Telwin BIMAX 162 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [51/84] 413775
![Telwin BIMAX 162 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [51/84] 413775](/views2/1503486/page51/bg33.png)
przycisk.
PODŁĄCZENIA OBWODU SPAWANIA
UWAGA! PRZED WYKONANIEM PODANYCH NIŻEJ
UWAGA! Podczas opisanych wyżej operacji drut znajduje
PODŁĄCZEŃ NALE ŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE SPAWARKA ZOSTAŁA
WYŁĄCZONA I ODŁĄCZYĆ ZASILANIE.
się pod napięciem elektrycznym i jest poddawany sile
W tabeli 1 (TAB. 1) podane są wartości zalecane dla przewodów
mechanicznej; może więc powodować, jeżeli nie zostały
2
spawalniczych (w mm ) na podstawie maksymalnego prądu
zastosowane odpowiednie zabezpieczenia, zagrożenie szoku
wytwarzanego przez spawarkę.
elektrycznego, rany lub zajarzenie łuków elektrycznych:
Podłączenie butli gazowej ( jeżeli używana).
- Nie kierować wylotu uchwytu w stronę części ciała.
- Butla gazowa może być przewożona na wózku spawalniczym:
- Nie zbliżać uchwytu do butli.
max 20kg.
- Ponownie zamontować rolkę kontaktową i dyszę (4b).
- Wkręcić reduktor(*) ciśnienia do zaworu butli gazowej, w
- Sprawdzić, czy posuw drutu odbywa się prawidłowo;
przypadku zastosowania gazu Argon lub mieszanki Argon/CO
wykalibrować docisk rolek i hamowanie trzpienia do wartości
2
minimalnych możliwych, sprawdzając czy drut nie ślizga się w
należy włożyć specjalną redukcję dostarczoną w akcesoriach.
rowku oraz czy podczas zatrzymywania podajnika nie poluzowały
- Podłączyć przewód dopływu gazu do reduktora i dokręcić zacisk,
się zwoje drutu z powodu nadmiernej inercji szpuli.
znajdujący się w wyposażeniu.
- Odciąć koniec drutu wystającego z dyszy na 10-15mm.
- Poluzować nakrętkę regulacyjną reduktora ciśnienia przed
- Zamknąć drzwiczki podajnika.
otwarciem zaworu butli.
(*) To wyposażenie należy dokupić osobno, jeżeli nie zostało ono
6. SPAWANIE: OPIS PROCESU
dostarczone razem z urządzeniem.
- Podłączyć przewód powrotny do spawanego przedmiotu.
- Sprawdzić biegunowość (wyłącznie w wersjach FLUX).
Podłączenie przewodu powrotnego prądu spawania
- Jeżeli używany jest pełny drut należy otworzyć i wyregulować
Podłączyć do spawanego przedmiotu lub do metalowego stołu
strumień gazu ochronnego za pomocą reduktora ciśnienia
spawalniczego, na którym jest ułożony, możliwie jak najbliżej do
(5-7 l/min).
spawanego złącza.
UWAGA: Należy pamiętać, aby zamknąć dopływ gazu
ochronnego po zakończeniu pracy.
Podłączenie uchwytu spawalniczego (wyłącznie dla wersji z
- Włączyć spawarkę i ustawić prąd spawania za pomocą
eurozłączem)
przełączników lub przełącznika obrotowego (jeżeli obecny).
Włożyć uchwyt spawalniczy do odpowiedniego gniazda, dokręcając
Rys. I
ręcznie do końca nakrętkę zabezpieczającą. Przygotować do
- Wcisnąć przycisk uchwytu aby rozpocząć spawanie.
pierwszego ładowania przewodu, wymontowując dyszę i rurkę
- Aby wyregulować parametry spawania należy ustawić
kontaktową, aby ułatwić wyjście.
odpowiednim pokrętłem prędkość drutu (gdzie przewidziana), aż
do uzyskania prawidłowego spawania. (Rys.B-3).
Zmiana biegunowości (wyłącznie dla wersji GAS-NO GAS)
Rys. G
FUNKCJA SPAWANIA PUNKTOWEGO (gdzie przewidziana)
- Otworzyć pokrywę podajnika.
Rys. L
- Spawanie MIG/MAG (gaz):
- Aby zmienić czas spawania należy przekręcić pokrętło
- Podłączyć przewód uchwytu spawalniczego wychodzący z
regulacyjne (Rys.B-5).
prowadnicy drutu do czerwonego zacisku (+).
- Podłączyć przewód powrotny uchwytu do zacisku czarnego(-).
- Spawanie FLUX (bez gazu):
UWAGA:
- Podłączyć przewód uchwytu spawalniczego wychodzący z
- W niektórych modelach spawarek końcówka podajnika drutu
prowadnicy drutu do czarnego zacisku (-).
znajduje się zwykle pod napięciem; należy zwrócić uwagę aby
- Podłączyć przewód powrotny uchwytu do czerwonego zacisku
zapobiegać nieporządanym zajarzeniom.
(+).
- Lampka sygnalizacji zapala się jeżeli nastąpi przegrzanie i
- Zamknąć pokrywę podajnika.
przerywa dostarczanie mocy; po kilkuminutowych schłodzeniu
następuje automatycznie przywrócenie do pierwotnego stanu.
Zalecenia:
- Przekręcić do końca łączniki przewodów spawalniczych w
7. KONSERWACJA
szybkozłączkach (jeżeli występują), aby zapewnić prawidłowy
zestyk elektryczny; w przeciwnym przypadku nastąpi przegrzanie
UWAGA! PRZED WYK ON AN IE M OPERAC JI
łączników, co powoduje szybkie zużycie i utratę skuteczności.
KONSERWACYJNYCH NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE SPAWARKA
- Zastosować możliwie jak najkrótsze przewody spawalnicze.
JEST WYŁĄCZONA I ODŁĄCZYĆ ZASILANIE.
- Nie używać metalowych struktur nie będących częścią
RUTYNOWA KONSERWACJA
obrabianego przedmiotu, w zastępstwie przewodu powrotnego
OPERACJE RUTYNOWEJ KONSERWACJI MOGĄ BYĆ
prądu spawania; może to stanowić zagrożenie dla
WYKONYWANE PRZEZ OPERATORA.
bezpieczeństwa i obniżać wydajność procesu spawania.
Uchwyt spawalniczy
WPROWADZANIE SZPULI Z DRUTEM (Rys. H)
- Unikać opierania uchwytu oraz przewodu na przedmiotach
gorących; może to powodować stopienie materiałów izolujących
UWAGA! PRZED ROZPOCZĘCIEM WPROWADZANIA
powodując bardzo szybkie zużycie.
DRUTU NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE SPAWARKA ZOSTAłA
- Sprawdzać okresowo szczelność instalacji rurowej i złączek gazu.
WYŁĄCZONA I ODŁĄCZYĆ ZASILANIE.
- Podczas każdorazowej wymiany szpuli z drutem należy oczyścić
suchym sprężonym powietrzem (max 5 bar) rowek prowadnicy
SPRAWDZIĆ, CZY ROLKI PODAJNIKA DRUTU, TULEJA
drutu i sprawdzać jej stan.
- Przynajmniej raz dziennie należy kontrolować stan zużycia i
PROWADZĄCA DRUT I RURKA KONTAKTOWA UCHWYTU
prawidłowy montaż części końcowych uchwytu: dysza gazowa,
SPAWALNICZEGO ODPOWIADAJĄ ŚREDNICY I RODZAJOWI
rurka kontaktowa, dyfuzor gazu.
ZASTOSOWANEGO DRUTU ORAZ CZY ZOSTAŁY PRAWIDŁOWO
Podajnik drutu
ZAMONTOWANE. PODCZAS FAZ WPROWADZANIA DRUTU
- Często sprawdzać stan zużycia rolek prowadnicy drutu, okresowo
NALEŻY ZDJĄĆ RĘKAWICE OCHRONNE.
usuwać pył metaliczny osadzający się w strefie prowadnicy (rolki i
- Otworzyć pokrywę podajnika.
podajnik wejściowy i wyjściowy).
- Założyć szpulę z drutem na trzpień; upewnić się, czy bolec
prowadzący trzpień jest prawidłowo ułożony w odpowiednim
UWAGA! PRZED WYJĘCIEM PANELI SPAWARKI I
otworze (1a).
- Zwolnić przeciwrolki/ę mocującą i odsunąć je/ją od rolek/i
DOSTANIEM SIĘ DO JEJ WNĘTRZA NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE
dolnych/ej (2a).
SPAWARKA ZOSTAŁA WYŁĄCZONA I ODŁĄCZYĆ ZASILANIE.
- Sprawdzić, czy rolka/i podajnika nadaje/ą są odpowiednie dla
Ewentualne kontrole pod napięciem, wykonywane wewnątrz
zastosowanego rodzaju drutu (2b).
spawarki mogą grozić poważnym szokiem elektrycznym,
- Zwolnić koniec drutu, odciąć jednym cięciem zdeformowaną
powodowanym przez bezpośredni kontakt z częściami
końcówkę i zaokrąglić; obrócić szpulkę w kierunku przeciwnym do
znajdującymi się pod napięciem lub/i mogą one powodować
ruchu wskazówek zegara i włożyć końcówkę drutu do tulejki
uszkodzenia wynikające z bezpośredniego kontaktu z częściami
prowadzącej wejściowej, wciskając na 50-100mm poprzez tulejkę
znajdującymi w ruchu.
prowadzącą do złączki uchwytu spawalniczego (2c).
- Okresowo, z częstotliwością zależną od używania urządzenia i
- Ponownie ustawić przeciwrolki/ę regulując naprężenie na średnią
stopnia zakurzenia otoczenia, należy sprawdzać wnętrze spawarki
wartość, sprawdzając czy drut jest prawidłowo umieszczony w
i usuwać kurz osadzający się na transformatorze, za pomocą
rowku rolki dolnej (3).
suchego strumienia sprężonego powietrza (maks 10 bar).
- Dokręcić śrubę regulacyjną znajdującą się na środku, aby lekko
- Unikać kierowania strumienia sprężonego powietrza na karty
zahamować trzpień (1b).
elektroniczne; można je ewentualnie oczyścić bardzo miękką
- Zdjąć dyszę i rurkę kontaktową (4a).
szczoteczką lub odpowiednimi rozpuszczalnikami.
- Przy okazji należy sprawdzić, czy podłączenia elektryczne są
- Włożyć wtyczkę spawarki do gniazda zasilania, włączyć spawarkę,
odpowiednio zaciśnięte, a na okablowaniach nie występują ślady
wcisnąć przycisk uchwytu spawalniczego lub przycisk posuwu
uszkodzeń izolacji.
drutu na tablicy sterowniczej (jeżeli obecna) i odczekać, aż
- Po zakończeniu wyżej opisanych operacji należy ponownie
końcówka drutu przejdzie przez cały trzpień prowadnicy i wysunie
zamontować panele spawarki, dokręcając do końca śruby
się na długość 10-15cm z przodu uchwytu, następnie zwolnić
- 51 -
Содержание
- Cod 953508 1
- Gb explanation of danger mandatory and ru легенда символов безопасности prohibition signs обязанности и запрета i legenda segnali di pericolo d obbligo e h a veszély kötelezettség és tiltás jelzéseinek divieto feliratai f légende signaux de danger d obligation et ro legendă indicatoare de avertizare a d interdiction pericolelor de obligare şi de interzicere d legende der gefahren gebots und pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu verbotszeichen i zakazu e leyenda señales de peligro de obligación y cz prohibición p legenda dos sinais de perigo obrigação e sk proibido nl legende signalen van gevaar verplichting en si verbod dk oversigt over fare pligt og hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og ee ohud kohustused ja keelud forbudt lv bīstamību pienākumu un aizlieguma zīmju s bildtext symboler för fara påbud och paskai 1
- Gb pag 04 nl pag 22 ru pag 40 si pag 57 i pag 06 dk pag 25 h pag 4 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 60 ro pag 46 lt pag 63 f pag 09 sf pag 28 pl pag 49 ee pag 66 d pag 12 n pag 31 cz pag 52 lv pag 68 e pag 16 s pag 34 sk pag 54 bg pag 71 p pag 19 gr pag 37 1
- Vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a zákazom legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano 1
- Легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 6
- _______________ i ______________ 6
- Manuel d instructions 9
- _______________ f ______________ 9
- Bedienungsanleitung 12
- _______________ d ______________ 12
- Mm platz frei bleiben 14
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 14
- Daraufhin ob sie richtig montiert sind düse kontaktrohr 15
- Endstücke des brenners auf ihren verschleißzustand und 15
- Gasdiffusor 15
- Kontrollieren sie mindestens einmal täglich folgende 15
- _______________ p ______________ 19
- Brukerveiledning 31
- ______________ n ______________ 31
- ______________ ru ______________ 40
- Használati utasítás 43
- _______________ h _____________ 43
- Návod na použitie 54
- Použitie 54
- Prístroja si pozorne prečítajte návod na 54
- Upozornenie pred použitím zváracieho 54
- ______________ sk ______________ 54
- Priročnik z navodili za uporabo 57
- ______________ si ______________ 57
- Rokasgrāmata 68
- _______________ lv ______________ 68
- ______________ bg _____________ 71
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 75
- Fuse t a 75
- I 115a 76
- I ³ 140a 76
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 81
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Telwin BIMAX 182 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 130 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 161/1 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 200/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 183/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 203/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 250/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 380 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения