Telwin TELMIG 200/2 TURBO [68/84] Rokasgrāmata
![Telwin BIMAX 152 TURBO [68/84] Rokasgrāmata](/views2/1503486/page68/bg44.png)
- FLUX-keevitus (ilma gaasita): KONTROLLIGE, ET SEADE ON VÄLJA LÜLITATUD JA
- Ühendage traadi veomehhanismist välja tulev põletikaabel musta VOOLUVÕRGUST LAHTI ÜHENDATUD.
klambriga (-).
HOOLDUS
- Ühendage tagasisidekaabliklemm punase klambriga (+).
KEEVITAJA VÕIB TEOSTADA NORMAALSEID HOOLDUSTÖID.
- Sulgege haspliavause uks.
Põleti
Soovitused:
- Vältige põleti ja selle kaablite asetamist kuumadele osadele. See
- Keerake keevituskaablite ühendused kiirpistikutega (kui olemas)
võib põhjustada isolatsioonimaterjalide sulamise ja põleti muutub
lõpuni kinni, et garanteerida perfektne elektrikontakt; vastupidisel
kasutuskõlbmatuks.
juhul riskite ühendite ülekuumenemist ja nende kiiret kahjustumist
- Kontrollige perioodiliselt voolikute ja gaasi ühenduste seisukorda.
ning efektiivsuse kaotamist.
- Iga kord, kui vahetate välja traadirulli, puhuge kuiva suruõhku
- Kasutage võimalikult lühikesi keevituskaableid.
(maks 5 bar) kummist traadi sisenemisjuhikusse, et kontrollida
- Vältige kasutamast metallstruktuure, mis ei kuulu keevitatava
selle terviklikust.
detaili juurde, kui keevitusvoolu tagasisidekaabli asendaja; see
- Vähemalt kord päevas kontrollige, et põleti osad ei ole välja
võib olla ohtlik ja anda rahuldamatu tulemuse.
kulunud ja et need on korralikult monteeritud: suutükk,
kontaktvoolik, gaasivahendaja.
TRAADIRULLI LAADIMINE (Pilt. H)
Traadi sisenemisjuhik
- Kontrollige tihti, et traadi veorullid ei ole välja kulunud ja eemaldage
TÄHELEPANU! ENNE TRAADI LAADIMIST, KONTROLLIGE,
perioodiliselt metallitolm, mis on kogunenud nende ümbrusesse
(rullidesse ja sisenevasse/väljuvasse sisenemisjuhikusse).
ET KEEVITUSAPARAAT ON V ÄLJA LÜLITATUD JA
VOOLUVÕRGUST LAHTI ÜHENDATUD.
ERAKORDNE HOOLDUSTÖÖ
KONTROLLIGE, ET PÕLETI RULLI VEOMEHHANISM, TRAADI
ERAKORDSED HOOLDUSTÖÖD PEAVAD OLEMA TEOSTUD
SISENEMISJUHIK JA KONTAKTVOOLIK VASTAVAD KASUTATAVA
AINULT ERIALA SPETSIALISTI VÕI ELEKTROONIKA-
TRAADI LÄBIMÕÕDU JA TÜÜBIGA JA ET NEED ON KORRALIKULT
MEHHAANIKA ALAL KVALIFITSEERITUD PERSONALI POOLT.
MONTEERITUD. ÄRGE KASUTAGE KAITSEKINDAID TRAADI
SISESTAMISE AJAL.
- Avage haspliavause uks.
- Asetage traadirull hasplile; kontrollige, et haspli veohammas on
TÄHELEPANU! ENNE KEEVITUSAPARAADI PANEELIDE
korrektselt paigutatud selleks ettenähtud auku (1a).
EEMALDAMIST JA SEADME SISEMUSELE LÄHENEMIST
- Vabastage surverull/surverullid ja eemaldage see/need
KONTROLLIGE, ET SEADE ON VÄLJA LÜLITATUD JA
siserullist/siserullidest (2a).
VOOLUVÕRGUST LAHTI ÜHENDATUD.
- Kontrollige, et veorull/veorullid on kohane/kohased kasutatava
Seadme sisemuse kontrollimine pinge all võib põhjustada tõsise
traadiga (2b).
elektrišoki, tingitud otsesest kokkupuutest pingestatud
- Vabastage traadiots ja lõigake selle moondunud otsik ära vältides
elektriliste komponentidega ja/või põhjustada vigastusi
traadi venimist. Keerake rull vastupäeva ja sisestage traat
puudutades seadme liikuvaid osi.
sisenemisjuhikusse lükates seda kuni 50-100mm põleti traadi
- Kontrollige keevitusaparaadi sisemust perioodiliselt ja võimalikult
sisenemisjuhiku ühendusega (2c).
tihti, olenevalt seadme kasutusest ning keskkonna tolmususest
- Asetage surverull/surverullid uuesti kohale ja reguleerige rõhu
ning eemaldage sisemusse kogunenud tolm kasutades suruõhku
väärtus keskmisele tasemele. Kontrollige, et traat on asetatud
(max 10 bar).
korrektselt alumise rulli vakku (3).
- Vältige suruõhu suunamist elektroonilistele komponentidele.
- Peatage haspel kergelt kasutades haspli keskpunktis asuvat,
Kasutage puhastamiseks kas väga pehmet harja või otstarbeks
selleks ettenähtud reguleerimiskruvi (1b).
sobivat lahustit.
- Eemaldage põleti otsik ja kontaktvoolik (4a).
- Kasutades juhust kontrollige ka, et elektrilised ühendused on hästi
kinnitatud ning et kaablitel ei ole isolatsioonivigastusi.
- Sisestage keevitusaparaadi pistik vooluvõrku, käivitage
- Peale hooldustöö lõppu, asetage keevitusaparaadi paneelid jälle
keevitusaparaat, vajutage põletilülitit või traadi etteandmislülitit
kohale keerates kinnituskruvid lõpuni kinni.
kontrollpaneelil (kui eksisteerib) ja oodake kuni traadiots, läbides
- Vältige absoluutselt keevitamist, kui keevitusaparaat on avatud.
kogu traaditoru, tuleb esile põleti esiotsas umbes 10-15cm ja laske
siis lüliti lahti.
_______________(LV)______________
TÄHELEPANU! Ülaltoodud operatsioonide ajal on traat
elektripinge ja mehhaanilise võime all, mis võib põhjustada, kui
ROKASGRĀMATA
ei ole jälgitud ohutusnõudeid, elektrišokiohu, vigastusi ja
elektriliste pritsmete teket:
- Ärge suunake põletisuud kehaosade suunas.
- Pidage gaasiballoon ja põleti üksteisest eemal.
- Kinnitage kontaktvoolik ja põleti otsik uuesti põletile (4b).
UZMANĪBU: PIRMS METINĀŠANAS APARĀTA IZMANTOŠANAS
- Kontrollige, et traat jookseb regulaarselt; asetage rullide surve ja
UZMANĪGI IZLASIET ROKASGRĀMATU!
haspli pidur võimaliku minimaal väärtusteni kontrollides, et traat ei
libise avasse ja et veo peatuse ajal traadivedru ei lõdvestu rulli
PROFESIONĀLAJAI UN RŪPNIECISKAJAI LIETOŠANAI
liigse inertsi tagajärjel.
PAREDZĒTS NEPĀRTRAUKTAS ŠUVES METINĀŠANAS
- Lõigake põleti otsiku väljaulatuv traadiots 10-15mm pikkuseks.
APARĀTS MIG/MAG UN FLUX LOKA METINĀŠANAI
- Sulgege haspliavause uks.
Piezīme: Tālāk tekstā tiks izmantots termins “metināšanas aparāts”.
6. KEEVITUS: PROTSEDUURI KIRJELDUS
- Ühendage tagasisidekaabel keevitatava detailiga.
1. VISPĀRĪGĀ DROŠĪBAS TEHNIKA LOKA METINĀŠANAS
- Kontrollige polaarsus (ainult FLUX-versiooni korral).
LAIKĀ
- Täistraati kasutades, avage ja reguleerige kaitsegaasi vool ventiili
Lietotājam jābūt pietiekoši labi instruētam par metināšanas
abil (5-7 l/min).
aparāta drošu izmantošanu un tam ir jābūt informētam par ar
MÄRGE: Pidage meeles sulgeda kaitsegaas töö lõppedes.
loka metināšanu saistītajiem riskiem, par atbilstošajiem
- Käivitage keevitusaparaat ja reguleerige keevitusvool
aizsardzības līdzekļiem un par rīcību kārtību negadījuma
muundajaga või keerleva kommutaatoriga (kui kasutusel).
iestāšanās gadījumā.
Pilt. I
(Sk. arī standartu "EN 60974-9: Lokmetināšanas iekārtas. 9. daļa:
- Et alustada keevitust, vajutage põleti lülitit.
Uzstādīšana un izmantošana").
- Keevitusparameetreid reguleerida soovides keerake traadi
kiirusnuppu kuni saavutate regulaarse keevituse (kus ettenähtud)
(Pilt.B-3).
- Izvairieties no tiešā kontakta ar metināšanas kontūru, jo no
PUNKTKEEVITUS (kus ettenähtud)
ģeneratora ejošs tukšgaitas spriegums dažos apstākļos var
Pilt. L
būt bīstams.
- Et muuta keevitusaega keerake reguleerimisnuppu (Pilt.B-5).
- Pieslēdzot metināšanas vadus, veicot pārbaudes un
remontdarbus metināšanas aparātam jābūt izslēgtam un
atslēgtam no barošanas tīkla.
- Pirms degļa nodilušo detaļu maiņas izslēdziet metināšanas
TÄHELEPANU:
aparātu un atslēdziet to no barošanas tīkla.
- Mõningate mudelite korral on traadi sisenemisjuhiku otsik tavaliselt
- Veicot elektriskos pieslēgumus ievērojiet attiecīgas drošības
pinge all; olge tähelepanelikud ja vältige mittesoovitavaid
tehnikas normas un likumdošanu.
sädemeid.
- Metināšanas aparātu drīkst pieslēgt tikai pie tādas barošanas
- Signaallamp süttib ülekuumenemise korral katkestades voolu
sistēmas, kurai neitrālais vads ir iezemēts.
jaotuse. Seade käivitub taas automaatselt peale paari minutilist
- Pārliecinieties, ka barošanas rozete ir pareizi iezemēta.
maha jahtumist.
- Neizmantojiet metināšanas aparātu mitrās vai slapjās vides,
kā arī kad līst.
7. HOOLDUS
- Neizmantojiet vadus ar bojāto izolāciju vai ar izļodzītajām
savienošanas detaļām.
TÄHELEPANU! ENNE HOOLDUSTÖÖ TEOSTAMIST
- 68 -
Содержание
- Cod 953508 1
- Gb explanation of danger mandatory and ru легенда символов безопасности prohibition signs обязанности и запрета i legenda segnali di pericolo d obbligo e h a veszély kötelezettség és tiltás jelzéseinek divieto feliratai f légende signaux de danger d obligation et ro legendă indicatoare de avertizare a d interdiction pericolelor de obligare şi de interzicere d legende der gefahren gebots und pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu verbotszeichen i zakazu e leyenda señales de peligro de obligación y cz prohibición p legenda dos sinais de perigo obrigação e sk proibido nl legende signalen van gevaar verplichting en si verbod dk oversigt over fare pligt og hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og ee ohud kohustused ja keelud forbudt lv bīstamību pienākumu un aizlieguma zīmju s bildtext symboler för fara påbud och paskai 1
- Gb pag 04 nl pag 22 ru pag 40 si pag 57 i pag 06 dk pag 25 h pag 4 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 60 ro pag 46 lt pag 63 f pag 09 sf pag 28 pl pag 49 ee pag 66 d pag 12 n pag 31 cz pag 52 lv pag 68 e pag 16 s pag 34 sk pag 54 bg pag 71 p pag 19 gr pag 37 1
- Vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a zákazom legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano 1
- Легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 6
- _______________ i ______________ 6
- Manuel d instructions 9
- _______________ f ______________ 9
- Bedienungsanleitung 12
- _______________ d ______________ 12
- Mm platz frei bleiben 14
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 14
- Daraufhin ob sie richtig montiert sind düse kontaktrohr 15
- Endstücke des brenners auf ihren verschleißzustand und 15
- Gasdiffusor 15
- Kontrollieren sie mindestens einmal täglich folgende 15
- _______________ p ______________ 19
- Brukerveiledning 31
- ______________ n ______________ 31
- ______________ ru ______________ 40
- Használati utasítás 43
- _______________ h _____________ 43
- Návod na použitie 54
- Použitie 54
- Prístroja si pozorne prečítajte návod na 54
- Upozornenie pred použitím zváracieho 54
- ______________ sk ______________ 54
- Priročnik z navodili za uporabo 57
- ______________ si ______________ 57
- Rokasgrāmata 68
- _______________ lv ______________ 68
- ______________ bg _____________ 71
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 75
- Fuse t a 75
- I 115a 76
- I ³ 140a 76
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 81
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Telwin TELMIG 251/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 183/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 203/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 250/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 380 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации