Telwin INVERSPOTTER 14000 (водяное охлаждение) [10/152] Indice
![Telwin INVERSPOTTER 14000 (водяное охлаждение) [10/152] Indice](/views2/1505096/page10/bga.png)
- 10 -
APPARECCHIATURE PER SALDATURA A RESISTENZA PER USO
PROFESSIONALE E INDUSTRIALE.
Nota: Nel testo che segue verrà impiegato il termine “puntatrice”.
1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA A RESISTENZA
L’operatore deve essere sufcientemente edotto sull’uso sicuro della puntatrice
ed informato sui rischi connessi ai procedimenti per saldatura a resistenza, alle
relative misure di protezione ed alle procedure di emergenza.
La puntatrice (solo nelle versioni ad azionamento con cilindro pneumatico) è
provvista di interruttore generale con funzioni di emergenza, dotato di lucchetto
per il suo bloccaggio in posizione “O” (aperto) .
La chiave del lucchetto può essere consegnata esclusivamente all’operatore
esperto od istruito sui compiti assegnatigli e sui possibili pericoli derivanti da
questo procedimento di saldatura o dall’uso negligente della puntatrice.
In assenza dell’operatore l’interruttore dev’essere posto in posizione “O”
bloccato con il lucchetto chiuso e privo di chiave.
- Eseguire l’installazione elettrica secondo le previste norme e leggi
antinfortunistiche.
- La puntatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema di
alimentazione con conduttore di neutro collegato a terra.
- Assicurarsi che la presa di alimentazione sia correttamente collegata alla
terra di protezione.
- Non utilizzare cavi con isolamento deteriorato o con connessioni allentate.
- Non utilizzare la puntatrice in ambienti umidi o bagnati o sotto la pioggia.
- La connessione dei cavi di saldatura e qualunque intervento di manutenzione
ordinaria sui bracci e/o elettrodi devono essere eseguiti a puntatrice spenta
e scollegata dalla rete di alimentazione. Sulle puntatrici ad azionamento con
cilindro pneumatico è necessario bloccare l’interruttore generale in posizione
“O” col lucchetto in dotazione.
La stessa procedura dev’essere rispettata per l’allacciamento alla rete idrica
o ad una unità di raffreddamento a circuito chiuso (puntatrici raffreddate
ad acqua) ed in ogni caso di interventi di riparazione (manutenzione
straordinaria).
- Non saldare su contenitori, recipienti o tubazioni che contengano o che
abbiano contenuto prodotti inammabili liquidi o gassosi.
- Evitare di operare su materiali puliti con solventi clorurati o nelle vicinanze di
dette sostanze.
- Non saldare su recipienti in pressione.
- Allontanare dall’area di lavoro tutte le sostanze inammabili (p.es. legno,
carta, stracci, etc.).
- Assicurarsi un ricambio d’aria adeguato o di mezzi atti ad asportare i fumi
di saldatura nelle vicinanze degli elettrodi; è necessario un approccio
sistematico per la valutazione dei limiti all’esposizione dei fumi di saldatura in
funzione della loro composizione, concentrazione e durata dell’esposizione
stessa.
- Proteggere sempre gli occhi con gli appositi occhiali di protezione.
- Indossare guanti e indumenti di protezione adatti alle lavorazioni con
saldatura a resistenza.
- Rumorosità: Se a causa di operazioni di saldatura particolarmente intensive
viene vericato un livello di esposizione quotidiana personale (LEPd) uguale
o maggiore a 85db(A), è obbligatorio l’uso di adeguati mezzi di protezione
individuale.
- Il passaggio della corrente di puntatura provoca l’insorgere di campi
elettromagnetici (EMF) localizzati nei dintorni del circuito di puntatura.
I campi elettromagnetici possono interferire con alcune apparecchiature
mediche (es. Pace-maker, respiratori, protesi metalliche etc.).
Devono essere prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di
queste apparecchiature. Ad esempio proibire l’accesso all’area di utilizzo della
puntatrice.
Questa puntatrice soddisfa gli standard tecnici di prodotto per l’uso esclusivo
in ambiente industriale a scopo professionale. Non è assicurata la rispondenza
ai limiti di base relativi all’esposizione umana ai campi elettromagnetici in
ambiente domestico.
L’operatore deve utilizzare le seguenti procedure in modo da ridurre l’esposizione
ai campi elettromagnetici:
- Fissare insieme il più vicino possibile i due cavi di puntatura (se presenti).
- Mantenere la testa ed il tronco del corpo il più distante possibile dal circuito
di puntatura.
- Non avvolgere mai i cavi di puntatura (se presenti) attorno al corpo.
- Non puntare con il corpo in mezzo al circuito di puntatura. Tenere entrambi i
cavi dalla stessa parte del corpo.
- Collegare il cavo di ritorno della corrente di puntatura (se presente) al pezzo
da puntare il più vicino possibile al giunto in esecuzione.
-
Non puntare vicino, seduti o appoggiati alla puntatrice (minima distanza: 50cm).
- Non lasciare oggetti ferromagnetici in prossimità del circuito di puntatura.
- Distanza minima:
- d= 3cm, f= 50cm (Fig. M);
- d= 3cm, f= 50cm (Fig. N);
- d= 30cm (Fig. O);
- d= 20cm (Fig. P) Studder.
- Apparecchiatura di classe A:
Questa puntatrice soddisfa i requisiti dello standard tecnico di prodotto per l’uso
esclusivo in ambiente industriale e a scopo professionale. Non è assicurata la
rispondenza alla compatibilità elettromagnetica negli edici domestici e in quelli
direttamente collegati a una rete di alimentazione a bassa tensione che alimenta
gli edici per l’uso domestico
RISCHI RESIDUI
RISCHIO DI SCHIACCIAMENTO DEGLI ARTI SUPERIORI
La modalità di funzionamento della puntatrice e la variabilità di forma e
dimensioni del pezzo in lavorazione impediscono la realizzazione di una
protezione integrata contro il pericolo di schiacciamento degli arti superiori:
dita, mano, avambraccio.
Il rischio dev’essere ridotto adottando le opportune misure preventive:
- L’operatore dev’essere esperto o istruito sul procedimento di saldatura a
resistenza con questa tipologia di apparecchiature.
- Dev’essere eseguita una valutazione del rischio per ogni tipologia di lavoro
da eseguire; è necessario predisporre attrezzature e mascheraggi atti a
sostenere e guidare il pezzo in lavorazione (salvo l’utilizzo di una puntatrice
portatile).
- In tutti i casi ove la conformazione del pezzo lo renda possibile regolare la
distanza degli elettrodi in modo che non vengano superati 6 mm di corsa.
- Impedire che più persone lavorino contemporaneamente con la stessa
puntatrice.
- La zona di lavoro dev’essere interdetta alle persone estranee.
- Non lasciare incustodita la puntatrice: in questo caso è obbligatorio
scollegarla dalla rete di alimentazione; nelle puntatrici ad azionamento con
cilindro pneumatico portare l’interruttore generale in “O” e bloccarlo con
il lucchetto in dotazione, la chiave dev’essere estratta e conservata dal
responsabile.
- RISCHIO DI USTIONI
Alcune parti della puntatrice (elettrodi - bracci e aree adiacenti) possono
raggiungere temperature superiori a 65°C: è necessario indossare indumenti
protettivi adeguati.
- RISCHIO DI RIBALTAMENTO E CADUTA
- Collocare la puntatrice su una superce orizzontale di portata adeguata
alla massa; vincolare al piano di appoggio la puntatrice (quando previsto
nella sezione “INSTALLAZIONE” di questo manuale). In caso contrario,
pavimentazioni inclinate o sconnesse, piani d’appoggio mobili, esiste il
pericolo di ribaltamento.
- E’ vietato il sollevamento della puntatrice, salvo il caso espressamente
previsto nella sezione “INSTALLAZIONE” di questo manuale.
- USO IMPROPRIO
E’ pericolosa l’utilizzazione della puntatrice per qualsiasi lavorazione diversa
da quella prevista (saldatura a resistenza a punti).
PROTEZIONI E RIPARI
Le protezioni e le parti mobili dell’involucro della puntatrice devono essere in
posizione, prima di collegarla alla rete di alimentazione.
ATTENZIONE! Qualunque intervento manuale su parti mobili accessibili della
puntatrice, ad esempio:
- Sostituzione o manutenzione degli elettrodi
- Regolazione della posizione di bracci o elettrodi
DEVE ESSERE ESEGUITO CON LA PUNTATRICE SPENTA E SCOLLEGATA
ITALIANO
INDICE
1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA A RESISTENZA ............................10
2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE......................................................... 11
2.1 INTRODUZIONE ................................................................................................... 11
2.2 ACCESSORI DI SERIE ......................................................................................... 11
2.3 ACCESSORI A RICHIESTA .................................................................................. 11
3. DATI TECNICI ...................................................................................................... 11
3.1 TARGA DATI ...................................................................................................... 11
3.2 ALTRI DATI TECNICI ........................................................................................... 11
3.2.1 Puntatrice ................................................................................................... 11
3.2.2 Gruppo di raffreddamento (GRA) ............................................................... 11
4. DESCRIZIONE DELLA PUNTATRICE ......................................................................... 11
4.1 ASSIEME DELLA PUNTATRICE E COMPONENTI PRINCIPALI ......................... 11
4.2 DISPOSITIVI DI CONTROLLO E REGOLAZIONE ............................................... 11
4.2.1 Pannello di controllo ................................................................................... 11
4.2.2 Gruppo regolatore di pressione e manometro............................................12
4.3 FUNZIONI DI SICUREZZA ED INTERBLOCCO ..................................................12
4.3.1 Protezioni e allarmi .....................................................................................12
5. INSTALLAZIONE ......................................................................................................12
5.1 ALLESTIMENTO ...................................................................................................12
5.2 MODALITA’ DI SOLLEVAMENTO ..........................................................................12
5.3 UBICAZIONE ......................................................................................................12
5.4 COLLEGAMENTO ALLA RETE ............................................................................12
5.4.1 Avvertenze .................................................................................................12
5.4.2 Spina e presa di rete ..................................................................................12
5.5 COLLEGAMENTO PNEUMATICO........................................................................12
5.6 PREDISPOSIZIONE DEL GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO (GRA) .................12
5.7 COLLEGAMENTO PINZA PNEUMATICA .............................................................13
5.8 PINZA “C”: COLLEGAMENTO DEL BRACCIO .....................................................13
5.9 COLLEGAMENTO DELLA PISTOLA STUDDER CON CAVO DI MASSA ............13
6. SALDATURA (Puntatura) ............................................................................................13
6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI ................................................................................13
6.1.1 Interruttore generale in posizione “O” e lucchetto chiuso! ..........................13
6.1.1.1 Regolazione e ssaggio del braccio della pinza “C” .....................13
6.1.1.2 Regolazioni della pinza “ X ” (optional) .........................................13
6.1.2 Interruttore generale in posizione “ I ” ..........................................................13
6.2 REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI PUNTATURA .............................................13
6.2.1 Regolazione della forza e funzione accostaggio
(solo pinza pneumatica) .............................................................................13
6.2.2
Impostazione automatica dei parametri di puntatura (Corrente, Tempo) ........13
6.2.3 Impostazione manuale dei parametri di puntatura
e creazione di un programma personalizzato ............................................13
6.3 PROCEDIMENTO DI PUNTATURA ......................................................................13
6.3.1 PINZA PNEUMATICA ...................................................................................13
6.3.2 PISTOLA STUDDER ....................................................................................14
7. MANUTENZIONE ......................................................................................................14
7.1 MANUTENZIONE ORDINARIA .............................................................................14
7.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA ...................................................................14
7.2.1 Interventi sul GRA ......................................................................................14
7.2.2 Sostituzione della Pila Interna ....................................................................14
pag. pag.
Содержание
- Gb i f e d ru p gr nl h ro s dk n sf cz sk si hr scg lt ee lv bg pl 1
- Gb instruction manual i manuale d istruzione f manuel d instructions e manual de instrucciones d bedienungsanleitung ru руководство пользователя p manual de instruções gr εγχειριδιο χρησησ nl instructiehandleiding h használati utasítás ro manual de instrucţiuni s bruksanvisning dk instruktionsmanual n brukerveiledning sf ohjekirja cz návod k použití sk návod na použitie si priročnik z navodili za uporabo 1
- Priručnik za upotrebu lt instrukcijų knygelė ee kasutusjuhend lv rokasgrāmata bg ръководство с инструкции pl instrukcja obsługi 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 27 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 75 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 113 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 57 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 21 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 51 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 15 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 63 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 135 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 81 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 69 4
- Instruções de uso e manutenção pág 39 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 10 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 124 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 119 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 86 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 103 4
- Návod k použití a údržbě str 91 4
- Návod na použitie a údržbu str 97 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 108 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 45 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 129 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию стр 33 4
- Indice 10
- Оглавление 33
- Indice 39
- Καταλογοσπεριεχομενων 45
- Inhoud 51
- Tartalomjegyzék 57
- Cuprins 63
- Innehållsförteckning 69
- Indholdsfortegnelse 75
- Innholdsfortegnelse 81
- Sisällysluettelo 86
- Kazalo 103
- Kazalo 108
- Turinys 113
- Sisukord 119
- Saturs 124
- Съдържание 129
- Spistreści 135
- Scala 1 5 141
- Fig g1 144
- Fig g2 144
- Fig g4 fig g3 144
- Fig g5 144
- Fig h1 fig h2 144
- Fig h3 145
- Fig h4 145
- Fig h6 fig h5 145
- A termék megfelel a következőknek 152
- At produktet er i overensstemmelse med 152
- Att produkten är i överensstämmelse med 152
- Bg гаранция фирмата производител гарантира за доброто функциониране на машините и се задължава да извърши безплатно подмяната на части които са се повредили заради некачествен материал или производствени дефекти до 12 месеца от датата на пускане в действие на машината доказана с гаранционна карта върнатите машини дори и в гаранция трябва да бъдат изпратени със заплатен превоз и ще бъдат върнати с наложен платеж с изключение на машините които се считат за движимо имущество за постоянно ползване както е установено от европейската директива 1999 44 ес само ако машините са продавани в страни членки на европейския съюз гаранционната карта е валидна само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка нередностите произтичащи от лоша употреба или небрежност са изключени от гаранцията освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или индиректни щети 152
- Die maschine entspricht 152
- Ec tiek uzskatītas par patēriņa preci bet tikai gadījumā ja tās tiek pārdotas es dalībvalstīs garantijas sertifikāts ir spēkā tikai kopā ar kases čeku vai pavadzīmi garantija neattiecās uz gadījumiem kad bojājumi ir radušies nepareizās izmantošanas noteikumu neievērošanas vai nolaidības dēļ turklāt šajā gadījumā ražotājs noņem jebkādu atbildību par tiešajiem un netiešajiem zaudējumiem 152
- El producto es conforme as 152
- Emc 2004 108 ec amdt 152
- En 62135 1 amdt en 50445 amdt 152
- En 62135 2 amdt 152
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 152
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie e certificado de garantia d garantiekarte ru гарантийный сертификат p certificado de garantia gr pistopoihtiko egguhshs 152
- Gb directive i direttiva f directive e richtlijn d richtlinie ru директиве p directiva gr êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá nl directiva h irányelv ro directiva s direktiv dk direktiv n direktiv sf direktiivi cz smernicou sk naputak si diretkiva hr scg směrnicí lt direktyvą ee direktiiviga lv direktīvai bg директива на ес pl dyrektywa 152
- Het produkt overeenkomstig de 152
- Il prodotto è conforme a 152
- Izstrādājums atbilst 152
- Le produit est conforme aux 152
- Lvd 2006 95 ec amdt 152
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 152
- Nl garantiebewijs h garancialevél ro certificat de garanţie s garantisedel dk garantibevis n garantibevis sf takuutodistus cz záruční list 152
- Nr ariqm è č номер 152
- O produto è conforme as 152
- Pl gwarancja producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń i zobowiązuje się do bezpłatnej wymiany części które zepsują się w wyniku złej jakości materiału lub wad fabrycznych w ciągu 12 miesięcy od daty uruchomienia urządzenia poświadczonej na gwarancji urządzenia przesłane do producenta również w okresie gwarancji należy wysłać na warunkach porto franko po naprawie zostaną one zwrócone na koszt odbiorcy zgodnie z ustaleniami wyjątkiem są te urządzenia które są odsyłane jako dobra konsumpcyjne zgodnie z dyrektywą europejską 1999 44 we wyłącznie jeżeli zostały sprzedane w krajach członkowskich ue karta gwarancyjna jest ważna wyłącznie jeżeli towarzyszy jej kwit fiskalny lub dowód dostawy trudności wynikające z nieprawidłowego użytkowania naruszenia lub niedbałości o urządzenia nie są objęte gwarancją producent nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody pośrednie i bezpośrednie 152
- Produktas atitinka 152
- Produsul este conform cu 152
- Proizvod je u skladu sa 152
- Proizvod je v skladu z 152
- Sk záručný list si certificat garancije hr scg garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта pl certyfikat gwarancji 152
- Standard 152
- The product is in compliance with 152
- Toode on kooskõlas 152
- Výrobek je ve shodě se 152
- Výrobok je v súlade so 152
- Ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç 152
- Заявляется что изделие соответствует 152
- Продуктът отговаря на 152
Похожие устройства
- Telwin MODULAR 20/TI Инструкция по эксплуатации
- Iek НГ 35-16 без изоляции UEN11-35-16 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 35-16 без изоляции UEN11-35-16 Краткое руководство по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 4 кВт Инструкция по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 6 кВт Инструкция по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 9 кВт Инструкция по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 12 кВт Инструкция по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 15 кВт Инструкция по эксплуатации
- Паромакс NEO-Интеллект 18 кВт Инструкция по эксплуатации
- Iek НГ 4,0-12 без изоляции UEN10-4012 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 4,0-12 без изоляции UEN10-4012 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 4,0-12 без изоляции UEN10-4-4012 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 4,0-12 без изоляции UEN10-4-4012 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 4,0-9 без изоляции UEN10-4009 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 4,0-9 без изоляции UEN10-4009 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 4,0-9 без изоляции UEN10-4-4009 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 4,0-9 без изоляции UEN10-4-4009 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 50-20 без изоляции UEN11-50-20 Габаритный Чертеж
- Iek НГ 50-20 без изоляции UEN11-50-20 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek НГ 6,0-10 без изоляции UEN10-6010 Габаритный Чертеж