Karcher K 4.200 [105/236] Kullanımı
![Karcher K 4.200 [105/236] Kullanımı](/views2/1511055/page105/bg69.png)
– 5
Dikkat
Hasar görme tehlikesi! Cihaz, sadece ya-
tar pozisyonda (yatay) çalıştırılmalıdır.
Uzun çalışma molalarında cihazı ana
şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya
da elektrik fişini çekin.
Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda
çalıştırılmamalıdır.
Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı
üst yüzeyleri temizlerklen minimum 30
cm püskürtme mesafesine uyulmalıdır.
Cihaz çalışır durumdayken başından
asla ayrılmayınız.
Elektrik fişi veya uzatma kablosununun
ezilme, hırpalanma ya da benzer şekil-
de zarar ya da hasar görmemesine dik-
kat edin. Elektrik fişini ısı, yağ ve keskin
kenarlardan koruyun.
Çalışma bölgesindeki akımla yönlendi-
rilen tüm parçalar tazyikli suya karşı ko-
runmuş olmalıdır.
Cihaz, ancak IEC 60364 talimatı uyarı-
can elektronik bir kurulumcu tarafından
yapılması zorunlu olab bir elektrikli bağ-
lantıyla bağlanmalıdır.
Cihazı sadece alternatif akıma bağla-
yın. Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı
olmalıdır.
Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip
olarak bir hatalı akım koruma şalteri
(maks 30 mA) üzerinden çalıştırılmasını
öneriyoruz.
Örneğin motorların yıkanması, zeminin
yıkanması gibi ya
ğ içerikli atık suyun
oluştuğu temizlik çalışmaları sadece yı-
kama yerlerinde yağ seperatörüyle ya-
pılmalıdır.
Dikkat
Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de-
ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya-
pılmamalıdır.
Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırıl-
masını önler.
Kilit, el püskürtme tabancasının kolunu blo-
ke eder ve cihazın farkında olmadan çalış-
tırılmasını önler.
Taşma valfı, izin verilen çalışma basıncını
n
aşılmasını önler.
El tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç
şalteri pompayı kapatır, yüksek basınçlı
tazyik durdurulur. Kol çekilirse, pompa tek-
rar açılır.
Dikkat
Cihazla veya cihazdaki tüm çalışmalardan
önce, kazaları ya da hasarları önlemek için
devrilme emniyetinin sağlanmış olduğun-
dan emin olun.
– Düz bir yüzeye konması durumunda ci-
hazın devrilme emniyeti sağlanmış olur.
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üze-
rinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında
içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını
kontrol ediniz.
Aksesuarların eksik olması durumunda ya
da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bil-
gilendirin.
Özel aksesuar, cihazınızın kullanım ola-
naklarını genişletir. Buna ilişkin detaylı bil-
gileri KÄRCHER-satıcınızdan
edinebilirsiniz.
Güvenlik tertibatları
Cihaz şalteri
El püskürtme tabancasının kilidi
Basınç şalterli taşma valfı
Devrilme emniyetinin koşulları
Kullanımı
Teslimat kapsamı
Özel aksesuar
105TR
Содержание
- K 3 00 1
- K 3 00 k 4 00 k 5 00 k 5 10 1
- Register and win 1
- Www karcher com 1
- Allgemeine hinweise 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 3
- Deutsch 3
- Garantie 3
- Inhalt 3
- Symbole auf dem gerät 3
- Symbole in der betriebsanleitung 3
- Umweltschutz 3
- Sicherheitshinweise 4
- Bedienung 5
- Lieferumfang 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Voraussetzungen für die standsicherheit 5
- Gerätebeschreibung 6
- Vor inbetriebnahme 6
- Wasserversorgung 6
- Arbeiten mit reinigungsmittel 7
- Betrieb 7
- Inbetriebnahme 7
- Betrieb beenden 8
- Betrieb unterbrechen 8
- Frostschutz 8
- Gerät aufbewahren 8
- Lagerung 8
- Transport 8
- Transport in fahrzeugen 8
- Transport von hand 8
- Ersatzteile 9
- Hilfe bei störungen 9
- Pflege 9
- Pflege und wartung 9
- Wartung 9
- Eg konformitätserklärung 10
- Technische daten 10
- Contents 11
- English 11
- Environmental protection 11
- General information 11
- Proper use 11
- Symbols in the operating instructions 11
- Symbols on the machine 11
- Warranty 11
- Safety instructions 12
- Operation 13
- Prerequisites for the appliance s stability 13
- Safety devices 13
- Scope of delivery 13
- Before startup 14
- Description of the appliance 14
- Water supply 14
- Operation 15
- Start up 15
- Working with detergent 15
- Finish operation 16
- Interrupting operation 16
- Storage 16
- Storing the appliance 16
- Transport 16
- When transporting by hand 16
- When transporting in vehicles 16
- Frost protection 17
- Maintenance 17
- Maintenance and care 17
- Spare parts 17
- Troubleshooting 17
- Ec declaration of conformity 18
- Technical specifications 18
- Consignes générales 19
- Contenu 19
- Français 19
- Garantie 19
- Protection de l environnement 19
- Symboles sur l appareil 19
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 19
- Utilisation conforme 19
- Consignes de sécurité 20
- Conditions pour la stabilité 21
- Dispositifs de sécurité 21
- Alimentation en eau 22
- Avant la mise en service 22
- Contenu de livraison 22
- Description de l appareil 22
- Utilisation 22
- Fonctionnement 23
- Mise en service 23
- Fin de l utilisation 24
- Interrompre le fonctionnement 24
- Transport 24
- Transport dans des véhicules 24
- Transport manuel 24
- Travail avec le détergent 24
- Assistance en cas de panne 25
- Entreposage 25
- Entretien 25
- Entretien et maintenance 25
- Maintenance 25
- Pièces de rechange 25
- Protection antigel 25
- Ranger l appareil 25
- Appareil non étanche 26
- Caractéristiques techniques 26
- Contrôler le réglage sur la lance purger l appareil séparer le flexible haute pression de la poignée pistolet mettre l appareil en service et attendre 2 minutes au maximum jusqu à ce que l eau s écoule sans bulles du flexible haute pression couper l appareil et raccorder de nouveau le flexible haute pression contrôler l alimentation en eau enlever le tamis de l arrivée d eau à l aide d une pince et le nettoyer à l eau courante 26
- Fluctuations de pression importantes 26
- L appareil ne monte pas en pression 26
- Le détergent n est pas aspirée 26
- Nettoyer la buse à haute pression ôtez les salissures situées dans l orifice de la buse à l aide d une aiguille et rin cez la avec de l eau contrôler la quantité d eau alimentée 26
- Sous réserve de modifications techniques 26
- Une fuite minime au niveau de l appareil peut survenir sous certaines conditions techniques si la fuite est importante contacter le service après vente agréé 26
- Utiliser la lance avec réglage de la pres sion vario power tourner la lance sur la position mix nettoyer le filtre situé sur le flexible d aspiration du détergent vérifier que le flexible d aspiration à dé tergent n est plié en aucun endroit 26
- Déclaration de conformité ce 27
- Avvertenze generali 28
- Garanzia 28
- Indice 28
- Italiano 28
- Protezione dell ambiente 28
- Simboli riportati nel manuale d uso 28
- Simboli riportati sull apparecchio 28
- Uso conforme a destinazione 28
- Norme di sicurezza 29
- Dispositivi di sicurezza 30
- Fornitura 30
- Presupposti per la stabilità 30
- Alimentazione dell acqua 31
- Descrizione dell apparecchio 31
- Prima della messa in funzione 31
- Funzionamento 32
- Messa in funzione 32
- Operare con detergente 32
- Antigelo 33
- Deposito dell apparecchio 33
- Interrompere il funzionamento 33
- Posizione in veicoli 33
- Posizione manuale 33
- Supporto 33
- Terminare il lavoro 33
- Trasporto 33
- Cura e manutenzione 34
- Guida alla risoluzione dei guasti 34
- Manutenzione 34
- Ricambi 34
- Dati tecnici 35
- Dichiarazione di conformità ce 35
- Algemene instructies 36
- Doelmatig gebruik 36
- Garantie 36
- Inhoud 36
- Nederlands 36
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 36
- Symbolen op het toestel 36
- Zorg voor het milieu 36
- Veiligheidsinstructies 37
- Bediening 38
- Leveringsomvang 38
- Veiligheidsinrichtingen 38
- Voorwaarden voor de stabiliteit 38
- Beschrijving apparaat 39
- Voor de inbedrijfstelling 39
- Watertoevoer 39
- Inbedrijfstelling 40
- Werken met reinigingsmiddelen 40
- Werking 40
- Apparaat opslaan 41
- Opslag 41
- Transport in voertuigen 41
- Transport met de hand 41
- Vervoer 41
- Werking onderbreken 41
- Werking stopzetten 41
- Hulp bij storingen 42
- Onderhoud 42
- Reserveonderdelen 42
- Vorstbescherming 42
- Eg conformiteitsverklaring 43
- Technische gegevens 43
- Español 44
- Garantía 44
- Indicaciones generales 44
- Protección del medio ambiente 44
- Símbolos del manual de instrucciones 44
- Símbolos en el aparato 44
- Uso previsto 44
- Índice de contenidos 44
- Indicaciones de seguridad 45
- Dispositivos de seguridad 46
- Requisitos para la seguridad de posición 46
- Antes de la puesta en marcha 47
- Descripción del aparato 47
- Manejo 47
- Suministro de agua 47
- Volumen del suministro 47
- Funcionamiento 48
- Puesta en marcha 48
- Finalización del funcionamiento 49
- Interrupción del funcionamiento 49
- Trabajo con detergentes 49
- Almacenamiento 50
- Almacenamiento del aparato 50
- Cuidado del aparato 50
- Cuidados y mantenimiento 50
- Mantenimiento 50
- Piezas de repuesto 50
- Protección antiheladas 50
- Transporte 50
- Transporte en vehículos 50
- Transporte manual 50
- Ayuda en caso de avería 51
- Alfred kärcher gmbh co kg alfred kärcher str 28 40 71364 winnenden germany tfno 49 7195 14 0 fax 49 7195 14 2212 winnenden 2012 03 01 52
- Datos técnicos 52
- Declaración de conformidad ce 52
- Los abajo firmantes actúan con plenos po deres y con la debida autorización de la di rección de la empresa 52
- Persona autorizada para la documentación s reiser 52
- Por la presente declaramos que la máqui na designada a continuación cumple tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros las normas básicas de segu ridad y sobre la salud que figuran en las di rectivas comunitarias correspondientes la presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento ex plícito 52
- Producto limpiadora a alta presión modelo 1 37 xxx 1 30 xxx directivas comunitarias aplicables 2006 42 ce 2009 127 ce 2004 108 ce 2000 14 ce normas armonizadas aplicadas en 55014 1 2006 a1 2009 en 55014 2 1997 a2 2008 en 60335 1 en 60335 2 79 en 61000 3 2 2006 a2 2009 en 61000 3 3 2008 en 62233 2008 procedimiento de evaluación de la con formidad aplicado 2000 14 ce anexo v nivel de potencia acústica db a k 3 00 k 4 00 k 5 xx medido 88 87 90 garantizado 91 91 92 52
- Reservado el derecho a realizar modifi caciones técnicas 52
- Garantia 53
- Instruções gerais 53
- Português 53
- Protecção do meio ambiente 53
- Símbolos no aparelho 53
- Símbolos no manual de instruções 53
- Utilização correcta 53
- Índice 53
- Avisos de segurança 54
- Equipamento de segurança 55
- Pré requisitos para a segurança da estabilidade do aparelho 55
- Alimentação de água 56
- Antes de colocar em funcionamento 56
- Descrição da máquina 56
- Manuseamento 56
- Volume do fornecimento 56
- Colocação em funcionamento 57
- Funcionamento 57
- Desligar o aparelho 58
- Interromper o funcionamento 58
- Trabalhar com detergentes 58
- Transporte 58
- Transporte em veículos 58
- Transporte manual 58
- Ajuda em caso de avarias 59
- Armazenamento 59
- Conservação 59
- Conservação e manutenção 59
- Guardar a máquina 59
- Manutenção 59
- Peças sobressalentes 59
- Protecção contra o congelamento 59
- Dados técnicos 60
- Declaração de conformidade ce 61
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 62
- Garanti 62
- Generelle henvisninger 62
- Indhold 62
- Miljøbeskyttelse 62
- Symboler på maskinen 62
- Symbolerne i driftsvejledningen 62
- Sikkerhedsanvisninger 63
- Beskrivelse af apparatet 64
- Betjening 64
- Forudsætninger til stabiliteten 64
- Leveringsomfang 64
- Sikkerhedsanordninger 64
- Ibrugtagning 65
- Inden ibrugtagning 65
- Vandforsyning 65
- Afbrydelse af driften 66
- Arbejde med rensemidler 66
- Efter brug 66
- Frostbeskyttelse 67
- Manuel transport 67
- Opbevaring 67
- Opbevaring af damprenseren 67
- Pleje og vedligeholdelse 67
- Reservedele 67
- Transport 67
- Transport i køretøjer 67
- Vedligeholdelse 67
- Hjælp ved fejl 68
- Tekniske data 68
- Eu overensstemmelseserklæring 69
- Forskriftsmessig bruk 70
- Garanti 70
- Generelle merknader 70
- Innhold 70
- Miljøvern 70
- Symboler i bruksanvisningen 70
- Symboler på maskinen 70
- Sikkerhetsanvisninger 71
- Beskrivelse av apparatet 72
- Betjening 72
- Forutsetning for at den står støding 72
- Leveringsomfang 72
- Sikkerhetsinnretninger 72
- Før den tas i bruk 73
- Ta i bruk 73
- Vanntilførsel 73
- Arbeide med rengjøringsmiddel 74
- Etter bruk 74
- Opphold i arbeidet 74
- Frostbeskyttelse 75
- Lagring 75
- Oppbevaring av apparatet 75
- Pleie og vedlikehold 75
- Reservedeler 75
- Transport 75
- Transport for hånd 75
- Transport i kjøretøy 75
- Vedlikehold 75
- Feilretting 76
- Tekniske data 76
- Eu samsvarserklæring 77
- Allmänna anvisningar 78
- Användning enligt bestämmelse 78
- Garanti 78
- Innehåll 78
- Miljöskydd 78
- Svenska 78
- Symboler i bruksanvisningen 78
- Symboler på aggregatet 78
- Säkerhetsanvisningar 79
- Beskrivning av aggregatet 80
- Förutsättningar för stabilitet 80
- Handhavande 80
- Leveransens innehåll 80
- Säkerhetsanordningar 80
- Före ibruktagande 81
- Idrifttagning 81
- Vattenförsörjning 81
- Arbeten med rengöringsmedel 82
- Avbryta driften 82
- Avsluta driften 82
- Frostskydd 83
- Förvara aggregatet 83
- Förvaring 83
- Reservdelar 83
- Skötsel och underhåll 83
- Transport 83
- Transport för hand 83
- Transport i fordon 83
- Underhåll 83
- Tekniska data 84
- Åtgärder vid störningar 84
- Försäkran om eu överensstämmelse 85
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 86
- Laitteessa olevat symbolit 86
- Sisältö 86
- Tarkoituksenmukainen käyttö 86
- Yleisiä ohjeita 86
- Ympäristönsuojelu 86
- Turvaohjeet 87
- Edellytykset seisontavakavuudelle 88
- Käyttö 88
- Laitekuvaus 88
- Toimitus 88
- Turvalaitteet 88
- Ennen käyttöönottoa 89
- Käyttöönotto 89
- Vedensyöttö 89
- Käyttö 90
- Käytön keskeytys 90
- Työskentely puhdistusaineita käyttäen 90
- Hoito ja huolto 91
- Huolto 91
- Kuljetus 91
- Kuljetus ajoneuvoissa 91
- Kuljetus käsin 91
- Käytön lopetus 91
- Laitteen säilytys 91
- Suojaaminen pakkaselta 91
- Säilytys 91
- Varaosat 91
- Häiriöapu 92
- Tekniset tiedot 92
- Eu standardinmukaisuustodistus 93
- Γενικές υποδείξεις 94
- Εγγύηση 94
- Ελληνικά 94
- Κανονική χρήση 94
- Περιεχόμενα 94
- Προστασία περιβάλλοντος 94
- Σύμβολα στη συσκευή 94
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 94
- Υποδείξεις ασφαλείας 95
- Μηχανισμοί ασφάλειας 96
- Προϋποθέσεις ευστάθειας 96
- Συσκευασία 96
- Χειρισμός 96
- Παροχή νερού 97
- Περιγραφή συσκευής 97
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 97
- Έναρξη λειτουργίας 98
- Λειτουργία 98
- Διακοπή λειτουργίας 99
- Εργασία με απορρυπαντικό 99
- Μεταφορά 99
- Μεταφορά με το χέρι 99
- Μεταφορά σε οχήματα 99
- Τερματισμός λειτουργίας 99
- Ανταλλακτικά 100
- Αντιμετώπιση βλαβών 100
- Αντιπαγετική προστασία 100
- Αποθήκευση 100
- Συντήρηση 100
- Φροντίδα 100
- Φροντίδα και συντήρηση 100
- Φύλαξη της συσκευής 100
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 101
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 102
- Cihazdaki semboller 103
- Doğru bir şekilde kullanmak 103
- Garanti 103
- Genel bilgiler 103
- I çindekiler 103
- Kullanım kılavuzundaki semboller 103
- Türkçe 103
- Çevre koruma 103
- Güvenlik uyarıları 104
- Devrilme emniyetinin koşulları 105
- Güvenlik tertibatları 105
- Kullanımı 105
- Teslimat kapsamı 105
- Cihaz tanımı 106
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 106
- Su beslemesi 106
- I şletime alma 107
- Çalıştırma 107
- Araçlarda taşıma 108
- Cihazın saklanması 108
- Depolama 108
- Elle taşıma 108
- Taşıma 108
- Temizlik maddesi ile çalışma 108
- Çalışmanın tamamlanması 108
- Çalışmaya ara verme 108
- Antifriz koruma 109
- Arızalarda yardım 109
- Bakım 109
- Koruma ve bakım 109
- Temizlik 109
- Yedek parçalar 109
- Ab uygunluk bildirisi 110
- Teknik bilgiler 110
- Защита окружающей среды 111
- Общие указания 111
- Применение в соответствии с назначением 111
- Русский 111
- Символы в руководстве по эксплуатации 111
- Символы на приборе 111
- Содержание 111
- Гарантия 112
- Указания по технике безопасности 112
- Защитные устройства 113
- Комплект поставки 114
- Описание прибора 114
- Перед началом работы 114
- Подача воды 114
- Управление 114
- Условия для обеспечения устойчивости 114
- Начало работы 115
- Эксплуатация 115
- Перерыв в работе 116
- Работа с моющим средством 116
- Защита от замерзания 117
- Окончание работы 117
- Транспортировка 117
- Транспортировка вручную 117
- Транспортировка на транспортных средствах 117
- Хранение 117
- Хранение прибора 117
- Запасные части 118
- Помощь в случае неполадок 118
- Техническое обслуживание 118
- Уход 118
- Уход и техническое обслуживание 118
- Alfred kaercher gmbh co kg alfred kaercher str 28 40 71364 winnenden germany тел 49 7195 14 0 факс 49 7195 14 2212 winnenden 2012 03 01 119
- Заявление о соответствии ес 119
- Изготовитель оставляет за собой пра во внесения технических изменений 119
- Настоящим мы заявляем что нижеуказан ный прибор по своей концепции и конструк ции а также в осуществленном и допущен ном нами к продаже исполнении отвечает со ответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директи вам ес при внесении изменений не согла сованных с нами данное заявление теряет свою силу 119
- Нижеподписавшиеся лица действуют по по ручению и по доверенности руководства предприятия 119
- Продукт высоконапорный моющий прибор тип 1 37 xxx 1 30 xxx основные директивы ес 2006 42 ec 2009 127 ec 2004 108 ec 2000 14 ес примененные гармонизированные нормы en 55014 1 2006 a1 2009 en 55014 2 1997 a2 2008 en 60335 1 en 60335 2 79 en 61000 3 2 2006 a2 2009 en 61000 3 3 2008 en 62233 2008 примененный порядок оценки соответс твия 2000 14 ес приложение v уровень мощности звука db a k 3 00 k 4 00 k 5 xx измерено 88 87 90 гарантировано 91 91 92 119
- Технические данные 119
- Уполномоченный по документации s reiser 119
- Garancia 120
- Környezetvédelem 120
- Magyar 120
- Rendeltetésszerű használat 120
- Szimbólumok a készüléken 120
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 120
- Tartalom 120
- Általános megjegyzések 120
- Biztonsági tanácsok 121
- A stabilitás feltételei 122
- Biztonsági berendezések 122
- Használat 122
- Szállítási tétel 122
- Készülék leírása 123
- Vízellátás 123
- Üzembevétel előtt 123
- Munkavégzés tisztítószerrel 124
- Üzembevétel 124
- A használat megszakítása 125
- A készülék tárolása 125
- Használat befejezése 125
- Szállítás járműben 125
- Szállítás kézzel 125
- Transport 125
- Tárolás 125
- Alkatrészek 126
- Fagyás elleni védelem 126
- Karbantartás 126
- Segítség üzemzavar esetén 126
- Ápolás 126
- Ápolás és karbantartás 126
- Ek konformitási nyiltakozat 127
- Műszaki adatok 127
- Eština 128
- Obecná upozornění 128
- Oblasti využití přístroje 128
- Ochrana životního prostředí 128
- Symboly na zařízení 128
- Symboly použité v návodu k obsluze 128
- Záruka 128
- Čeština 128
- Bezpečnostní pokyny 129
- Bezpečnostní prvky 130
- Obsah dodávky 130
- Obsluha 130
- Podmínky pro zachování stability 130
- Popis zařízení 131
- Před uvedením do provozu 131
- Přívod vody 131
- Provoz 132
- Práce s čisticím prostředkem 132
- Uvedení do provozu 132
- Přeprava 133
- Přeprava ve vozidle 133
- Přerušení provozu 133
- Ruční přeprava 133
- Ukládání 133
- Ukončení provozu 133
- Uložení přístroje 133
- Náhradní díly 134
- Ochrana proti zamrznutí 134
- Ošetřování a údržba 134
- Pomoc při poruchách 134
- Péče 134
- Údržba 134
- Prohlášení o shodě pro es 135
- Technické údaje 135
- Garancija 136
- Kazalo 136
- Namenska uporaba 136
- Simboli na napravi 136
- Simboli v navodilu za uporabo 136
- Slovenšina 136
- Slovenščina 136
- Splošna navodila 136
- Varstvo okolja 136
- Varnostna navodila 137
- Dobavni obseg 138
- Opis naprave 138
- Predpogoji za stojno varnost 138
- Uporaba 138
- Varnostne naprave 138
- Oskrba z vodo 139
- Pred zagonom 139
- Delo s čistilnimi sredstvi 140
- Obratovanje 140
- Prekinitev obratovanja 140
- Nega in vzdrževanje 141
- Ročni transport 141
- Shranjevanje naprave 141
- Skladiščenje 141
- Transport 141
- Transport v vozilih 141
- Vzdrževanje 141
- Zaključek obratovanja 141
- Zaščita pred zamrznitvijo 141
- Nadomestni deli 142
- Pomoč pri motnjah 142
- Es izjava o skladnosti 143
- Tehnični podatki 143
- Instrukcje ogólne 144
- Ochrona środowiska 144
- Polski 144
- Spis treści 144
- Symbole na urządzeniu 144
- Symbole w instrukcji obsługi 144
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 144
- Gwarancja 145
- Wskazówki bezpieczeństwa 145
- Warunki dla stateczności 146
- Zabezpieczenia 146
- Doprowadzenie wody 147
- Obsługa 147
- Opis urządzenia 147
- Przed pierwszym uruchomieniem 147
- Zakres dostawy 147
- Działanie 148
- Uruchamianie 148
- Praca ze środkiem czyszczącym 149
- Przerwanie pracy 149
- Transport 149
- Transport ręczny 149
- Transport w pojazdach 149
- Zakończenie pracy 149
- Czyszczenie i konserwacja 150
- Części zamienne 150
- Konserwacja 150
- Ochrona przeciwmrozowa 150
- Przechowywanie 150
- Przechowywanie urządzenia 150
- Czyszczenie dyszy wysokociśnienio wej usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą od przodu sprawdzić ilość dopływającej wody 151
- Dane techniczne 151
- Mniejsze usterki można usunąć samodziel nie korzystając z poniższych wskazówek w razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 151
- Niebezpieczeństwo przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd ka sieciowego do wszelkich napraw i prac na podzespo łach elektrycznych uprawniony jest jedynie autoryzowany serwis 151
- Nieszczelne urządzenie 151
- Niewielka nieszczelność urządzenia wynika z jej konstrukcji w przypadku większej nieszczelności zlecić naprawę w autoryzowanym serwisie 151
- Silne wahania ciśnienia 151
- Sprawdzić czy napięcie sieciowe poda ne na tabliczce znamionowej odpowia da napięciu źródła prądu skontrolować przewód zasilający pod kątem uszkodzeń 151
- Sprawdzić ustawienie lancy odpowietrzyć urządzenie odłączyć lan cę od pistoletu natryskowego włączyć urządzenie i zaczekać maks 2 minuty aż zacznie wydobywać się z węża wyso kociśnieniowego woda bez bąbelków wyłączyć urządzenie i ponownie włączyć pistolet natryskowy sprawdzić dopływ wody wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą wodą 151
- Urządzenie nie działa 151
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 151
- Usuwanie usterek 151
- Zastosować lancę z regulacją ciśnienia vario power obrócić lancę do położenia mix oczyścić filtr przy wężu ssącym środka czyszczącego sprawdzić wąż ssący środka czyszczą cego czy nie ma załamań zmiany techniczne zastrzeżone 151
- Środek czyszczący nie jest zasysany 151
- Deklaracja zgodności ue 152
- Cuprins 153
- Domeniul de utilizare 153
- Garanţie 153
- Observaţii generale 153
- Protecţia mediului înconjurător 153
- Românete 153
- Româneşte 153
- Simboluri din manualul de utilizare 153
- Simboluri pe aparat 153
- Măsuri de siguranţă 154
- Articolele livrate 155
- Condiţiile pentru siguranţa stabilităţii 155
- Dispozitive de siguranţă 155
- Utilizarea 155
- Alimentarea cu apă 156
- Descrierea aparatului 156
- Înainte de punerea în funcţiune 156
- Funcţionare cu soluţie de curăţat 157
- Funcţionarea 157
- Punerea în funcţiune 157
- Depozitarea 158
- Depozitarea aparatului 158
- Transport 158
- Transportul manual 158
- Transportul în vehicule 158
- Încheierea utilizării 158
- Întreruperea utilizării 158
- Piese de schimb 159
- Protecţia împotriva îngheţului 159
- Remedierea defecţiunilor 159
- Îngrijirea 159
- Îngrijirea şi întreţinerea 159
- Întreţinere 159
- Alfred kärcher gmbh co kg alfred kärcher str 28 40 71364 winnenden germany tel 49 7195 14 0 fax 49 7195 14 2212 160
- Date tehnice 160
- Declaraţie de conformitate ce 160
- Ne rezervăm dreptul de a efectua modi ficări tehnice 160
- Prin prezenta declarăm că aparatul desem nat mai jos corespunde cerinţelor funda mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplica bile datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează în varianta comercializată de noi în cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi această declaraţie îşi pierde valabilitatea 160
- Produs aparat de curăţare sub pre siune tip 1 37 xxx 1 30 xxx directive eg respectate 2006 42 ce 2009 127 ce 2004 108 ce 2000 14 ce norme armonizate utilizate en 55014 1 2006 a1 2009 en 55014 2 1997 a2 2008 en 60335 1 en 60335 2 79 en 61000 3 2 2006 a2 2009 en 61000 3 3 2008 en 62233 2008 procedura de evaluare a conformităţii 2000 14 ce anexa v nivel de zgomot db a k 3 00 k 4 00 k 5 xx măsurat 88 87 90 garantat 91 91 92 160
- Semnatarii acţionează în numele şi prin îm puternicirea conducerii societăţii 160
- Winnenden 2012 03 01 160
- Însărcinat cu elaborarea documentaţiei s reiser 160
- Ochrana životného prostredia 161
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 161
- Slovenina 161
- Slovenčina 161
- Symboly na prístroji 161
- Symboly v návode na obsluhu 161
- Všeobecné pokyny 161
- Záruka 161
- Bezpečnostné pokyny 162
- Bezpečnostné prvky 163
- Obsluha 163
- Popis prístroja 163
- Predpoklady pre stabilitu 163
- Rozsah dodávky 163
- Napájanie vodou 164
- Pred uvedením do prevádzky 164
- Prevádzka 165
- Práce s čistiacim prostriedkom 165
- Uvedenie do prevádzky 165
- Ochrana proti zamrznutiu 166
- Preprava vo vozidlách 166
- Prerušenie prevádzky 166
- Ručná preprava 166
- Transport 166
- Ukončenie prevádzky 166
- Uskladnenie 166
- Uskladnenie prístroja 166
- Náhradné diely 167
- Ošetrovanie 167
- Pomoc pri poruchách 167
- Starostlivosť a údržba 167
- Údržba 167
- Technické údaje 168
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 168
- Hrvatski 169
- Jamstvo 169
- Namjenska uporaba 169
- Opće napomene 169
- Sadržaj 169
- Simboli na uređaju 169
- Simboli u uputama za rad 169
- Zaštita okoliša 169
- Sigurnosni napuci 170
- Preduvjeti za statičku stabilnost 171
- Sigurnosni uređaji 171
- Dovod vode 172
- Opis uređaja 172
- Opseg isporuke 172
- Prije prve uporabe 172
- Rukovanje 172
- Rad sa sredstvom za pranje 173
- Stavljanje u pogon 173
- U radu 173
- Kraj rada 174
- Prekid rada 174
- Ručni transport 174
- Skladištenje 174
- Transport 174
- Transport vozilima 174
- Zaštita od smrzavanja 174
- Čuvanje uređaja 174
- Njega i održavanje 175
- Održavanje 175
- Otklanjanje smetnji 175
- Pričuvni dijelovi 175
- Ez izjava o usklađenosti 176
- Tehnički podaci 176
- Garancija 177
- Namenska upotreba 177
- Opšte napomene 177
- Sadržaj 177
- Simboli na uređaju 177
- Simboli u uputstvu za rad 177
- Srpski 177
- Zaštita životne sredine 177
- Sigurnosne napomene 178
- Obim isporuke 179
- Opis uređaja 179
- Preduslovi za statičku stabilnost 179
- Rukovanje 179
- Sigurnosni elementi 179
- Pre upotrebe 180
- Snabdevanje vodom 180
- Rad sa deterdžentom 181
- Stavljanje u pogon 181
- Kraj rada 182
- Prekid rada 182
- Ručni transport 182
- Skladištenje 182
- Skladištenje uređaja 182
- Transport 182
- Transport u vozilima 182
- Zaštita od smrzavanja 182
- Nega i održavanje 183
- Održavanje 183
- Otklanjanje smetnji 183
- Rezervni delovi 183
- Alfred kärcher gmbh co kg alfred kärcher str 28 40 71364 winnenden germany tel 49 7195 14 0 faks 49 7195 14 2212 winnenden 2012 03 01 184
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 184
- Opunomoćeni za izradu dokumentacije s reiser 184
- Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene 184
- Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem poslovodstva 184
- Proizvod uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom tip 1 37 xxx 1 30 xxx odgovarajuće ez direktive 2006 42 ez 2009 127 ez 2004 108 ez 2000 14 ez primenjene usklađene norme en 55014 1 2006 a1 2009 en 55014 2 1997 a2 2008 en 60335 1 en 60335 2 79 en 61000 3 2 2006 a2 2009 en 61000 3 3 2008 en 62233 2008 primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti 2000 14 ez prilog v nivo jačine zvuka db a k 3 00 k 4 00 k 5 xx izmerena 88 87 90 zagarantovana 91 91 92 184
- Tehnički podaci 184
- Zadržavamo pravo na tehničke promene 184
- Български 185
- Гаранция 185
- Общи указания 185
- Опазване на околната среда 185
- Символи в упътването за работа 185
- Символи на уреда 185
- Съдържание 185
- Употреба по предназначение 185
- Указания за безопасност 186
- Обем на доставката 187
- Обслужване 187
- Предпазни приспособления 187
- Предпоставки за устойчивост 187
- Захранване с вода 188
- Описание на уреда 188
- Преди пускане в експлоатация 188
- Експлоатация 189
- Пускане в експлоатация 189
- Tранспoрт 190
- Край на работата 190
- Прекъсване на работа 190
- Работа с почистващо средство 190
- Ръчен транспорт 190
- Транспорт в превозни средства 190
- Грижи и поддръжка 191
- Защита от замръзване 191
- Поддръжка 191
- Помощ при неизправности 191
- Резервни части 191
- Съхранение 191
- Съхранение на уреда 191
- Да се използва тръба за разпраскване с регулиране на налягането vario power тръбата за разпръскване да се завърти в положение mix 192
- Запазваме си правото на технически из менения 192
- Изтеглете цедката от връзката за крана за вода с помощта на плоски клещи и я почистете под течаща вода 192
- Малката липса на херметичност на уреда е обусловена технически при силна лип са на херметичност се обърнете към ото ризиран сервиз 192
- Обезвъздушаване на уреда отделете маркуча за работа под налягане от писто лета за ръчно пръскане включете уреда и изчакайте макс 2 минути докато во дата започне да излиза без мехурчета от маркуча за работа под налягане изклю чете уреда и отново подвържете писто лета за ръчно пръскане 192
- Почистване на дюза високо налягане махнете замърсяванията от отвора на дюзата с помощта на игла и изплакнете с вода напред 192
- Почистващото средство не се засмуква 192
- Почистете филтъра на всмукателния маркуч за почистващо средство 192
- Проверете всмукателния маркуч за по чистващо средство за огънати места 192
- Проверете дебита на водата 192
- Проверете захранването с вода 192
- Проверете настройката на тръбата за разпръскване 192
- Силни колебания в налягането 192
- Технически данни 192
- Уредът не достига налягане 192
- Уредът не е херметичен 192
- Декларация за съответствие на ео 193
- Garantii 194
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 194
- Keskkonnakaitse 194
- Seadmel olevad sümbolid 194
- Sihipärane kasutamine 194
- Sisukord 194
- Üldmärkusi 194
- Ohutusalased märkused 195
- Käsitsemine 196
- Ohutusseadised 196
- Seadme osad 196
- Stabiilse asendi eeldused 196
- Tarnekomplekt 196
- Enne seadme kasutuselevõttu 197
- Kasutuselevõtt 197
- Veevarustus 197
- Käitamine 198
- Töö katkestamine 198
- Töö lõpetamine 198
- Töötamine puhastusvahendiga 198
- Hoiulepanek 199
- Hooldus 199
- Jäätumiskaitse 199
- Korrashoid ja tehnohooldus 199
- Käsitsi transportimine 199
- Seadme ladustamine 199
- Tehnohooldus 199
- Transport 199
- Transportimine sõidukites 199
- Varuosad 199
- Abi häirete korral 200
- Tehnilised andmed 200
- Eü vastavusdeklaratsioon 201
- Garantijas nosacījumi 202
- Latviešu 202
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 202
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 202
- Saturs 202
- Simboli uz aparāta 202
- Vides aizsardzība 202
- Vispārējas piezīmes 202
- Drošības norādījumi 203
- Aparāta apraksts 204
- Apkalpošana 204
- Drošības ierīces 204
- Piegādes komplekts 204
- Stabilitātes priekšnoteikumi 204
- Ekspluatācijas uzsākšana 205
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 205
- Ūdens padeve 205
- Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem 206
- Darbība 206
- Aizsardzība pret aizsalšanu 207
- Aparāta uzglabāšana 207
- Darba beigšana 207
- Darba pārtraukšana 207
- Glabāšana 207
- Transportēšana 207
- Transportēšana ar rokām 207
- Transportēšana automašīnās 207
- Kopšana 208
- Kopšana un tehniskā apkope 208
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 208
- Rezerves daļas 208
- Tehniskā apkope 208
- Alfred kärcher gmbh co kg alfred kärcher str 28 40 71364 winnenden germany tālr 49 7195 14 0 fakss 49 7195 14 2212 209
- Apakšā parakstījušās personas rīkojas uz ņēmuma vadības uzdevumā un pēc tās pilnvarojuma 209
- Ar šo mēs paziņojam ka turpmāk minētā iekārta pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu kā arī mūsu apgrozī bā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese lības aizsardzības prasībām iekārtā izda rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas šis paziņojums zaudē savu spēku 209
- Ek atbilstības deklarācija 209
- Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā persona s reiser 209
- Produkts augstspiediena tīrīšanas aparāts tips 1 37 xxx 1 30 xxx attiecīgās es direktīvas 2006 42 ek 2009 127 ek 2004 108 ek 2000 14 ek piemērotās harmonizētās normas en 55014 1 2006 a1 2009 en 55014 2 1997 a2 2008 en 60335 1 en 60335 2 79 en 61000 3 2 2006 a2 2009 en 61000 3 3 2008 en 62233 2008 atbilstibas novertešanas procedura 2000 14 ek v pielikums skanas intensitates līmenis db a k 3 00 k 4 00 k 5 xx izmērītais 88 87 90 garantētais 91 91 92 209
- Rezervētas tiesības veikt tehniskas iz maiņas 209
- Tehniskie dati 209
- Winnenden 2012 03 01 209
- Aplinkos apsauga 210
- Bendrieji nurodymai 210
- Garantija 210
- Lietuviškai 210
- Naudojimas pagal nurodymus 210
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 210
- Simboliai ant prietaiso 210
- Turinys 210
- Saugos reikalavimai 211
- Komplektacija 212
- Prietaiso aprašymas 212
- Saugos įranga 212
- Stabilumą užtikrinančios sąlygos 212
- Valdymas 212
- Naudojimo pradžia 213
- Prieš pradedant naudoti 213
- Vandens tiekimas 213
- Darbo nutraukimas 214
- Naudojimas 214
- Naudojimas su valomosiomis priemonėmis 214
- Apsauga nuo šalčio 215
- Darbo pabaiga 215
- Laikymas 215
- Prietaiso laikymas 215
- Priežiūra ir aptarnavimas 215
- Transportavimas 215
- Transportavimas rankomis 215
- Transportavimas transporto priemonėmis 215
- Atsarginės dalys 216
- Pagalba gedimų atveju 216
- Priežiūra 216
- Techninė priežiūra 216
- Eb atitikties deklaracija 217
- Techniniai duomenys 217
- Гарантія 218
- Загальні вказівки 218
- Захист навколишнього середовища 218
- Зміст 218
- Знаки у посібнику 218
- Область застосування 218
- Правила безпеки 218
- Символи на пристрої 218
- Українська 218
- Експлуатація 220
- Захисні засоби 220
- Комплект постачання 220
- Опис пристрою 220
- Умови для забезпечення стійкості 220
- Перед початком роботи 221
- Подавання води 221
- Введення в експлуатацію 222
- Експлуатація 222
- Робота з мийним засобом 222
- Закінчення роботи 223
- Захист від морозів 223
- Зберігання 223
- Зберігати пристрій 223
- Припинити експлуатацію 223
- Транспортування 223
- Транспортування вручну 223
- Транспортування транспортними засобами 223
- Догляд 224
- Догляд та технічне обслуговування 224
- Допомога у випадку неполадок 224
- Запасні частини 224
- Технічне обслуговування 224
- Заява при відповідність європейського співтовариства 225
- Технічні характеристики 225
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 226
- بﺮﺴﺘﻟازﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ 227
- ةﻮﻘﺑ ﻂﻐﻀﻟا بﺬﺑﺬﺗ 227
- رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ 227
- لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا 227
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 227
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 227
- ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 227
- ﻂﻐﺿ يأ رﺪﺼﻳ ﻻ زﺎﻬﺠﻟا 227
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻂﻔﺷ ﻢﺘﻳ ﻻ 227
- ﻞﻤﻌﻳ ﻻ زﺎﻬﺠﻟا 227
- زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ 228
- يوﺪﻴﻟا ﻞﻘﻨﻟا 228
- ﺪﻤﺠﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا 228
- ﻞﻘﻨﻟا 228
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻬﻧإ 228
- ﻟاتارﺎﻴﺳ ﻲﻓ ﻞﻘﻨ 228
- ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا 228
- ﻄﻗﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊ 229
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳا 229
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 230
- زﺎﻬﺠﻟا تﺎﺒﺛ طوﺮﺷ 231
- زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو 231
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا 231
- هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹا 231
- ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا 231
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﺒﻗ 231
- ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ 232
- رإ ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷ 233
- زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا زﻮﻣﺮﻟا 234
- نﺎﻤﻀﻟا 234
- ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ 234
- ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ 234
- ﺪﺨﺘﺳﻻاتﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ما 234
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا زﻮﻣﺮﻟا 234
- Www karcher com 236
Похожие устройства
- Karcher K 5.200 CR Silver Руководство пользователя
- Karcher K 5.20 M Plus Руководство пользователя
- Karcher K 6.500 RU Руководство пользователя
- Karcher Xpert HD 7125 X Руководство пользователя
- Karcher K 7 Premium Car Руководство пользователя
- Karcher K 5 Car Руководство пользователя
- Karcher K 2 Car Руководство пользователя
- Karcher K 3 Car Руководство пользователя
- Karcher K 4 Silent Руководство пользователя
- Iek Master Ph1х100мм TSC-1PH-1100 Руководство По Эксплуатации
- Iek Master Ph2х100мм TSC-1PH-2100 Руководство По Эксплуатации
- Iek Master Ph2х150мм TSC-1PH-2150 Руководство По Эксплуатации
- Iek Master Ph2х38мм TSC-1PH-238 Руководство По Эксплуатации
- Iek Master Ph3х150мм TSC-1PH-3150 Руководство По Эксплуатации
- Iek Master Pz0х75мм TSC-1PZ-075 Руководство По Эксплуатации
- Iek Master Pz1х100мм TSC-1PZ-1100 Руководство По Эксплуатации
- Iek Master Pz2х100мм TSC-1PZ-2100 Руководство По Эксплуатации
- Iek Master Pz3х150мм TSC-1PZ-3150 Руководство По Эксплуатации
- Iek Profi Ph0х75мм 1000В TSC-3PH-075 Руководство По Эксплуатации
- Iek Profi Ph1х80мм 1000В TSC-3PH-180 Руководство По Эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения