Dometic ADAPTER PW-VIVARO+TRAFFIC+TALENTO+NV300 9103104103 [179/204] Kazalo
![Dometic ADAPTER PW-VIVARO+TRAFFIC+TALENTO+NV300 9103104103 [179/204] Kazalo](/views2/1520912/page179/bgb3.png)
SL
PR2000, PR2500
179
!
Kazalo
1 Napotki za uporabo navodil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
2 Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
3 Obseg dobave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
4 Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
5 Uporaba v skladu z namenom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
6 Tehnični opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
7 Upravljanje markize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
8 Čiščenje in nega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
9 Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
10 Odstranjevanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
11 Tehnični podatki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
OPOZORILO!
Ta navodila je treba razumeti in prebrati pred uporabo,
čiščenjem in vzdrževanjem.
Ta izdelek mora montirati strokovnjak. Zaradi nepravilne
montaže lahko pride do hudih poškodb. Predelave na izdelku
so lahko zelo nevarne in povzročijo hude poškodbe ali škodo
na napravi.
Ta navodila morajo ostati ob izdelku. Lastnik jih mora pazljivo
prebrati.
Содержание
- Perfectroof pr2000 pr2500 1
- Pr2000 pr2500 6
- Table of contents 8
- Notes on using the operating manual 9
- Safety instructions 9
- Accessories 12
- Available as accessories not included in the scope of delivery 12
- Intended use 12
- Scope of delivery 12
- Scope of delivery pr2000 pr2500 12
- Technical description 12
- The awnings perfectroof pr2000 and pr2500 are suitable for installing on motorhomes or caravans 12
- The awnings shall only be used whilst the vehicle is stationary 12
- The perfectroof pr2000 and pr2500 are awnings which can be extended and retracted using a hand crank the awnings are secured on the side of the vehicle or on the ground with struts 12
- Extending the awning 13
- Note on the vehicle location 13
- Operating the awning 13
- Retracting the awning 15
- Cleaning 16
- Cleaning and maintenance 16
- Lubricating 16
- Checking 17
- Tightening the screws on the hinges 17
- Disposal 18
- Patching small holes in the fabric 18
- Warranty 18
- Pr2000 pr2500 technical data 19
- Technical data 19
- Inhaltsverzeichnis 20
- Hinweise zur benutzung der anleitung 21
- Sicherheitshinweise 21
- Als zubehör erhältlich nicht im lieferumfang enthalten 24
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 24
- Die markisen dürfen nur im stand benutzt werden 24
- Die markisen perfectroof pr2000 und pr2500 sind geeignet zum anbau an wohnmobile oder wohnwagen 24
- Lieferumfang 24
- Lieferumfang pr2000 pr2500 24
- Perfectroof pr2000 und pr2500 sind markisen die mit hilfe einer hand kurbel ein und ausgefahren werden können die markisen werden mit stützen an der fahrzeugwand oder auf dem boden gesichert 24
- Technische beschreibung 24
- Zubehör 24
- Hinweise zum standort des fahrzeugs 25
- Markise ausfahren 25
- Markise bedienen 25
- Markise einfahren 27
- Reinigen 29
- Reinigung und pflege 29
- Schmieren 29
- Kontrollieren 30
- Schrauben der schultergelenke nachziehen 30
- Entsorgung 31
- Gewährleistung 31
- Kleine löcher im tuch flicken 31
- Technische daten 32
- Technische daten pr2000 pr2500 32
- Sommaire 33
- Consignes de sécurité 34
- Remarques concernant l utilisation de ce manuel 34
- Accessoires 37
- Description technique 37
- Disponibles en accessoires non compris dans la livraison 37
- Les stores extérieurs doivent être utilisés à l arrêt uniquement 37
- Les stores extérieurs perfectroof pr2000 et pr2500 sont conçus pour être montés sur des camping cars ou des caravanes 37
- Perfectroof pr2000 et pr2500 sont des stores extérieurs qui peuvent se replier et se déplier à l aide d une manivelle les stores extérieurs sont fixés à la paroi du véhicule ou au sol par des montants 37
- Pièces fournies 37
- Pr2000 pr2500 pièces fournies 37
- Usage conforme 37
- Déplier le store extérieur 38
- Remarques concernant le lieu d arrêt du véhicule 38
- Utilisation du store extérieur 38
- Replier le store extérieur 40
- Entretien et nettoyage 42
- Lubrification 42
- Nettoyage 42
- Contrôle 43
- Resserrage des vis de l articulation 43
- Garantie 44
- Retraitement 44
- Réparer de petits trous dans le tissu 44
- Caractéristiques techniques 45
- Pr2000 pr2500 caractéristiques techniques 45
- Índice 46
- Indicaciones de seguridad 47
- Notas sobre el empleo de las instrucciones 47
- Accesorios 50
- Descripción técnica 50
- Disponibles como accesorios no incluidos en el volumen de entrega 50
- Los toldos perfectroof pr2000 y pr2500 son adecuados para su montaje en caravanas o autocaravanas 50
- Perfectroof pr2000 y pr2500 son toldos que se abren y recogen con una manivela los toldos se aseguran a la pared del vehículo o al suelo con soportes 50
- Solo está permitido utilizar los toldos con el vehículo está detenido 50
- Uso adecuado 50
- Volumen de entrega 50
- Volumen de entrega pr2000 pr2500 50
- Apertura del toldo 51
- Indicaciones para el lugar del vehículo 51
- Manejo del toldo 51
- Cierre del toldo 53
- Limpieza 54
- Limpieza y cuidado 54
- Apretar los tornillos de las articulaciones de hombro 55
- Controles 55
- Lubricación 55
- Garantía legal 56
- Remiendo de pequeños agujeros en la lona 56
- Datos técnicos 57
- Gestión de residuos 57
- Indice 58
- Indicazioni di sicurezza 59
- Indicazioni per l uso del manuale di istruzioni 59
- Accessori 62
- Conformità d uso 62
- Descrizione tecnica 62
- Disponibili come accessori non in dotazione 62
- Dotazione 62
- Dotazione pr2000 pr2500 62
- Le tende da sole perfectroof pr2000 e pr2500 sono adatte per l installa zione su camper e caravan 62
- Le tende da sole possono essere utilizzate solamente a veicolo fermo 62
- Perfectroof pr2000 e pr2500 sono tende da sole apribili e richiudibili per mezzo di una manovella le tende da sole vengono assicurate alla parete del veicolo o al suolo tramite aste 62
- Estrazione della tenda da sole 63
- Indicazioni sul posteggio del veicolo 63
- Utilizzo della tenda da sole 63
- Chiusura della tenda da sole 65
- Pulizia 66
- Pulizia e cura 66
- Controllo 67
- Lubrificazione 67
- Serraggio delle viti nelle staffe di fissaggio articolate 67
- Garanzia 68
- Rammendare le piccole forature nel telo 68
- Smaltimento 69
- Specifiche tecniche 69
- Inhoudsopgave 70
- Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding 71
- Veiligheidsinstructies 71
- Als toebehoren verkrijgbaar niet in de leveringsomvang inbegrepen 74
- De zonneschermen mogen alleen bij stilstand worden gebruikt 74
- De zonneschermen perfectroof pr2000 en pr2500 zijn geschikt voor de montage aan campers of caravans 74
- Gebruik volgens bestemming 74
- Omvang van de levering 74
- Omvang van de levering pr2000 pr2500 74
- Perfectroof pr2000 en pr2500 zijn zonneschermen die met een hand zwengel kunnen worden in en uitgeschoven de zonneschermen worden met steunen tegen de voertuigwand of op de grond beveiligd 74
- Technische beschrijving 74
- Toebehoren 74
- Aanwijzingen bij de standplaats van het voertuig 75
- Zonnescherm bedienen 75
- Zonnescherm neerlaten 75
- Zonnescherm optrekken 77
- Reinigen 79
- Reiniging en verzorging 79
- Smeren 79
- Controleren 80
- Draai de schroeven van de schouderscharnieren vast 80
- Afvoer 81
- Garantie 81
- Kleine gaatjes in de doek repareren 81
- Technische gegevens 82
- Technische gegevens pr2000 pr2500 82
- Indholdsfortegnelse 83
- Henvisninger vedr brug af vejledningen 84
- Sikkerhedshenvisninger 85
- Kan fås som tilbehør ikke indeholdt i leveringsomfanget 87
- Korrekt brug 87
- Leveringsomfang 87
- Markiserne må ikke anvendes under kørslen 87
- Markiserne perfectroof pr2000 og pr2500 er egnet til montering på auto campere eller campingvogne 87
- Perfectroof pr2000 og pr2500 er markiser der kan kører ind og ud ved hjælp af et håndsving markiserne sikres med støtter på køretøjets væg eller på jorden 87
- Pr2000 pr2500 leveringsomfang 87
- Teknisk beskrivelse 87
- Tilbehør 87
- Betjening af markisen 88
- Henvisninger vedr placering af køretøjet 88
- Udkøring af markisen 88
- Indkøring af markisen 90
- Rengøring 91
- Rengøring og vedligeholdelse 91
- Smøring 91
- Efterspændning af skulderleddenes skruer 92
- Kontrol 92
- Bortskaffelse 93
- Garanti 93
- Reparation af små huller i dugen 93
- Tekniske data 94
- Tekniske data pr2000 pr2500 94
- Innehållsförteckning 95
- Information om bruksanvisningen 96
- Säkerhetsanvisningar 97
- Följande tillbehör finns tillgängliga ingår inte i leveransen 99
- Leveransomfattning 99
- Markiserna får endast användas när husbilen husvagnen står still 99
- Markiserna perfectroof pr2000 och pr2500 kan köras in och ut med hjälp av en handvev markiserna fixeras i fordonsväggen eller i golvet med hjälp av stöd 99
- Markiserna perfectroof pr2000 och pr2500 ska monteras på husbilar eller husvagnar 99
- Pr2000 pr2500 leveransomfattning 99
- Teknisk beskrivning 99
- Tillbehör 99
- Ändamålsenlig användning 99
- Använda markisen 100
- Information om fordonets uppställningsplats 100
- Köra ut markisen 100
- Köra in markisen 102
- Rengöring 103
- Rengöring och skötsel 103
- Smörja 103
- Efterdra skruvarna i länkarna 104
- Kontrollera 104
- Avfallshantering 105
- Garanti 105
- Laga små hål i duken 105
- Tekniska data 106
- Tekniska data pr2000 pr2500 106
- Innholdsfortegnelse 107
- Tips for bruk av bruksanvisningen 108
- Sikkerhetsregler 109
- Fås som tilbehør ikke inkludert i leveransen 111
- Leveringsomfang 111
- Markisene må kun benyttes mens kjøretøyet står stille 111
- Markisene perfectroof pr2000 og pr2500 er egnet for montering på bobil eller campingvogn 111
- Perfectroof pr2000 og pr2500 er markiser som kjøres ut og inn med en håndsveiv markisene sikres med støtter på kjøretøyveggen eller på bakken 111
- Pr2000 pr2500 leveringsomfang 111
- Teknisk beskrivelse 111
- Tilbehør 111
- Tiltenkt bruk 111
- Anvisninger om plassering av kjøretøyet 112
- Betjene markisen 112
- Kjøre ut markisen 112
- Kjøre inn markisen 114
- Kontroller 115
- Rengjøring 115
- Rengjøring og stell 115
- Smøring 115
- Reparere små hull i duken 116
- Trekk til skruene på skulderleddet 116
- Deponering 117
- Garanti 117
- Tekniske data 118
- Tekniske data pr2000 pr2500 118
- Sisällysluettelo 119
- Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen 120
- Turvallisuusohjeet 120
- Käyttötarkoitus 123
- Lisävarusteet 123
- Markiiseja saa käyttää ainoastaan ajoneuvon seistessä 123
- Markiisit perfectroof pr2000 ja pr2500 soveltuvat asennettaviksi matkailuautoihin ja asuntovaunuihin 123
- Perfectroof pr2000 ja pr2500 ovat markiiseja jotka voidaan avata ja sulkea käsikammen avulla markiisit tuetaan tukijalkojen avulla ajoneuvon seinään tai maahan 123
- Pr2000 pr2500 toimituskokonaisuus 123
- Saatavissa lisävarusteena ei sisälly toimituskokonaisuuteen 123
- Tekninen kuvaus 123
- Toimituskokonaisuus 123
- Ajoneuvon paikkaa koskevia ohjeita 124
- Markiisin avaaminen 124
- Markiisin käyttö 124
- Markiisin sulkeminen 126
- Puhdistus 127
- Puhdistus ja hoito 127
- Voitelu 127
- Kiristä olkanivelten ruuvit 128
- Tarkastus 128
- Hävittäminen 129
- Kankaan pienten reikien paikkaaminen 129
- Tuotevastuu 129
- Tekniset tiedot 130
- Tekniset tiedot pr2000 pr2500 130
- Índice 131
- Indicações de segurança 132
- Indicações sobre a utilização do manual 132
- Acessórios 135
- Descrição técnica 135
- Disponível como acessório não incluído no material fornecido 135
- Material fornecido 135
- Os toldos apenas podem ser utilizados com o veículo imobilizado 135
- Os toldos perfectroof pr2000 e pr2500 são adequados para a montagem em caravanas ou autocaravanas 135
- Os toldos perfectroof pr2000 e pr2500 são toldos que podem ser abertos e fechados com uma manivela manual os toldos são fixados na parede do veículo ou no solo mediante utilização de apoios 135
- Pr2000 pr2500 material fornecido 135
- Utilização adequada 135
- Abrir o toldo 136
- Acionar o toldo 136
- Indicações sobre a localização do veículo 136
- Recolher o toldo 138
- Limpar 139
- Limpeza e manutenção 139
- Controlar 140
- Lubrificar 140
- Reapertar os parafusos da articulação 140
- Garantia 141
- Remendar pequenos furos na lona 141
- Dados técnicos 142
- Eliminação 142
- Оглавление 143
- Указания по пользованию инструкцией 144
- Указания по технике безопасности 144
- Perfectwall pr2000 и pr2500 это маркизы которые могут выдвигаться и втягиваться с помощью рукоятки маркизы фиксируются опорами на стенке автомобиля или на земле 147
- Pr2000 pr2500 комплект поставки 147
- Аксессуары 147
- Использование маркиз допускается только в неподвижном состоянии автомобиля 147
- Использование по назначению 147
- Комплект поставки 147
- Маркизы perfectwall pr2000 и pr2500 пригодны для установки на кемперы или жилые прицепы 147
- Продается в качестве аксессуара не входит в комплект поставки 147
- Техническое описание 147
- Выдвижение маркизы 148
- Указания по месту парковки автомобиля 148
- Управление маркизой 148
- Убирание маркизы 150
- Очистка и уход 151
- Чистка 151
- Контроль 152
- Подтягивание винтов шарниров 152
- Смазка 152
- Гарантия 153
- Латание небольших отверстий в полотне 153
- Технические данные 154
- Утилизация 154
- Spis treści 155
- Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji 156
- Wskazówki bezpieczeństwa 156
- Elementy dostępne jako osprzęt nieobjęte zakresem dostawy 159
- Markizy można używać tylko podczas postoju 159
- Markizy perfectroof pr2000 oraz pr2500 nadają się do montażu na pojaz dach kempingowych lub przyczepach kempingowych 159
- Opis techniczny 159
- Osprzęt 159
- Perfectroof pr2000 i pr2500 to markizy które mogą być wysuwane i wsuwane przy użyciu ręcznej korbki markizy są zabezpieczane podporami przy ścianie pojazdu lub na ziemi 159
- Pr2000 pr2500 zakres dostawy 159
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 159
- Zakres dostawy 159
- Obsługa markizy 160
- Wskazówki dot miejsca postoju pojazdu 160
- Wysuwanie markizy 160
- Wsuwanie markizy 162
- Czyszczenie 163
- Dokręcanie śrub przegubów ramienia 164
- Kontrola 164
- Smarowanie 164
- Gwarancja 165
- Łatanie drobnych dziur w materiale 165
- Dane techniczne 166
- Utylizacja 166
- Bezpečnostní pokyny 168
- Pokyny k používání tohoto návodu 168
- Dostupné jako příslušenství není součástí dodávky 171
- Markýzy perfectroof pr2000 a pr2500 jsou vhodné k instalaci na obytné vozy nebo obytné přívěsy 171
- Markýzy používejte pouze na zaparkovaném vozidle 171
- Perfectroof pr2000 a pr2500 jsou markýzy které jsou vysouvány a zasouvány ruční klikou markýzy jsou zajištěny opěrami opřenými o stěnu vozidla nebo o zem 171
- Použití v souladu se stanoveným účelem 171
- Pr2000 pr2500 rozsah dodávky 171
- Příslušenství 171
- Rozsah dodávky 171
- Technický popis 171
- Obsluha markýzy 172
- Pokyny k výběru stání vozidla 172
- Vysunutí markýzy 172
- Zasunutí markýzy 174
- Mazání 175
- Čištění 175
- Čištění a péče 175
- Dotažení šroubů zadních kloubových závěsů 176
- Kontrola 176
- Likvidace 177
- Vyspravení drobných trhlin v plachtě 177
- Záruka 177
- Technické údaje 178
- Technické údaje pr2000 pr2500 178
- Kazalo 179
- Napotki za uporabo navodil 180
- Varnostni napotki 180
- Obseg dobave 182
- Pribor 183
- Tehnični opis 183
- Uporaba v skladu z namenom 183
- Izvlečenje markize 184
- Napotki glede mesta postavitve vozila 184
- Upravljanje markize 184
- Uvlečenje markize 186
- Mazanje 187
- Čiščenje 187
- Čiščenje in nega 187
- Pregledovanje 188
- Pritegnite vijake ramenskih sklepov 188
- Jamstvo 189
- Krpanje majhnih lukenj v blagu 189
- Odstranjevanje 189
- Tehnični podatki 190
- Tehnični podatki pr2000 pr2500 190
- Περιεχόμενα 191
- Υποδείξεις ασφαλείας 192
- Υποδείξεις για τη χρήση του εγχειριδίου 192
- Pr2000 pr2500 περιεχόμενα συσκευασίας 195
- Ιαθέσιμος πρόσθετος εξοπλισμός δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία 195
- Οι perfectroof pr2000 και pr2500 είναι τέντες που μπορούν να ανοίγουν και να κλείνουν με τη βοήθεια μανιβέλας οι τέντες στερεώνονται με υποστη ρίγματα στον τοίχο του οχήματος ή στο δάπεδο 195
- Οι τέντες perfectroof pr2000 και pr2500 είναι κατάλληλες για τοποθέτηση σε τροχόσπιτα 195
- Οι τέντες επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο όσο το όχημα είναι σταθμευμένο 195
- Περιεχόμενα συσκευασίας 195
- Προβλεπόμενη χρήση 195
- Πρόσθετος εξοπλισμός 195
- Τεχνική περιγραφή 195
- Άνοιγμα της τέντας 196
- Υποδείξεις για τη θέση του οχήματος 196
- Χειρισμός της τέντας 196
- Κλείσιμο της τέντας 198
- Καθαρισμός 200
- Καθαρισμός και φροντίδα 200
- Λίπανση 200
- Έλεγχος 201
- Πρόσθετο σφίξιμο των βιδών στις αρθρώσεις ώμων 201
- Ανακύκλωση 202
- Εγγύηση 202
- Μπάλωμα μικρών τρυπών στο πανί 202
- Pr2000 pr2500 τεχνικά χαρακτηριστικά 203
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 203
- 12 2015 204
- Www dometic com 204
Похожие устройства
- Dometic ADAPTER PW-VIVARO+TRAFFIC+TALENTO+NV300 9103104103 Руководство по монтажу
- Dometic Volkswagen PW 9103104020 Инструкция по установке
- Dometic Volkswagen PW 9103104020 Руководство по монтажу 1
- Dometic Volkswagen PW 9103104020 Руководство по монтажу 2
- Dometic Volkswagen PW 9103104118 Руководство по монтажу
- Dometic Rapido PR 9103104115 Руководство по монтажу
- Dometic Rapido PR 9103104116 Руководство по монтажу
- Dometic Autosleeper PW 9103103855 Руководство по монтажу
- Dometic Autosleeper PW 9103103856 Руководство по монтажу
- Dometic Autosleeper PW 9103103857 Руководство по монтажу
- Dometic Autosleeper PW 9103103858 Руководство по монтажу
- Dometic Control 9103500745 Руководство по монтажу
- Dometic Rollo + 9103103972 Инструкция по эксплуатации
- Dometic Rollo + 9103103972 Руководство по монтажу
- Dometic Rollo + 9103103973 Инструкция по эксплуатации
- Dometic Rollo + 9103103973 Руководство по монтажу
- Dometic Rollo + 9103103974 Инструкция по эксплуатации
- Dometic Rollo + 9103103974 Руководство по монтажу
- Dometic Rollo + 9103103971 Инструкция по эксплуатации
- Dometic Rollo + 9103103971 Руководство по монтажу