Kenwood AW22000005 (KAH359GL) [17/180] Français
![Kenwood AW22000005 (KAH359GL) [17/180] Français](/views2/1527725/page17/bg11.png)
17
sécurité générale
l
Lisez et conservez soigneusement ces
instructions pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
l
Retirez tous les éléments d’emballage et
les étiquettes.
l
Ne touchez pas les lames coupantes.
Tenez l’unité porte-lames hors de portée
des enfants.
l
Prenez toujours des précautions lorsque
vous retirez manipulez l’unité porte-lames
et évitez de toucher le bord tranchant des
lames lorsque vous nettoyez l’appareil.
l
Utilisez uniquement le bol fourni avec la
base et l’unité porte-lames.
l
Ne mettez jamais l’unité porte-lames sur
la sortie si le gobelet du blender n’est pas
installé.
l
Débranchez toujours l’appareil avant
d’insérer vos doigts ou des ustensiles dans
le bol.
l
Éteignez et débranchez :
avant de monter ou de retirer des
pièces ;
après utilisation ;
avant nettoyage.
l
Lorsque le blender est retiré du bloc
d’alimentation :
attendez l’arrêt complet des lames ;
Ne dévissez pas inopinément le gobelet
de l’unité porte-lames.
l
KAH359GL seulement :Le couvercle du
blender doit être installé lorsque vous
utilisez l’agitateur dans le gobelet.
Français
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les
illustrations
Содержание
- Kah359gl kah359ns 1
- English 2
- Blending instructions 4
- Important hot 4
- Always ensure that the vents in the filler cap are clear before every blending operation g 5
- Ensure that the lid and filler cap are securely in place before every blending operation 5
- Ensure the goblet is securely attached to the base and when removing from the appliance guide the base and ensure it is removed together with the goblet 5
- To use your blender 5
- When fitting the lid to the goblet always ensure that the lid and goblet rim are clean and dry to ensure a good seal and prevent spillage 5
- Cleaning 6
- Recommended usage chart 7
- Carrot and coriander soup 8
- Service and customer care 8
- Nederlands 9
- Belangrijk instructies voor het mengen van hete vloeistoffen 11
- Uw blender gebruiken 13
- Tabel voor aanbevolen gebruik 14
- Reiniging 15
- Wortel en koriandersoep 15
- Onderhoud en klantenservice 16
- Français 17
- Important instructions pour les préparations chaudes 19
- Légende 21
- Utilisation de votre blender 21
- Tableau des utilisations recommandées 22
- Nettoyage 23
- Soupe de carotte et coriandre 23
- Service après vente 24
- Deutsch 25
- Wichtig mix anleitungen für heisse zutaten 27
- Beim aufsetzen des deckels auf den mixbecher immer sicherstellen dass die ränder von deckel und mixbecher sauber und trocken sind um eine sichere dichtung zu gewährleisten 28
- Besonders beim abnehmen des deckels sehr vorsichtig sein der deckel sitzt fest auf um das austreten von zutaten zu verhindern gegebenenfalls hände mit einem tuch oder ofenhandschuhen schützen 28
- Sicherstellen dass der mixbecher fest auf dem sockel sitzt und den sockel beim abnehmen vom gerät festhalten so dass er zusammen mit dem mixbecher abgenommen wird 28
- Vor jedem mixvorgang sicherstellen dass deckel und einfüllkappe fest sitzen 28
- Vor jedem mixvorgang sicherstellen dass die entlüftungsschlitze in der einfüllkappe frei liegen g 28
- Übersicht 28
- Verwendung ihres mixers 29
- Empfehlungstabelle 30
- Karotten koriander suppe 31
- Reinigung 31
- Kundendienst und service 32
- Italiano 33
- Importante istruzioni per frullare cibi caldi 35
- Per usare il frullatore 37
- Tabella con suggerimenti per l uso 38
- Minestra di carote e coriandolo 39
- Pulizia 39
- Manutenzione e assistenza tecnica 40
- Português 41
- Importante instruções para misturas quentes 43
- Assegure se que o copo misturador está firmemente preso à base e quando o retirar do aparelho guie a base e assegure se que remove o copo e a base em conjunto 44
- Assegure se sempre que a tampa e a tampa de enchimento estão bem presas no lugar antes de todas as operações de mistura 44
- Assegure se sempre que os respiradores existentes na tampa de enchimento estão bem limpas antes de todas as operações de mistura g 44
- Quando colocar a tampa no copo misturador assegure se sempre que a tampa e o rebordo do copo estão limpos e secos para que fique bem fechado e evitar o vazamento 44
- Tenha especial cuidado quando retirar a tampa a tampa foi concebida para ter um ajuste apertado para prevenir o vazamento se necessário quando manusear proteja as mãos com um pano ou luvas de forno 44
- Para usar a sua misturadora 45
- Quadro de utilização recomendada 46
- Limpeza 47
- Sopa de cenoura e coentros 47
- Assistência e cuidados ao cliente 48
- Español 49
- Importante instrucciones para mezclar ingredientes calientes 51
- Descripción del aparato 53
- Para usar su mezcladora 53
- Cuadro de recomendaciones para el uso 54
- Crema de zanahoria y cilantro 55
- Limpieza 55
- Servicio técnico y atención al cliente 56
- Vigtigt blendeanvisninger for varme ingredienser 59
- Forklaring 60
- Når du sætter låget på blenderglasset skal du altid sørge for at låget og glassets kant er rene og tørre for at sikre en tæt tillukning og forebygge spild 60
- Se altid efter at lamellerne i midter proppen ikke er tilstoppede hver gang før du blender g 60
- Sådan anvendes blenderen 60
- Sørg for at kværnens glas sidder sikkert fast på soklen og når du tager glasset af apparatet skal du styre soklen således at den tages af sammen med glasset 60
- Sørg for at låget og midterproppen sidder sikkert på plads hver gang før du blender 60
- Rengøring 61
- Oversigt over anbefalet brug 62
- Gulerods og koriandersuppe 63
- Service og kundepleje 63
- Svenska 64
- Viktigt instruktioner för mixning av varm vätska 66
- Kontrollera att bägaren sitter fast ordentligt på basen och när du tar bort den från apparaten ska du se till att basen tas av tillsammans med bägaren 67
- Kontrollera att locket och påfyllningstratten sitter fast ordentligt före varje mixning 67
- När du monterar locket på bägaren ska du alltid kontrollera att lock och bägarkant är rena och torra för att säkerställa ordentlig tätning och förhindra spill 67
- Se alltid till att ventilerna i påfyllningstratten är rena före varje mixning g 67
- Så här använder du mixern 67
- Översikt 67
- Rengöring 68
- Tabell för rekommenderad användning 69
- Morots och koriandersoppa 70
- Service och kundtjänst 70
- Viktig instruksjoner for miksing av varme ingredienser 73
- Alltid kontroller at luftehullene i fyllhetten er åpne før hver miksehandling g 74
- Kontroller at begeret er skikkelig festet på basen og når du fjerner det fra apparatet fører du basen og sørger for at den fjernes sammen med begeret 74
- Kontroller at lokket og fyllhetten er skikkelig festet før hver hurtigmikshandling 74
- Når du setter på lokket på begeret må du kontrollere at lokket og kanten på begeret er rene og tørre for å sikre god forsegling og hindre søl 74
- Slik bruker du hurtigmikseren 74
- Rengjøring 75
- Tabell for anbefalt bruk 76
- Gulrot og koriandersuppe 77
- Service og kundetjeneste 77
- Tärkeää kuumat aineet ja tehosekoitin 80
- Kun kansi kiinnitetään kannuun varmista aina että kannen ja kannun liitos on puhdas jotta se on tiivis eikä siitä roisku mitään 81
- Selite 81
- Tehosekoittimen käyttäminen 81
- Varmista ennen tehosekoittimen käyttämistä että kansi ja täyttöaukko ovat kunnolla paikoillaan 81
- Varmista ennen tehosekoittimen käyttämistä että täyttöaukon huohotusaukot ovat puhtaita g 81
- Varmista että kannu on kiinnitetty jalustaan tiukasti kun irrotat sen laitteesta tartu sen pohjaan ja varmista että se irrotetaan yhdessä kannun kanssa 81
- Puhdistaminen 82
- Käyttösuositustaulukko 83
- Huolto ja asiakaspalvelu 84
- Porkkana ja korianterikeitto 84
- Türkçe 85
- Önemli sicak kariştirma tali matlari 87
- Blender ınızın kullanımı 88
- Blenderin her kullanımındanönce doldurmakapağındakihavalandırma deliklerininaçıkolduğundanemin olun g 88
- Blenderin her kullanımındanönce kapakvedoldurmakapağınınyerine tamoturmuşolduğundaneminolun 88
- Cihazdançıkartırkenhaznenintabana güvenlişekildetakılıolduğundan eminolmakiçin tabanıyönlendirinve hazneylebirlikteçıktığındaneminolun 88
- Kapağıhazneyetakarken sızdırmazlık sağlamasıvemalzemelerindökülmesini önlemesiaçısındankapakvehazne kenarlarınıntemizvekuruolduğundan eminolun 88
- Parçalar 88
- Temizleme 89
- Önerilenkullanımtablosu 90
- Havuçvekişniş çorbası 91
- Servisvemüşteri hizmetleri 91
- Ïesky 92
- Důležité pokynypro mixováníhorkého obsahu 94
- Když nasazujete víko na nádobu vždy zkontrolujte zda jsou víko a okraj nádoby čisté a suché aby víko dobře těsnilo a nedocházelo k úniku tekutin 95
- Použití mixéru 95
- Před každým použitím mixéru vždy zkontrolujte zda jsou otvory ve víčku plnicího hrdla čisté g 95
- Před každým použitím mixéru zkontrolujte zda jsou víko nádoby a víčko plnicího hrdla pevně nasazeny 95
- Zkontrolujte zda je nádoba pevně připojená k základně a při odnímání ze spotřebiče držte základnu a dávejte pozor abyste ji odejmuli spolu s nádobou 95
- Čištění 96
- Tabulka doporučeného použití 97
- Mrkvová polévka s koriandrem 98
- Servis a údržba 98
- Magyar 99
- A készülék részei 103
- A turmixgép használata 103
- Felhasználási útmutató 104
- A készülék tisztítása 105
- Korianderes sárgarépaleves 105
- Szerviz és vevőszolgálat 106
- Polski 107
- Uwaga wskazówki dotyczącemiksowania gorącychskładników 109
- Obsługa blendera 111
- Oznaczenia 111
- Przed rozpoczęciem miksowania należy zawsze sprawdzić czy otwory odpowietrzające w zakrywce wlewu nie są zatkane g 111
- Zakładając pokrywę na dzbanek należy zawsze sprawdzić czy brzegi pokrywy i dzbanka są czyste i suche zapewnia to szczelne zamknięcie zapobiegając wylewaniu się składników 111
- Czyszczenie 112
- Tabela zaleceń 113
- Serwis i punkty obsługi klienta 114
- Zupa marchewkowa z kolendrą 114
- Русский 115
- Важно инструкциипо смешиваниюгорячих ингредиентов 117
- Как пользоваться блендером 119
- Основные компоненты 119
- Таблица рекомендаций по использованию 120
- Чистка 121
- Обслуживание и забота о покупателях 122
- Суп из моркови и кориандра 122
- Қазақша 123
- Маңызды ыстық күйіндеараластыру нұсқаулары 125
- Блендерді пайдалану үшін 127
- Перне 127
- Тазалау 128
- Ұсынылған қолданыс сызбасы 129
- Сәбіз және кориандр сорпа 130
- Қызмет көрсету және тұтынушыларға кеңес 130
- Ұсынылған қолданыс сызбасы 130
- Ekkgmij 131
- Σημαντικο οδηγιεσ αναμειξησ καυτων συστατικων υλικων 133
- Όταν τοποθετείτε το καπάκι στο κύπελλο να βεβαιώνεστε πάντα ότι το καπάκι και το χείλος του κυπέλλου είναι καθαρά και στεγνά ώστε να επιτυγχάνεται η άριστη στεγανότητα και να προλαμβάνονται οι διαρροές 135
- Επεξήγηση συμβόλων 135
- Να βεβαιώνεστε πάντα ότι οι γρίλιες στο πώμα μεζούρα είναι ανοικτές πριν από την εργασία ανάμειξης g 135
- Χρήση του μπλέντερ σας 135
- Καθαρισμός 136
- Διάγραμμα συνιστώμενης χρήσης 137
- Σέρβις και εξυπηρέτηση πελατών 138
- Σούπα με καρότα και κόλιαντρο 138
- Slovenčina 139
- Dôležitéinformácie inštrukcietýkajúce samixovaniahorúcich zložiek 141
- Legenda 143
- Používanie mixéra 143
- Tabuľka odporúčaného používania 144
- Mrkvovo koriandrová polievka 145
- Servis a starostlivosť o zákazníkov 145
- Čistenie 145
- Українська 146
- Увага інструкції стосовнозмішування гарячихінгредієнтів 148
- Покажчик 150
- Під час встановлення кришки на чашу переконайтеся що обідки кришки та чаші чисті та сухі тоді вони міцно прилягатимуть і запобігатимуть протіканню 150
- Як користуватися блендером 150
- Чищення 151
- Таблиця рекомендацій з використання 152
- Обслуговування та ремонт 153
- Суп з моркви і коріандру 153
- Ohutus 154
- Ohutus oluline kuumalt segamise juhend 156
- Enne iga segamist veenduge alati et täitmisava kaanes olevad õhuavad on puhtad 157
- Enne iga segamist veenduge et kaas ja täitmisavakork on kindlalt paigas 157
- Kannule kaant paigaldades tagage hea sulgemise kindlustamiseks ja lekkimise vältimiseks alati see et kaas ja kannu äär on puhtad ning kuivad 157
- Legend 157
- Oma blenderi kasutamiseks 157
- Veenduge et kann on kindlalt aluse külge kinnitatud ja seda seadme küljest eemaldades suunake alust ning veenduge et see eemaldatakse koos kannuga 157
- Puhastamine 158
- Soovitusliku kasutuse tabel 159
- Porgandi koriandri supp 160
- Teenindus ja kliendihooldus 160
- Lietuvių 161
- Sauga svarbu karštų ingredientų plakimo instrukcija 163
- Plaktuvo naudojimas 164
- Prieš kiekvieną plakimą įsitikinkite kad patikimai įtvirtinti dangtelis ir pildymo gaubtelis 164
- Uždėdami dangtelį ant taurės visada įsitikinkite kad dangtelis ir taurės briaunelė yra švari ir sausa kad būtų užtikrintas geras sandarumas ir išvengtumėte išsiliejimo 164
- Visada prieš kiekvieną plakimą įsitikinkite kad neužsikimšusios pildymo gaubtelio oro išleidimo angos 164
- Įsitikinkite kad taurė patikimai pritvirtinta prie pagrindo ir nuimdami taurę nuo prietaiso valdykite pagrindą ir įsitikinkite kad jis nuimtas kartu su taure 164
- Žymėjimai 164
- Valymas 165
- Rekomenduojamų naudojimo būdų lentelė 166
- Aptarnavimas ir pagalba klientams 167
- Morkų ir kalendros sriuba 167
- Drošība 168
- Latviešu 168
- Drošība svarīgi norādījumi karstu produktu blendēšanai 170
- Blendera lietošana 171
- Pirms katras blendēšanas darbības vienmēr pārliecinieties ka uzpildes vāciņa atveres ir tīras 171
- Pārliecinieties ka kauss ir cieši nostiprināts pie pamatnes un noņemot to no ierīces satveriet pamatni un gādājiet lai tā tiktu noņemta kopā ar kausu 171
- Pārliecinieties ka vāks un uzpildes vāciņš ir cieši nostiprināti pirms katras blendēšanas darbības 171
- Skaidrojums 171
- Uzliekot vāku uz kausa vienmēr pārliecinieties ka vāks un kausa mala ir tīri un sausi lai nodrošinātu labu blīves darbību un novērstu produktu noplūdi 171
- Tīrīšana 172
- Ieteikto lietojumu tabula 173
- Burkānu un koriandra zupa 174
- Serviss un klientu apkalpošana 174
- Bu ikov 175
- D w bë æ q p iu b ë b ahd uîw c œ zluî mb fu q l ë b ahd ë πm w lf u w idl ªuåw u ahd 175
- Ehw ë b ahd hd u x u bm u u ew kv πu v ºhkw s u b u uî œëê fd t k kq 3 døonu πn _ e _îdè ºkonu w ku ßuîs s lu ë bu uê r hhonu 175
- Gdu fkuí 175
- W f µw 175
- ªb w ë u w flö 175
- Ëæhw œ zluî agoq πnu ë bkot s bb ou jnd w ë jw e ªö lºluõ gºknu æ q meon 175
- 06 u ow 176
- Bë uåou ôß ªb â 176
- Lu u oe îkdw oq 3 ocu b æb 176
- Mb d kz fw ølou ågod w ld u b ë ß ªb w b œ agoq m cw agoq l idl uåw u l b kv gdu fkuí ë w f µw mu agoq ªö w u w d kz 176
- Mw ªkj lfdë w w mw uœ w ij ë ª kn ºv uåhw ë lju u lº ªb w w cod 176
- Mb døov gdu fkuí kv bë qøbí œ zluî s eu w gdu fkuí ë u w bë ë hhonlu k qøb s døov s juâ ë ml bëà í mu d 177
- Qøbí œ zlu s bâ ºb œ u nu w lu uœ w w nu w w øq d iu w onu uß ªb â ªö 177
- S ªb â ªö 177
- Uâ fkolu îuåw ªkj lju u ºuîmw 178
- S ªb w bu ikov ij mb fu πw lju u u œ c ß ªb â bu ikov mb fu πw lju u ºuîmw 180
Похожие устройства
- Vitek VT-8079 Руководство по эксплуатации
- Daewoo KOR-669RLN Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-1637 Руководство по эксплуатации
- Daewoo RNH3410SCH Руководство по эксплуатации
- Daewoo RNH3410WCH Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain MC-D35 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain MC-D34 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain BH-339 M Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain BH-340 M Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain BS-438 D Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain ESJ-770 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain EСJ-745 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain KE-617 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain KE-618 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain KE-712 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain KE-817 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain KE-818 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain KE-821 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain KE-822 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain ZIP-553 Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения