Scarlett SC-HD70IT24 [2/19] Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық gb hair dryer 4 rus фен 5 ua фен 7 kz фен 8 est föön 10 lv fēns 12 lt plaukų džiovintuvas 13 h hajszárító 15 ro uscator de par 16 pl suszarka do włosów 18
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB HAIR DRYER ........................................................................................................... 4
RUS ФЕН ......................................................................................................................... 5
UA ФЕН ......................................................................................................................... 7
KZ ФЕН ......................................................................................................................... 8
EST FÖÖN ....................................................................................................................... 10
LV FĒNS ........................................................................................................................ 12
LT PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS ....................................................................................... 13
H HAJSZÁRÍTÓ .......................................................................................................... 15
RO USCATOR DE PAR ................................................................................................. 16
PL SUSZARKA DO WŁOSÓW ..................................................................................... 18
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Concentrator
2. Housing
3. COOL SHOT button
4. Heat setting switch
5. Speed setting switch
6. Hanging loop
7. Foldable handle
8. Cord swivel protection
9. Air inlet removable lattice
1. Насадка-сопло
2. Корпус
3. Кнопка режима “ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ”
4. Переключатель температуры потока воздуха
5. Переключатель скорости потока воздуха
6. Петелька для подвешивания
7. Складная ручка
8. Предохранитель шнура от перекручивания
9. Съемная решетка воздуховодных отверстий
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Насадка-сопло
2. Корпус
3. Кнопка режиму “ЗИМНЕ ПОВІТРЯ”
4. Перемикач температури повітряного потоку
5. Перемикач швидкості повітряного потоку
6. Петелька для підвішування
7. Складна ручка
8. Запобіжник шнура від перекручування
9. Знімна решітка направляючих повітря отворів
1. Шашты жайластырғыш
2. Тұлға
3. “Салқын ауа” тәртібінің ноқаты
4. Ауа ағынының температурасын ауыстырып
қосқышы
5. Ауа ағынының жылдамдығын ауыстырып
қосқышы
6. Іліп қоюға арналған ілмек
7. Бүктемелі тұтқа
8. Баудың оралып кетуінен сақтандырғыш
9. Ауа шығу тесігінің алынбалы торы
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Õhuvoo suunamise otsik
2. Korpus
3. Külma õhu nupp
4. Õhuvoo temperatuuri ümberlüliti
5. Õhuvoo kiiruse ümberlüliti
6. Riputusaas
7. Kokkupandav käepide
8. Juhtme ülekerimisvastane kaitse
9. Õhuavade eemaldatav rest
1. Uzgalis-koncentrators matu veidošanai
2. Korpuss
3. Režīma „AUKSTAIS GAISS” poga
4. Gaisa plūsmas temperatūras slēdzis
5. Gaisa plūsmas ātrumu slēdzis
6. Ērta cilpiņa pakāršanai
7. Saliekamais rokturis
8. Elektrovada aizsargāšana pret savīšanos
9. Gaisa novades atvērumu noņemā restīte
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Antgalis, koncentruojantis oro srovę
2. Korpusas
3. Režimo “ŠALTAS ORAS” mygtukas
4. Oro srovės temperatūros jungiklis
5. Oro srovės greičio jungiklis
6. Kilpelė pakabinimui
7. Sulankstoma rankena
8. Sukiojamas elektros laidas
9. Ortakių angų nuimamos grotelės
1. Koncentrátor (légterelő)
2. Készülékház
3. „HIDEG LEVEGŐ” kapcsológombja
4. Hőmérsékletkapcsoló
5. Gyorsasági fokozat kapcsoló
6. Akasztó
7. Összehajtható fogantyú
8. Vezeték tekeredését gátló elem
9. A légvezető nyílások levehető rácsa
Содержание
- Sc hd70it24 1
- Инструкция 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық gb hair dryer 4 rus фен 5 ua фен 7 kz фен 8 est föön 10 lv fēns 12 lt plaukų džiovintuvas 13 h hajszárító 15 ro uscator de par 16 pl suszarka do włosów 18 2
- Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use 4
- Attach a nozzle 4
- Attention do not use the device beside the bathrooms swimming pools and other vessels containing water 4
- Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the unit correspond to the mains parameters 4
- Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance 4
- Cold airflow 4
- Do not attempt to repair adjust or replace parts in the appliance repair the malfunctioning appliance in the nearest service center 4
- Do not cover air inlet or air outlet otherwise the hair dryer may overheat 4
- Do not leave the appliance switched on when you do not use it 4
- Do not spray aerosol products when the hair dryer is in operation 4
- Do not use other attachments than those supplied 4
- Do not use outdoors 4
- For additional protection the installation of a residual current device rcd having a rated residual operating current not exceeding 30 ma is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom ask your installer for advice 4
- For home use only do not use for industrial purposes do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual 4
- Fully unwind the cord 4
- Gb instruction manual important safeguards 4
- High speed for quick drying and styling heat settings 4
- High temperature for rapid drying important airflow speed will be increased automatically after increasing the airflow temperature concentrator 4
- If the appliance is used in a bathroom it should always be unplugged after use because nearness of water is dangerous even if the appliance is switched off 4
- If the product has been exposed to temperatures below 0ºc for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on 4
- Important 4
- In case of power cord is damaged its replacement should be done by the manufacture or service department or the other high skill person to avoid any danger 4
- Insert the plug into the power supply 4
- Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces 4
- Keep your hair away from the immediate vicinity of the air inlet opening keep the air inlet filter dust and fluff free 4
- Manufacturing date is indicated on the unit and or on packing as well as in accompanying documents in the following format xx xxxx where first two figures xx is the month of production and following four figures xxxx is the year of production instruction for use 4
- Medium speed for delicate drying and styling 4
- Medium temperature for gentle drying and shaping 4
- Never carry or suspend the appliance by the cord 4
- Please read this instruction manual carefully before use 4
- Select the desired speed heating mode using the ii speeds 3 heat settings switch speed control 4
- The air concentrator is for bundling and directing the airflow for selective drying 4
- The appliance is not intended for use for physically sensory or mental disabled person including children or for person with lack of life experience or knowledge if only they are under supervision or have been instructed about the use of the unit by responsible person 4
- The attachments become hot during operation 4
- The device is designed for drying and styling hair 4
- The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice unless such changes influence significantly the product safety performance and functions 4
- To prevent risk of electric shock and fire do not immerse the appliance in water or any other liquids if it has happened do not touch the appliance unplug it immediately and check in a service center 4
- Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда көрсетілген техникалық сипаттамалардың электр желісінің параметрлеріне сәйкес келетін келмейтінін тексеріңіз 9
- Аспап шашты сәндеп жатқызуға арналған 9
- Ауа ағынының жылдамдығын температурасын ауыстырып қосқыштарымен тілеген тәртіпке орнатыңыз ауа ағынының жылдамдығы 0 өшірілген 9
- Ауа өтетін тесіктерге шаш шаң немесе түбіттің түспеуін қадағалаңыз 9
- Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек 9
- Бересі жинаққа енгізілмеген керек жарақтарды қолданбаңыз 9
- Дене жүйке не болмаса ақыл ой кемістігі бар немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың соның ішінде балалардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе аспапты пайдалану бойынша нұсқау бермесе олардың бұл аспапты қолдануына болмайды 9
- Егер бұйым біршама уақыт 0ºc тан төмен температурада тұрса іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек 9
- Ескерту аспапты жуынатын бөлмелерге бассейндерге және ішінде суы бар басқа ыдыстарға жақын жерде пайдалануға болмайды 9
- Жабдықты тазалаудың алдында немесе сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз 9
- Жасап шығарылған күні бұйымда және немесе қаптамада сондай ақ ілеспе құжаттамада xx xxxx пішімінде көрсетілген мұндағы алғашқы екі сан xx жасап шығарылған айы келесі төрт сан xxxx жасап шығарылған жылы жұмыс 9
- Жоғары қызу жылдам кептіру үшін назар аударыңыз қызу күшейген кезде автоматты түрде ауа ағымы күшейеді 9
- Жылдам кептіруге арналған қуатты ауа ағыны температуралық тәртіптер 9
- Жұмыс істеп тұрған құрылғының жанында шашты жайластыруға арналған заттарды бүркімеңіз 9
- Кіріс мен шығыс ауа өтерледі жаппаңыз қозғалтқыш және феннің жылытқыш элементтері күйіп кетуі мүмкін 9
- Назар 9
- Орта температура шашты жұмсақ кептіру не жайластыру үшін 9
- Осы пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады құрал өнеркәсіптік қолдануға арналмаған 9
- Салқын ауа ағыны 9
- Саптаманы кигізіңіз 9
- Сақ болыңыз жұмыс кезінде саптама қатты қыздырылады 9
- Фенді бауынан немесе ілге арналған ілмектен ұстап алып жүрмеңіз 9
- Фенмен балаларға пайдалануға рұқсат етпеңіз 9
- Фенмен жайдан тыс пайдаланбаңыз 9
- Шашты жұмсақ кептіруге не жайластыруға арналған орта күшті ауа ағыны 9
- Электр жүйесіне фенді қосыңыз 9
- Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз егер бұл жағдай болса бұйымды ұстамаңыз оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз 9
- Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз 9
- Қоректену бауын толық тарқатып алыңыз 9
- Қосымша қорғаныш үшін ванна бөлмесінің қорек тізбегіне 30 ма аспайтын іске қосылудың номиналды тогы бар қорғаныш ажырату құрылғысын қақ орнатқан дұрыс орнатқанда кеңес алу үшін маманға жүгінген жөн 9
- Қуат бауы бүлінген жағдайда қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші сервистік қызмет немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс 9
- Қуат көзіне қосу сымы өткір жиектер мен ыстық заттарға тиіп тұрмауын қадағалаңыз 9
- Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз егер бұл жағдай болса құрылғыны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және оны әрі қарай пайдаланбастан бұрын жұмысқа қабілеттілігі мен құралдың қауіпсіздігін білікті мамандарға тексертіңіз 9
- Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис орталығына апарыңыз 9
- Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады 9
- Antud sümbol tootel pakendil ja või saatedokumentatsioonis tähendab et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega need tuleb anda ära spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike võimuorganite poole 11
- Eemaldage föön vooluvõrgust pärast selle kasutamist enne fööni hoiukohta panemist laske sel maha jahtuda kokkupandav käepide 11
- Eemaldage õhuavadega rest et puhastada seade juustest ja tolmust 11
- Enne puhastamist eemaldage föön vooluvõrgust ning laske sellel maha jahtuda 11
- Föön on varustatud külma õhu lisafunktsiooniga selles režiimis on võimalik kiirelt juukseid jahutada soengut tugevdades selleks vajutage käepideme sisemisel poolel olevat nuppu ja hoidke see normaalrežiimi juurde tagasi pöördumiseks laske see nupp lahti 11
- Hoidke föön jahedas kuivas kohas 11
- Hoidmise mugavuseks on föön varustatud kokkupandava käepidemega puhastus ja hooldus 11
- Ioonid mida föön automaatselt genereerib neutraliseerivad staatilise elektri mis tekib mõnikord juustes nende kuivatamise ajal lisaks tõhustab see tehnoloogia juuksehooldusvahendite toimet juuksed muutuvad siledamateks pehmemateks ja läikivamateks külm õhk 11
- Jahe õhuvoog 11
- Juhtme vigastamise vältimiseks ärge kerige seda korpuse ümber 11
- Jälgige et õhuavadesse ei satuks juukseid tolmu karvu 11
- Jälgige seda et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu 11
- Keerake õhuvoo kiiruse temperatuuri ümberlüliti soovitud asendisse vastavalt vajadusele õhuvoo kiirus 0 väljalülitatud 11
- Kerige toitejuhe täielikult lahti 11
- Keskmine temperatuur juuste õrnaks kuivatamiseks ja soengusseseadmiseks 11
- Keskmise jõuga õhuvoog juuste õrnaks kuivatamiseks ja soengusseseadmiseks 11
- Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºc tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi toatemperatuuril 11
- Kõrge temperatuur kiireks kuivatamiseks tähelepanu temperatuuri suurendamisel suureneb automaatselt ka õhuvoolu kiirus õhuvoo suunamise otsik 11
- Laske föönil maha jahtuda ja veenduge et korpus ei ole märg 11
- Lülitage föön vooluvõrku 11
- Olge ettevaatlik lisaotsikud muutuvad kuumaks kasutamise käigus 11
- Puhastage seadet niiske lapiga 11
- Seade on ette nähtud soengu tegemiseks 11
- See otsik võimaldab suunata õhuvoogu eri kohtadele juuste kuivatamisel ioniseerimisfunktsioon 11
- Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi mis ei mõjuta selle ohutust töövõimet ega funktsioneerimist 11
- Tootmisaeg on näidatud tootel ja või pakendil samuti saatedokumentidel formaadis xx xxxx kus esimesed kaks numbrit xx tähendavad tootmiskuud järgmised neli numbrit xxxx aga tootmisaastat kasutamine 11
- Tugev õhuvoog kiireks kuivatamiseks temperatuuri režiimid 11
- Tähelepanu 11
- Tähelepanu mitte kasutada seadet vannide basseinide või muude veemahutite läheduses 11
- Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid hoidmine 11
- Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole 11
- Ärge sulgege õhuavasid fööni mootor ja kuumutuselemendid võivad läbi põleda 11
- Ühendage otsik seadmega 11
- Ar ātrumu temperatūras gaisa plūsmas slēdžiem uzstādiet vēlamo režīmu gaisa plūsmas ātrumi 0 izslēgts 12
- Augsta temperatūra ātrai matu žāvēšanai uzmanību palielinoties temperatūrai automātiski palielinās gaisa plūsmas ātrums 12
- Barošanas vada bojājuma gadījumā drošības pēc tā nomaiņa jāuztic ražotājam servisa dienestam vai analoģiskam kvalificētam personālam 12
- Bērni ir jākontrolē lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci 12
- Esiet uzmanīgi darbības laikā ierīces uzgaļi stipri uzkarst 12
- Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām ieskaitot bērnus ar pazeminātām fiziskām sensoriskām vai intelektuālām spējām kā arī personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām ja viņas nekontrolē vai nav instruējusi ierīces lietošanā persona kura atbild par viņu drošību 12
- Ierīce paredzēta matu ieveidošanai 12
- Ierīces darbības laikā neizsmidziniet nekādus matu veidošanas līdzekļus 12
- Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un vai iepakojuma kā arī pavaddokumentos formātā xx xxxx kur pirmie divi cipari xx ir izgatavošanas mēnesis nākamie četri xxxx izgatavošanas gads darbība 12
- Izmantot tikai sadzīves vajadzībām atbilstoši lietošanas instrukcijai ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai 12
- Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºc temperatūroje prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas 12
- Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā ja tas ir noticis neaiztieciet ierīci nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko servisa centru ierīces pārbaudei 12
- Lv lv lietošanas instrukcija drošības noteikumi 12
- Neaiztaisiet ienākošās un izejošās gaisa plūsmas atveres motors un sildīšanas elementi var pārdegt 12
- Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko servisa centru 12
- Neizmantojiet piederumus kas neietilpst ierīces komplektā 12
- Neizmantot ārpus telpām 12
- Neizvietojiet ierīci vai elektrovadu ūdenī vai kādā citā šķidrumā ja tas ir noticis nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un pirms turpināt ierīces lietošanu pārbaudiet tās darba spējas un drošību pie kvalificētiem speciālistiem 12
- Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības 12
- Nepārnēsājiet fēnu aiz vada vai pakāršanas cilpiņas 12
- Papildu aizsardzībai būtu lietderīgi vannas istabas barošanas ķēdē uzstādīt aizsargizslēgšanas ierīci ar nominālu iedarbes strāvu kas nepārsniedz 30 mа lai veiktu uzstādīšanu ieteicams konsultēties ar speciālistu 12
- Pievienojiet fēnu pie elektrotīkla 12
- Pilnībā attiniet elektrovadu 12
- Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet vai tehniskie parametri kas norādīti uz izstrādājuma atbilst elektrotīkla parametriem 12
- Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas kas būtiski neietekmē tā drošību darbspēju un funkcionalitāti 12
- Sekojiet lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām 12
- Sekojiet līdzi lai gaisa atvērumos neiekļūtu mati putekļi vai pūkas 12
- Stipra gaisa plūsma ātrai matu žāvēšanai temperatūras režīmi 12
- Uzlieciet uzgali 12
- Uzmanību 12
- Uzmanību neizmantot ierīci vannas istabu baseinu un citu ūdenstilpņu tuvumā 12
- Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju 12
- Vidēja gaisa plūsma vieglai matu žāvēšanai un veidošanai 12
- Vidēja temperatūra vieglai matu žāvēšanai un veidošanai 12
- Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīrīšanas vai arī tad ja jūs to neizmantojat 12
- Vēsa gaisa plūsma 12
- Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel 12
- A gyermekeket tartsa felügyelet alatt a készülékkel való játszás elkerülése érdekében 15
- A gyártási idő xx xxxx formátumban a terméken és vagy a csomagoláson található valamint a kísérő iratokban ahol az első két xx számjel a gyártási hónapra a következő xxxx számjel pedig a gyártási évre utal javaslatok a kezeléshez 15
- A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát működőképességét funkcionalitását 15
- A készülék hajberakásra alkalmazható 15
- A villamos vezeték meghibásodása esetén veszély elkerülése érdekében annak cseréjét végezze a gyártó a szervizközpont illetve hasonlóan szakképzett személyzet 15
- Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºc nál tárolták bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa szobahőmérsékleten 15
- Csak otthoni használatra ne használja nagyüzemi célra 15
- Csatlakoztassa a hajszárítót a hálózathoz 15
- Első használat előtt ellenőrizze megfelelnek e a terméken feltüntetett műszaki adatok a villamos hálózat adatainak 15
- Ez a tartozék hasznos a levegőfújás egy helyre irányítására ill külön részek szárítására 15
- Figyelem 15
- Figyelem ne használja a készüléket fürdőszoba uszoda és egyéb víztárolók közelében 15
- Figyeljen arra hogy a légvezető nyílások ne tömődjenek el hajjal porral pihével 15
- Figyeljen hogy a vezeték ne érintkezzen éles forró felülettel 15
- Gyorsasági fokozat hőmérsékletkapcsoló segítségével állítsa be a kiválasztott fokozatot gyorsasági fokozatok 15
- H hasznalati utasítás fontos biztonsági intézkedések 15
- Helyezze fel a tartozékot 15
- Hideg levegő 15
- Kiegészítő védőintézkedésként célszerű max 30 ma névleges áramnál működő lekapcsoló készülék telepítése a fürdőszoba tápáramkörébe telepítéskor forduljon szakértőhöz 15
- Kikapcsolva 15
- Kérjük figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót 15
- Közepes hőmérséklet gyengéd szárításhoz hajberakáshoz 15
- Közepes teljesítmény gyengéd szárításhoz és berakáshoz 15
- Legyen óvatos működés közben a hajszárító tartozékai erősen melegednek 15
- Magas hőmérséklet gyors szárításhoz figyelem a hőmérséklet fokozásakor automatikusan fokozódik a légáramlat sebessége koncentrátor légterelő 15
- Nagyteljesítmény gyors szárításhoz hőmérséklet vezérlése 15
- Ne hagyja bekapcsolva a hajszárítót 15
- Ne használjon aeroszolos készítményeket spray ket a hajszárító működése közben 15
- Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot 15
- Ne használják a készüléket fizikai érzelmi illetve szellemi fogyatékos személyek vagy tapasztalattal elegendő tudással nem rendelkező személyek beleértve a gyerekeket felügyelet nélkül vagy ha nem kaptak a készülék használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől 15
- Ne merítse a készüléket és a vezetéket vízbe vagy más folyadékba hogyha ez megtörtént azonnal áramtalanítsa a készüléket és mielőtt újra használná azt ellenőrizze a készülék munkaképességét és biztonságát szakképzett szerelő segítségével 15
- Ne próbálja egyedül javítani a készüléket cserélni az alkatrészeket forduljon a közeli szervizbe 15
- Ne szállítsa a hajszárítót akasztónál vezetéknél fogva 15
- Ne zárja el a légszívót légfúvót mert kiéghet a motor vagy a készülék melegítőeleme 15
- Szabadban használni tilos 15
- Tekerje le teljesen a vezetéket 15
- Tisztítás előtt és használaton kívül a csatlakozót mindig húzza ki a falból 15
- Áramütés elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ha ez megtörtént ne fogja meg a készüléket azonnal áramtalanítsa azt és forduljon szervizhez 15
Похожие устройства
- Scarlett SC-HD70IT41 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-654-2 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-655 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-651 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-652 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-646 Руководство по эксплуатации
- Xrobot X5S Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-2312 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-2313 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-2315 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-2316 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-2317 Руководство по эксплуатации
- Endever Skyline IP-51 Руководство по эксплуатации
- Endever Skyline DP-45B Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg SLIMBOX 60 X Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg SLIMBOX 60 GW Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg SLIMBOX 60 GB Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg TUBA X Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg RAMZ 90 W Руководство по эксплуатации
- Hiberg WQ2-814 S Руководство по эксплуатации