Ebara 3TP2-9 FHS M/1,5 PFC [31/60] Primera puesta en marcha sencia de arena
![Ebara 3TP3-8 FHS M/1,5 PFC [31/60] Primera puesta en marcha sencia de arena](/views2/1539180/page31/bg1f.png)
7. PRIMERA PUESTA EN MARCHA (SENCIA DE ARENA)
En caso de instalación en nuevo pozo, la electrobomba 3TP debe funcionar los primeros 10
min. sin parar, con la válvula poco abierta. Esto asegura que, si hay arena, la misma no
sobrecargará el motor desgastando la bomba más allá de lo debido. Después, abrir
completamente la válvula hasta que salga agua limpia.
La electrobomba 3TP puede operar continuamente dentro de las curvas de prestación de
cada una de las bombas, suministradas con la documentación técnica. La electrobomba debe
funcionar sumergida. Para asegurar una refrigeración eficaz del motor, el caudal mínimo de la
bomba debe ser 60l/h.
La electrobomba 3TP está equipada con una protección electrónica incorporada, capaz de
proteger el motor.
: La electrobomba está equipada con una función especial que reduce
la velocidad en caso de sobrecarga. A menor velocidad, menor es la potencia
absorbida y, por ende, se ahorra energía. Si la sobrecarga permanece una vez
alcanzados los 70Hz, la electrónica parará bomba para luego arrancar nuevamente,
una vez refrigerado todo.
la electrónica de la electrobomba 3TP incluye un control
de la potencia y del factor de potencia durante todo el tiempo de funcionamiento. En
caso de impulsión de agua, la potencia absorbida de la bomba disminuye por debajo
del nivel mínimo y, en consecuencia, la bomba se detiene para no quemar el motor y
la bomba. La bomba arranca de nuevo automáticamente tras 20 minutos, en caso de
un segundo funcionamiento en seco arranca tras 45 minutos y después 6 horas y por
último intenta una cuarta vez después de 24 horas. Si el funcionamiento en seco
persiste, la electrónica entra en estado de alarma permanente. Para arrancar
nuevamente la 3TP interrumpir la alimentación durante aproximadamente 1 minuto.
si la tensión desciende por debajo de los 160V o
supera los 260 V, esta protección interrumpe la alimentación al motor para luego
restaurar todo si la tensión vuelve a los valores de placa
la electrónica de la bomba 3TP protege el motor de picos de
tensión de línea y de sobrecargas ocasionales, incluso atmosféricas.
apenas la temperatura interna supera los 80°C, la electrónica
reduce la velocidad y, en consecuencia, la potencia absorbida es reducida y así
también el calor producido. Si a 70 Hz la temperatura no está dentro de los límites, la
bomba parará automáticamente para luego arrancar cuando la temperatura se
encuentre dentro de los límites.
El reset de la electrobomba se realizará interrumpiendo la alimentación durante un minuto,
aunque si la misma entra en estado de alarma por sobrecalentamiento, se debe esperar que
se enfríe.
La electrobomba 3TP puede ser almacenada en posición vertical y horizontal, en un lugar
seco y protegido de la luz directa del sol. Prestar mucha atención cuando se almacena en
modo vertical para evitar que la misma pueda doblarse en la zona central, sostener
adecuadamente. No son necesarias precauciones especiales.
7.1. Límites operativos de seguridad
7.2. Protecciones internas
• Sobrecarga
• Funcionamiento en seco:
• Subidas y bajadas de tensión:
• Picos de tensión:
• Sobrecalentamiento:
7.3. Almacenamiento
31 - ESP
Содержание
- Descrizione del prodotto accessori e dati di installazione 3
- Generalità 3
- Sicurezza 3
- Trasporto e immagazzinamento 3
- Attenzione in ambiente domestico l elettropompa può causare interferenze radio in questo caso aggiungere un filtro di rete 4
- Avviamento e stop graduale che riduce i colpi di ariete non c è alta corrente allo spunto soft start protezioni della scheda elettronica marcia a secco con reset automatico sovraccarico corto circuito del motore o mancanza fase controllo temperatura dell elettropompa protezione bassa tensione 160 volt protezione alta tensione 260 volt protezione contro le sovratensioni cambio rotazione automatico del motore se la pompa è bloccata es sabbia 4
- Caratteristiche tecniche 4
- Installazione 4 ambiente di installazione 4
- L elettropompa 3tp deve essere installata nel pozzo sopra il filtro se viene usata una camicia di raffreddamento l installazione può essere libera assicurarsi che l elettropompa non sia installata in fondo al pozzo la presenza di sabbia o di fango compromette la dissipazione del calore del motore con possibile surriscaldamento e danneggiamento dell elettropompa se l elettropompa viene installata in un serbatoio montare una camicia di raffreddamento per assicurare un perfetto raffreddamento del motore ed evitare il surriscaldamento dello stesso in caso di installazione nel fondo del serbatoio e in presenza di fango l elettropompa deve essere dotata di camicia di raffreddamento con filtro flottante 4
- L elettropompa serie 3tp può essere installata in posizione verticale o orizzontale l elettropompa deve funzionare sempre sommersa e per questo non necessita di nessuna manutenzione particolare la profondità massima di installazione è di 150m sotto il livello statico dell acqua 4
- Installazione 5
- Connessioni elettriche e primo avviamento 6
- Primo avviamento presenza di sabbia 7
- Inconvenienti possibili cause e rimedi 8
- Manutenzione 8
- Avviamenti troppo frequenti 9
- Dichiarazione di conformità lingua originale 9
- General information 11
- Product description accessories and installation data 11
- Safety 11
- Transport and storage 11
- Installation 13
- Electrical connections and start up 14
- Start up presence of sand 14
- All repairs must be carried out by qualified technicians 16
- Art ups are too frequent st 16
- Before beginning any work on the pump check that the power supply has been removed the megger test is not permitted on the 3tp because the electronic system could be damaged 16
- Maintenance 16
- Problems possible causes and solutionsi 16
- The 3tp pump does not normally need any maintenance in order to prevent possible damage to the pump it is advisable to make periodic checks of the power absorption and the pump head it is not necessary to remove the pump from the well to carry out checks 16
- The pump does not rotate 16
- The pump does not start or there is a low delivery of water 16
- The pump head is not sufficient 16
- The supply cable must only be removed by qualified technicians 16
- Declaration of conformity translation from the original language 17
- Description de la pompe accessoires et données d installation 19
- Généralités 19
- Sécurité 19
- Transport et stockage 19
- Installation 21
- Branchements électriques et première mise en marche 22
- Première mise en marche présence de sable 23
- Anomalies causes possibles et solutions 24
- Avant d effectuer une opération quelconque sur l électropompe s assurer d avoir coupé le courant la mesure de la résistance d isolation vers la terre des électropompes 3tp n est pas admise pour ne pas abîmer la partie électronique 24
- Entretien 24
- L électropompe 3tp ne demande aucun type d entretien particulier afin de prévenir les dommages éventuels de l électropompe il est conseillé de contrôler régulièrement l absorption de courant et la hauteur manométrique de la pompe il n est pas nécessaire d extraire la pompe du puits pour faire ces contrôles 24
- Le câble d alimentation ne doit être enlevé que par du personnel qualifié toutes les réparations doivent être exécutées par du personnel qualifié le manuel de réparation est disponible sur demande 24
- Remise en service après le stockage en cas de remise en service après une longue période d inactivité ou un long stockage vérifier si les données de la plaque correspondent au type d installation désiré l électropompe 3tp ne demande normalement aucun type d entretien 24
- Déclaration de conformité traducion de la langue originale 25
- Descripción del producto accesorios y datos de instalación 27
- Generalidades 27
- Seguridad 27
- Transporte y almacenamiento 27
- Instalación 29
- Conexiones eléctricas y primera puesta en marcha 30
- Primera puesta en marcha sencia de arena 31
- Antes de comenzar cualquier trabajo en la electrobomba asegurarse de que la alimentación esté desconectada 32
- El cable de alimentación debe ser retirado sólo por personal cualificado 32
- El megger en las 3tp no está admitido se podría dañar la parte electrónica 32
- La altura de impulsión de la bomba no es suficiente 32
- La bomba no arranca y suministra poco agua 32
- La bomba no funciona 32
- La electrobomba 3tp no necesita mantenimiento para prevenir eventuales daños en la electrobomba se recomienda controlar periódicamente la absorción de corriente y la altura de impulsión de la bomba no es necesario extraer la bomba del pozo para realizar los controles 32
- Mantenimiento 32
- Problemas posibles causas y soluciones 32
- Puesta en funcionamiento después del almacenamiento en caso de puesta en funcionamiento después de un largo tiempo o un almacenamiento prolongado controlar que los datos de placa correspondan con el tipo de instalación por realizar la electrobomba 3tp generalmente no necesita mantenimiento 32
- Todas las reparaciones deben ser realizadas por personal cualificado el manual de reparación está disponible bajo pedido 32
- Arranques demasiado frecuentes 33
- Déclaraciòn de conformidad traduccion de la lengue original 33
- Allgemeines 35
- Eschreibung des produkts des zubehörs und installationsdaten 35
- Sicherheit 35
- Transport und lagerung 35
- Installation 37
- Elektrischeanschlüsse und erstmalige inbetriebnahme 38
- Erstmalige inbetriebnahme neuer brunnen 39
- Die pumpe startet nicht oder fördert nur wenig wasser 40
- Funktionsstörungen mögliche ursachen und lösungen 40
- Wartung 40
- Den folgenden eu verordnungen und nationalen bestimmungen entsprechen 41
- Die förderhöhe der pumpe ist unzureichend 41
- Die pumpe läuft nicht 41
- Ebara pumps europe s p a erklärt daß die folgenden produkte 41
- Niederspannungsrichtlinie 2006 95 eg angewandte standards en 60335 1 en 60335 2 41 elektromagnetische verträglichkeit 2004 108 eg und anschließende änderungen angewandte standards en 61800 3 en 61000 3 2 en 610003 3 richtlinie 2002 95 eg rohs maschinenrichtlinie 2006 42 eg 41
- Serie 3tp 41
- Zu häufiges anlaufen 41
- Bezpieczeństwo 43
- Informacje ogólne 43
- Opis produktu wyposa 43
- Transport i magazynowanie 43
- Żenie i zaleceniadotyczące instalacji 43
- Dane techniczne 44
- Enia cia 160 volt cia 260 volt ciem ów silnika w przypadku zablokowania pompy np piaskiem 44
- Instalacja 4 44
- Uwaga w domowej instalacji elektrycznej pompa mo e wywo ywa y zastosowa filtr sieciowy ż ż ł ć zakłócenia radiowe w takim przypadku nale ć odpowiedni 44
- Zabezpieczenia elektroniczne od suchobiegu z automatycznym resetowaniem od przeciąż od zwarcia w silniku lub zaniku fazy kontrola temperatury pompy od spadku napię od wzrostu napię ochrona przed przepię automatyczna zmiana kierunku obrot 44
- Dobór kabla 45
- Instalacja 45
- Instalacja pionowa 45
- Pod nale y zawsze stosowa do zalece je podnoszenia nale y u y órnego korpusu pompy podczas pracy pompa 3tpmusi by kowicie zanurzona w wodzie pompy nie nale y podnosi cy 45
- Pompa 3tp mo e by nej d ugo ci bez adnych li mimo to d ugo dzie wystarczaj ca mo na j kszy pomocy specjalnych zestawów cz cych 45
- Wymagania dotycz ce cieczy pompowanej przez pomp 45
- Łączenie rury tłocznej ż ć się ń producenta rury śli pompa 3 tp została została zinstalowana przy użyciu rur plastikowych do jej ż ż ć stalowej liny zahaczonej do g ć cał ż ć za kabel zasilają 45
- Ż ć dostarczona wraz z kablem o róż ł ś ż złaczek jeś ł ść kabla nie bę ą ż ą zwię ć przy łą ą 45
- Bezpieczne ograniczenia pracy 46
- Instalacja pozioma 46
- Mocowanie kabla do rury tłocznej 46
- Po czenia elektryczne i pierwsze uruchomienie 46
- Pompa 3tp zosta a przystosowana do bezpo redniego pod czenia do elektrycznej sieci jednofazowej 46
- Pompa elektryczna 3tp mo i technicznej dla ka dej z pomp pompa musi pracowa 46
- Uruchomienie obecno 46
- W przypadku instalacji w nowej studni pomp y w czy przez 10 minut z lekko otwartym zaworem w przypadku obecno kszego zu ycia elementów pompy nast pnie ca kowicie otworzy ó nie wyp ywa 46
- Ę 3 tp należ łą ć i pozostawić pracującą ści piasku w wodzie uchroni to silnik przed przeciązeniem oraz nie spowoduje zwię ż ę ł ć zaw r aż do momentu gdy zacz ł ć czysta woda 46
- Ł ś łą 46
- Ść piasku 46
- Że pracować w reżimie ciągłym w zakresie swojej charakterystyki określonej w dokumentacj ż ć zanurzona 46
- Konserwacja 48
- Problemy ich przyczyny i mo liwe rozwi zania 48
- Declaracja zgodnošci 49
- Silniki serii 3tp 49
- Описание оборудования комплектующие и монтажные характеристики 51
- Монтаж 53
- Электрические подключения и первый запуск 54
- Первый запуск наличие песка 55
- Неисправности возможные причины и способы устранения 56
- Техобслуживание 56
- Mr shu nagata managing director brendola vi 29 9 9 57
- Двигатели серии 3tp 57
- Заявление соответствия 57
- Эти двигатели соответствуют следующим европейским директивам и вводящим их национальным нормам низкое напряжение 2006 95 ec использованные стандарты en 60335 1 en 60335 2 41 электромагнитная совместимость 2004 108 ec и последующие изменения использованные стандарты en 61800 3 en 61 000 3 2 en 610003 3 директива 2002 95 ce rohs директива по машинам 2006 42 ce 57
- Mod 00 09 11 60
Похожие устройства
- Ebara 3TP2-9 FHS M/1,5 PFC Технические данные
- Ebara 3TP3-3 FHS M/0,6 PFC Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3TP3-3 FHS M/0,6 PFC Технические данные
- Ebara 3TP3-5 FHS M/0,9 PFC Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3TP3-5 FHS M/0,9 PFC Технические данные
- Ebara 3TP3-8 FHS M/1,5 PFC Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3TP3-8 FHS M/1,5 PFC Технические данные
- Ebara 3TP5-4 FHS M/0,9 PFC Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3TP5-4 FHS M/0,9 PFC Технические данные
- Ebara 3TP5-7 FHS M/1,5 PFC Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3TP5-7 FHS M/1,5 PFC Технические данные
- Ebara 65DL51.5 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 65DL51.5 Технические данные
- Ebara 80DL51.5 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 80DL51.5 Технические данные
- Ebara 80DL52.2 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 80DL52.2 Технические данные
- Makita DHR242Z Инструкция по эксплуатации
- Ebara 80DL53.7 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 80DL53.7 Технические данные