IKA Trayster basic 0004005000 [18/48] Consignes de sécurité
![IKA Trayster basic 0004005000 [18/48] Consignes de sécurité](/views2/1545243/page18/bg12.png)
18
Déballage
• Déballage
- Déballez l'appareil avec précaution.
- En cas de dommage, établissez immédiatement un constat correspondant (poste, chemins de fer ou trans-
porteur).
• Volume de livraison
IKA
®
Trayster basic/ digital
- IKA
®
Trayster basic/digital, selon le type commandé
- Bloc secteur, cf. fi g. 1
- Mode d'emploi
- Carte de garantie
Fig. 1
Consignes de sécurité
• Vous vous exposez à des dangers par
- les matériaux inflammables
-
les bris de verre causés par l'énergie mécanique des secousses.
• En fonctionnement, l'appareil peut s'échauffer.
• Ne traitez que des milieux pour lesquels l'apport d'énergie pen-
dant l'opération ne pose pas problème. Cela vaut aussi pour
les autres apports d'énergie, comme la radiation lumineuse par
ex..
• Ne traiter des substances pathogènes que dans des récipients
fermés et sous une hotte d'aspiration adaptée. En cas de ques-
tions, contacter IKA
®
.
• N'utilisez pas l'appareil dans les atmosphères explosives,
avec des matières dangereuses et sous l'eau.
• La sécurité de l'appareil n'est assurée qu'avec les accessoires
décrits dans le chapitre "Accessoires".
• Montez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est dé-
branché.
• Débranchez l'appareil avant de retirer le couvercle dans le but
de régler l'angle d'inclinaison de la table à secousses.
• N'actionnez pas l'appareil lorsque le couvercle est ouvert.
• Il n’est possible de couper l’alimentation de l’appareil en cou-
rant électrique qu’en débranchant la prise de courant ou la pri-
se secteur de l’appareil.
• La prise de courant utilisée pour le branchement sur secteur
doit être facile d’accès.
• Après une interruption de l'alimentation électrique, IKA
®
Trayster basic redémarre automatiquement. En mode A,
l'IKA
®
Trayster digital ne redémarre pas automatiquement
après une interruption de l'alimentation électrique.
Pour la protection de l’appareil
•
Seules les personnes spécialisées sont autorisées à ouvrir l'ap-
pareil.
• L'indication de tension de la plaque d’identification doit corre-
spondre avec la tension du réseau.
• Les pièces démontables de l'appareil doivent être reposées sur
l'appareil pour empêcher la pénétration de corps étrangers, de
liquides, etc..
• Evitez les coups sur l'appareil et les accessoires.
• L'appareil ne doit être utilisé qu'avec l'alimentateur d'origine.
Zu Ihrem Schutz
• Lisez intégralement la notice d'utilisation
avant la mise en service et respectez les con-
signes de sécurité.
• Laissez la notice à portée de tous.
•
Attention, seul le personnel formé est autorisé à utiliser l'appareil.
• Respectez les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les
prescriptions pour la prévention des accidents du travail.
• Portez votre équipement de protection personnel selon la clas-
se de danger du milieu à traiter. Sinon, vous vous exposez à
des dangers:
- aspersion de liquides
- éjection de pièces
- happement de parties du corps, cheveux, habits et bijoux.
• Placez l'appareil en aire spacieuse sur une surface plane, stab-
le, propre, non glisssante, sèche et ininflammable.
• Les pieds de l'appareil doivent être propres et en parfait état.
• Avant toute utilisation, contrôlez l'état de l'appareil et des ac-
cessoires. N'utilisez pas les pièces endommagées.
•
Attention! Lorsque des parties sont en mouve-
ment, risque de broyage entre la table à secousses
et le boîtier.
• Positionnez les éprouvettes sur la table à secousses ou le pla-
teau de votre choix en toute sécurité.
• Fixez les accessoires et les éprouvettes, sous peine
d'endommager ou d'éjecter les éprouvettes agitateur.
• Placez un éprouvettes au centre et plusieurs éprouvettes répar-
tis de manière régulière.
• Répartissez la charge de manière homogène sur l'appareil.
• La charge déposée ne doit pas dépasser 2 kg. Veuillez vous
conformer aux poids maximums tolérés.
• Ne déplacez et ne transportez jamais l'appareil lorsqu'il est en
marche et qu'il est branché.
• Réduisez le régime si
-
le milieu est aspergé hors d'
éprouvettes
à cause d'un régime
trop élevé,
- le fonctionnement est irrégulier,
-
l'appareil et/ou l'
éprouvette
posé dessus commencent à
bouger sous l'effet des forces dynamiques.
• L'appareil n'est pas adapté à un fonctionnement manuel.
Содержание
- 317 00 a 1
- Betriebsanleitung de 3 operating instructions en 10 mode d emploi fr 17 1
- Trayster basic 1
- Trayster digital 1
- L d e f 2
- Trayster basic 2
- Trayster digital 2
- Eg konformitätserklärung 3
- Gewährleistung 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Zeichenerklärung 3
- Auspacken 4
- Sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Inbetriebnahme 5
- Trayster basic 5
- Wissenswertes 5
- Trayster digital 6
- Fehlercodes 8
- Wartung und reinigung 8
- Zubehör 8
- Technische daten 9
- Ce declaration of conformity 10
- Contents 10
- Explication of warning symbols 10
- Warranty 10
- Safety instructions 11
- Unpacking 11
- Commissioning 12
- Correct use 12
- Trayster basic 12
- Useful information 12
- Trayster digital 13
- Accessories 15
- Error codes 15
- Maintenance and cleaning 15
- Technical data 16
- Déclaration de conformité ce 17
- Explication des symboles 17
- Garantie 17
- Sommaire 17
- Consignes de sécurité 18
- Déballage 18
- Conseils practiques 19
- Mise en service 19
- Trayster basic 19
- Utilisation conforme 19
- Trayster digital 20
- Accessoires 22
- Codes d erreurs 22
- Entretien et nettoyage 22
- Caracéristiques techniques 23
- Гарантия 24
- Декларация о соответствии стандартам ес 24
- Содержание 24
- Условные обозначения 24
- Trayster basic digital 25
- Для вашей защиты 25
- Распаковка 25
- Указания по технике безопасности 25
- Trayster basic 26
- Важные замечанияs 26
- Ввод в эксплуатацию 26
- Использование по назначению 26
- Trayster digital 27
- Винт 28
- Держатель пробирок 28
- Запорный зажим держателя пробирок 28
- Крепление держателя пробирокs 28
- Trayster basic 29
- Код ошибки 29
- Принадлежности 29
- Техобслуживание и чистка 29
- Trayster basic ik 30
- Trayster digital 30
- X140x180 460x140x180 30
- Технические данные 30
- Idioma original alemán 31
- Indicaciones de seguridad 31
- Veiligheidsinstructies 31
- Avvertenze di sicurezza 32
- Säkerhetsanvisningar 33
- Sikkerhedshenvisninger 34
- Sikkerhetsanvisninger 34
- Alkukieli saksa 35
- Turvallisuusohjeet 35
- Idioma original alemão 36
- Instruções de segurança 36
- Laitetta ei saa käyttää räjähdysalttiissa tiloissa vaarallisten ainei den käsittelyyn eikä veden alla laitteen turvallinen toiminta on taattu ainoastaan tarvikkeet kap paleessa kuvattuja tarvikkeita käytettäessä irrota aina pistoke pistorasiasta ennen tarvikkeen asennusta irrota laite sähköverkosta ennen kannen irrottamista laitteesta ravistelijan kaltevuuskulman säätämiseksi laitetta ei koskaan saa käyttää kannen ollessa auki laite erotetaan verkkojännitteestä irrottamalla verkkojohto pis torasiasta tai laitteesta 36
- Laitteen suojaamiseksi laitteen saa avata vain valtuutettu asentaja varmista että verkkojännite vastaa tyyppikilven tietoja irrotettavat laitteen osat pitää kiinnittää takaisin paikoilleen epäpuhtauksien nesteiden jne pääsyn estämiseksi varo kohdistamasta iskuja laitteeseen tai tarvikkeisiin laitetta saadaan käyttää vain yhdessä alkuperäisen verkkolait teen kanssa 36
- Não use o aparelho em atmosferas explosivas com substânci as perigosas ou debaixo de água 36
- Para segurança do aparelho a abertura do aparelho é permitida exclusivamente a pessoas especializadas o valor de tensão indicado na placa de características do mo delo deve coincidir com o valor da tensão de rede para evitar a entrada de objectos estranhos líquidos ou outras substâncias recomendamos repor os eventuais componentes amovíveis no aparelho 36
- Sähkökatkon jälkeen ik 36
- Terveydelle haitallisia aineita saa käsitellä vain suljetussa asti assa asianmukaisen poistoimurin alla lisätietoja antaa ik 36
- Trabalhe apenas com meios cujo contributo energético no pro cesso de trabalho é irrelevante o mesmo também se aplica a outros tipos de energia produzida por outros meios como por exemplo através da irradiação de luz 36
- Trate todos os materiais patogénicos exclusivamente em reci pientes fechados sob um exaustor apropriado para eventuais perguntas contacte a ik 36
- Trayster basic ei käynnisty itse stään uudelleen ik 36
- Trayster digital ei käynnisty sähkökat kon jälkeen itsestään uudelleen tilassa a 36
- Język wyjściowy niemiecki 37
- Ochrona użytkownika przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa instrukcja obsługi powinna być przechowywana w miejscu dostępnym dla wszystkich dopilnować aby urządzenie było obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel 37
- Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dyrektyw i prze pisów bhp stosować osobiste wyposażenie ochronne odpowiednie do klasy niebezpieczeństwa używanego medium w przeciwnym wypad ku istnieje zagrożenie spowodowane pryskaniem cieczy wypadnięciem części 37
- Wskazówki bezpieczeństwa 37
- Υποδείξεις ασφαλείας 37
- Bezpečnostní upozornění 38
- Biztonsági utasítások 39
- Forrásnyelv német 39
- Bezpečnostné pokyny 40
- Varnostna navodila 40
- Ohutusjuhised 41
- Drošības norādes 42
- Saugos reikalavimai 43
- Инструкции за безопасност 43
- Apar zgomote puternice în timpul funcţionării 44
- Aparatul nu se pretează pentru exploatare în regim manual atenţie la riscul provocat de materialele inflamabile spargerea sticlei datorită energiei mecanice de agitare în timpul funcţionării aparatul se poate încălzi prelucraţi numai substanţe la care surplusul de energie apărut în timpul prelucrării este inofensiv acest lucru este valabil şi în privinţa energiei produse şi sub alte forme de exemplu prin iradiere luminoasă 44
- Aşezaţi bine recipientele pe platforma agitatoare sau pe supor tul ales respectiv pe raft 44
- Aşezaţi stativul pe o suprafaţă plană stabilă curată antiderapantă uscată şi rezistentă la foc picioarele aparatului trebuie să fie curate şi nedeteriorate înaintea fiecărei utilizări verificaţi ca aparatul şi accesoriile să nu fie deteriorate nu folosiţi piese deteriorate 44
- Fixaţi bine accesoriile în caz contrar existând pericolul de dete riorare sau de aruncare în exterior a recipientelor agitatorului aşezaţi un singur recipient pentru agitare în mijloc şi mai multe recipiente în poziţii simetrice încărcaţi aparatul cu probe doar în mod simetric greutatea de încărcare nu trebuie să depăşească 2 kg respectaţi greutăţile maxime permise pentru agitator nu mişcaţi şi nu transportaţi aparatul în timpul funcţionării sau atunci când este conectat la reţeaua de alimentare reduceţi turaţia dacă datorită turaţiei prea mari sar stropi de substanţă afară din recipien 44
- Indicaţii de siguranţă 44
- Limba originală germană 44
- Pentru protecţia dumneavoastră vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de punerea în funcţiune şi să respectaţi indicaţiile de siguranţă păstraţi instrucţiunile de utilizare într un loc acce sibil pentru întreg personalul asiguraţi vă că numai personal instruit lucrează cu aparatul respectaţi indicaţiile de siguranţă directivele şi prevederile de protecţia muncii şi prevenire a accidentelor purtaţi echipamentul de protecţie personal corespunzător clasei de pericol a substanţelor prelucrate în plus pot exista următoarele pericole stropirea cu lichide şi inhalarea de vapori proiectarea în afară a unor piese 44
- Www ika com 48
Похожие устройства
- IKA Trayster basic 0004005000 Технический паспорт
- IKA Trayster digital 0004006000 Брошюра
- IKA Trayster digital 0004006000 Руководство по эксплуатации
- IKA Trayster digital 0004006000 Технический паспорт
- IKA KS 4000 i control 0003510000 Брошюра
- IKA KS 4000 i control 0003510000 Руководство по эксплуатации
- IKA KS 4000 i control 0003510000 Технический паспорт
- IKA KS 4000 ic control 0003510100 Брошюра
- IKA KS 4000 ic control 0003510100 Руководство по эксплуатации
- IKA KS 4000 ic control 0003510100 Технический паспорт
- IKA KS 3000 i control 0003940000 Брошюра
- IKA KS 3000 i control 0003940000 Руководство по эксплуатации
- IKA KS 3000 i control 0003940000 Технический паспорт
- IKA KS 3000 ic control 0003940100 Брошюра
- IKA KS 3000 ic control 0003940100 Руководство по эксплуатации
- IKA KS 3000 ic control 0003940100 Технический паспорт
- IKA MS 3 basic 0003617000 Брошюра
- IKA MS 3 basic 0003617000 Руководство по эксплуатации
- IKA MS 3 basic 0003617000 Технический паспорт
- IKA MS 3 digital 0003319000 Брошюра