IKA Trayster basic 0004005000 [31/48] Indicaciones de seguridad
![IKA Trayster basic 0004005000 [31/48] Indicaciones de seguridad](/views2/1545243/page31/bg1f.png)
31
Idioma original: alemán
ES
Indicaciones de seguridad
• Tenga en cuenta el peligro que entrañan
- los materiales inflamables,
- los dispositivos de vidrio que pueden romperse como conse
cuencia de una energía de agitación mecánica.
• El aparato puede calentarse durante el funcionamiento.
• Procese únicamente fluidos que no generen una energía pelig-
ro sa durante su procesamien- to. Esto también se aplica a otras
entradas de energía, como es la radiación incidente de luz.
• Procese los materiales que pueden desencadenar enferme-
dades únicamente en recipientes cerrados y debajo de una
campana extractora adecuada. Si tiene alguna pregunta, pón-
gase en contacto con IKA
®
.
• No utilice el aparato en entornos con peligros de explosión, ni
tampoco con sustancias peligrosas ni debajo del agua.
• El trabajo seguro con el aparato sólo estará garantizado si se
incluyen los accesorios que se mencionan en el capítulo dedica
do a dichos componentes.
• Cuando monte cualquier tipo de accesorio, asegúrese de que
el cable de alimentación esté desenchufado.
• Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica antes de
retirar la tapa para ajustar el ángulo de inclinación de la mesa
agitadora del aparato.
• No ponga en marcha el aparato con la tapa abierta.
• El aparato sólo puede desconectarse de la red eléctrica si se
desenchufa el cable correspondiente.
• La toma de corriente de la pared debe encontrarse en un lugar
accesible para el usuario.
• Tras el restablecimiento de un corte en el suministro eléctri-
co, el IKA
®
Trayster basic no se pone en marcha de forma
automática. El IKA
®
Trayster digital no se pone en marcha
de forma automática después de restablecerse un corte en el
suministro eléctrico.
Para proteger el aparato
• El aparato puede ser abierto por el personal del servicio téc-
nico.
• Los datos de tensión de la placa identificadora deben coincidir
con la tensión real de la red.
• Las piezas extraíbles del aparato deben volver a incorporarse
en el mismo para evitar la penetración de objetos extraños,
líquidos u otras sustancias.
• Procure que el aparato no sufra golpes ni impactos.
• El aparato sólo puede utilizarse con la fuente de alimentación
original.
Para su protección
• Lea todas las instrucciones de uso antes de
la puesta en marcha y siga siempre las ins-
trucciones de seguridad.
• Mantenga estas instrucciones de uso en un lugar
al que todos puedan acceder fácilmente.
• Asegúrese de que el aparato sea utilizado únicamente por per-
sonal debidamente formado y cualificado.
• Siga siempre las advertencias de seguridad, las directivas lega-
les que correspondan y las normativas sobre protección laboral
y prevención de accidentes.
• Lleve siempre el equipo de protección que corresponda a la
clase de peligro del fluido que vaya a manipular. De lo contra-
rio, puede sufrir daños debido a:
- a salpicadura de líquidos,
- a caída de piezas o componentes,
- el aplastamiento de par tes del cuerpo, cabello, ropa o joyas.
•
Coloque el aparato en una área espaciosa e superficie horizontal,
estable, limpia, protegida frente a deslizamientos, seca e ignífuga.
•
Las patas del aparato deben estar limpias y libres de desperfectos.
• Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, asegúrese de que
estos no presenten desperfecto alguno. No utilice ningún com-
ponente dañado.
•
Atención: En el caso de las piezas móviles, existe riesgo
de aplastamiento entre la mesa agitadora y la carcasa.
• Coloque los recipientes de forma segura sobre
la mesa agitadora, sobre la base elegida o sobre el estante
correspondiente.
• Sujete bien los accesorios y los tubos de ensayo pues, de lo
contrario, estos últimos pueden sufrir daños o caerse.
• Coloque un solo tubo de ensayo en el centro y distribuya el
resto de forma homogénea por el resto del espacio.
• Cargue el aparato con muestras de forma homogénea.
• El peso de carga no debe superar los 2 kg. Tenga en cuenta los
pesos de agitación máximos permitidos.
• No mueva ni transporte el aparato si está en funcionamiento o
si está conectado a la red eléctrica.
• Reduzca la velocidad si
-
el fluido salpica del tubo de ensayo debido a la existencia de
una velocidad muy alta
- el aparato presenta un funcionamiento inestable
-
el aparato y/o los recipientes emplazados empiezan a moverse
debido a la acción de fuerzas dinámicas.
• El equipo no está concebido para un funcionamiento manual.
Oorspronkelijke taal: Duits
NL
Veiligheidsinstructies
•
Let erop dat alleen geschoold personeel met het apparaat werkt.
• Neem de veiligheidsvoorschriften, richtlijnen, en voorschriften
inzake de veiligheid op de arbeidsplek en inzake ongevallen-
preventie in acht.
Voor uw bescherming
• Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door
vóór de inbedrijfstelling, en neem de veilig-
heidsvoorschriften in acht.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een plaats die
voor iedereen toegankelijk is.
Содержание
- 317 00 a 1
- Betriebsanleitung de 3 operating instructions en 10 mode d emploi fr 17 1
- Trayster basic 1
- Trayster digital 1
- L d e f 2
- Trayster basic 2
- Trayster digital 2
- Eg konformitätserklärung 3
- Gewährleistung 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Zeichenerklärung 3
- Auspacken 4
- Sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Inbetriebnahme 5
- Trayster basic 5
- Wissenswertes 5
- Trayster digital 6
- Fehlercodes 8
- Wartung und reinigung 8
- Zubehör 8
- Technische daten 9
- Ce declaration of conformity 10
- Contents 10
- Explication of warning symbols 10
- Warranty 10
- Safety instructions 11
- Unpacking 11
- Commissioning 12
- Correct use 12
- Trayster basic 12
- Useful information 12
- Trayster digital 13
- Accessories 15
- Error codes 15
- Maintenance and cleaning 15
- Technical data 16
- Déclaration de conformité ce 17
- Explication des symboles 17
- Garantie 17
- Sommaire 17
- Consignes de sécurité 18
- Déballage 18
- Conseils practiques 19
- Mise en service 19
- Trayster basic 19
- Utilisation conforme 19
- Trayster digital 20
- Accessoires 22
- Codes d erreurs 22
- Entretien et nettoyage 22
- Caracéristiques techniques 23
- Гарантия 24
- Декларация о соответствии стандартам ес 24
- Содержание 24
- Условные обозначения 24
- Trayster basic digital 25
- Для вашей защиты 25
- Распаковка 25
- Указания по технике безопасности 25
- Trayster basic 26
- Важные замечанияs 26
- Ввод в эксплуатацию 26
- Использование по назначению 26
- Trayster digital 27
- Винт 28
- Держатель пробирок 28
- Запорный зажим держателя пробирок 28
- Крепление держателя пробирокs 28
- Trayster basic 29
- Код ошибки 29
- Принадлежности 29
- Техобслуживание и чистка 29
- Trayster basic ik 30
- Trayster digital 30
- X140x180 460x140x180 30
- Технические данные 30
- Idioma original alemán 31
- Indicaciones de seguridad 31
- Veiligheidsinstructies 31
- Avvertenze di sicurezza 32
- Säkerhetsanvisningar 33
- Sikkerhedshenvisninger 34
- Sikkerhetsanvisninger 34
- Alkukieli saksa 35
- Turvallisuusohjeet 35
- Idioma original alemão 36
- Instruções de segurança 36
- Laitetta ei saa käyttää räjähdysalttiissa tiloissa vaarallisten ainei den käsittelyyn eikä veden alla laitteen turvallinen toiminta on taattu ainoastaan tarvikkeet kap paleessa kuvattuja tarvikkeita käytettäessä irrota aina pistoke pistorasiasta ennen tarvikkeen asennusta irrota laite sähköverkosta ennen kannen irrottamista laitteesta ravistelijan kaltevuuskulman säätämiseksi laitetta ei koskaan saa käyttää kannen ollessa auki laite erotetaan verkkojännitteestä irrottamalla verkkojohto pis torasiasta tai laitteesta 36
- Laitteen suojaamiseksi laitteen saa avata vain valtuutettu asentaja varmista että verkkojännite vastaa tyyppikilven tietoja irrotettavat laitteen osat pitää kiinnittää takaisin paikoilleen epäpuhtauksien nesteiden jne pääsyn estämiseksi varo kohdistamasta iskuja laitteeseen tai tarvikkeisiin laitetta saadaan käyttää vain yhdessä alkuperäisen verkkolait teen kanssa 36
- Não use o aparelho em atmosferas explosivas com substânci as perigosas ou debaixo de água 36
- Para segurança do aparelho a abertura do aparelho é permitida exclusivamente a pessoas especializadas o valor de tensão indicado na placa de características do mo delo deve coincidir com o valor da tensão de rede para evitar a entrada de objectos estranhos líquidos ou outras substâncias recomendamos repor os eventuais componentes amovíveis no aparelho 36
- Sähkökatkon jälkeen ik 36
- Terveydelle haitallisia aineita saa käsitellä vain suljetussa asti assa asianmukaisen poistoimurin alla lisätietoja antaa ik 36
- Trabalhe apenas com meios cujo contributo energético no pro cesso de trabalho é irrelevante o mesmo também se aplica a outros tipos de energia produzida por outros meios como por exemplo através da irradiação de luz 36
- Trate todos os materiais patogénicos exclusivamente em reci pientes fechados sob um exaustor apropriado para eventuais perguntas contacte a ik 36
- Trayster basic ei käynnisty itse stään uudelleen ik 36
- Trayster digital ei käynnisty sähkökat kon jälkeen itsestään uudelleen tilassa a 36
- Język wyjściowy niemiecki 37
- Ochrona użytkownika przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa instrukcja obsługi powinna być przechowywana w miejscu dostępnym dla wszystkich dopilnować aby urządzenie było obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel 37
- Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dyrektyw i prze pisów bhp stosować osobiste wyposażenie ochronne odpowiednie do klasy niebezpieczeństwa używanego medium w przeciwnym wypad ku istnieje zagrożenie spowodowane pryskaniem cieczy wypadnięciem części 37
- Wskazówki bezpieczeństwa 37
- Υποδείξεις ασφαλείας 37
- Bezpečnostní upozornění 38
- Biztonsági utasítások 39
- Forrásnyelv német 39
- Bezpečnostné pokyny 40
- Varnostna navodila 40
- Ohutusjuhised 41
- Drošības norādes 42
- Saugos reikalavimai 43
- Инструкции за безопасност 43
- Apar zgomote puternice în timpul funcţionării 44
- Aparatul nu se pretează pentru exploatare în regim manual atenţie la riscul provocat de materialele inflamabile spargerea sticlei datorită energiei mecanice de agitare în timpul funcţionării aparatul se poate încălzi prelucraţi numai substanţe la care surplusul de energie apărut în timpul prelucrării este inofensiv acest lucru este valabil şi în privinţa energiei produse şi sub alte forme de exemplu prin iradiere luminoasă 44
- Aşezaţi bine recipientele pe platforma agitatoare sau pe supor tul ales respectiv pe raft 44
- Aşezaţi stativul pe o suprafaţă plană stabilă curată antiderapantă uscată şi rezistentă la foc picioarele aparatului trebuie să fie curate şi nedeteriorate înaintea fiecărei utilizări verificaţi ca aparatul şi accesoriile să nu fie deteriorate nu folosiţi piese deteriorate 44
- Fixaţi bine accesoriile în caz contrar existând pericolul de dete riorare sau de aruncare în exterior a recipientelor agitatorului aşezaţi un singur recipient pentru agitare în mijloc şi mai multe recipiente în poziţii simetrice încărcaţi aparatul cu probe doar în mod simetric greutatea de încărcare nu trebuie să depăşească 2 kg respectaţi greutăţile maxime permise pentru agitator nu mişcaţi şi nu transportaţi aparatul în timpul funcţionării sau atunci când este conectat la reţeaua de alimentare reduceţi turaţia dacă datorită turaţiei prea mari sar stropi de substanţă afară din recipien 44
- Indicaţii de siguranţă 44
- Limba originală germană 44
- Pentru protecţia dumneavoastră vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de punerea în funcţiune şi să respectaţi indicaţiile de siguranţă păstraţi instrucţiunile de utilizare într un loc acce sibil pentru întreg personalul asiguraţi vă că numai personal instruit lucrează cu aparatul respectaţi indicaţiile de siguranţă directivele şi prevederile de protecţia muncii şi prevenire a accidentelor purtaţi echipamentul de protecţie personal corespunzător clasei de pericol a substanţelor prelucrate în plus pot exista următoarele pericole stropirea cu lichide şi inhalarea de vapori proiectarea în afară a unor piese 44
- Www ika com 48
Похожие устройства
- IKA Trayster basic 0004005000 Технический паспорт
- IKA Trayster digital 0004006000 Брошюра
- IKA Trayster digital 0004006000 Руководство по эксплуатации
- IKA Trayster digital 0004006000 Технический паспорт
- IKA KS 4000 i control 0003510000 Брошюра
- IKA KS 4000 i control 0003510000 Руководство по эксплуатации
- IKA KS 4000 i control 0003510000 Технический паспорт
- IKA KS 4000 ic control 0003510100 Брошюра
- IKA KS 4000 ic control 0003510100 Руководство по эксплуатации
- IKA KS 4000 ic control 0003510100 Технический паспорт
- IKA KS 3000 i control 0003940000 Брошюра
- IKA KS 3000 i control 0003940000 Руководство по эксплуатации
- IKA KS 3000 i control 0003940000 Технический паспорт
- IKA KS 3000 ic control 0003940100 Брошюра
- IKA KS 3000 ic control 0003940100 Руководство по эксплуатации
- IKA KS 3000 ic control 0003940100 Технический паспорт
- IKA MS 3 basic 0003617000 Брошюра
- IKA MS 3 basic 0003617000 Руководство по эксплуатации
- IKA MS 3 basic 0003617000 Технический паспорт
- IKA MS 3 digital 0003319000 Брошюра