IKA RV 10 auto FLEX 0010004841 [21/84] Consignes de sécurité
![IKA RV 10 auto FLEX 0010004841 [21/84] Consignes de sécurité](/views2/1545675/page21/bg15.png)
21
• Lire entièrement le mode d’emploi avant la mise en service et
respecter les consignes de sécurité.
• Conserver le mode d’emploi de manière à ce qu’il soit accessible
à tous.
• Veiller à ce que seul un personnel formé travaille avec l’appareil.
• Respecter les consignes de sécurité, les directives la réglementa-
tion de sécurité au travail et de prévention des accidents.
• Portez votre équipement de protection personnel selon la classe
de danger du milieu à traiter. Sinon, vous vous exposez à des
dangers aspersion de liquides.
• Placer l’appareil à un endroit dégagé sur une surface plane, sta-
ble, propre, non glissante, sèche et non inflammable.
• Avant chaque utilisation, contrôler l’état de l’appareil et des ac-
cessoires. Ne pas utiliser de pièces endommagées.
PRUDENCE
Traiter et chauffer avec cet appar-
eil uniquement des produits dont
le point éclair est supérieur à la
température limite de sécurité du
bain chauffant choisie.
La limite de température de sécu-
rité réglée doit toujours être infé-
rieure d’au moins 25 °C au point
éclair du milieu traité.
DANGER
Risque de brûlure! Le boîtier du
bain chauffant peut chauffer pen-
dant le fonctionnement.
• Pour vider l’appareil, ne le porter et tenir que par ses poignées.
• Avant le remplissage ou le vidage du bain chauffant, éteindre
l’appareil et le séparer de l’alimentation électrique en débran-
chant la fi che secteur.
• Ne remplir et ne vider le bain chauffant qu’à l’état froid.
• Vider le bain chauffant avant le transport.
• Ne jamais utiliser le bain chauffant sans milieu de mise à tempé-
rature.
DANGER
Comme milieu de mise à tempéra-
ture dans le bain chauffant, utilis-
er de préférence de l’eau (jusqu’à
80 °C environ) ou de l’huile sili-
cone à faible viscosité (50 mPas)
avec un point d’éclair > 260 °C.
En cas d’utilisation de milieux
de mise à température à point
d’éclair bas, il existe un risque de
combustion!
• Déterminer avant la mise en service le volume optimum de
remplissage du fluide de mise en température ! Tenir ce faisant
compte du changement de volume résultant du chauffage ainsi
que le déplacement de volume lors de l’immersion d’un corps,
comme, par exemple, un ballon d’évaporation.
• Lors de l’utilisation du bain chauffant, la température du bain
chauffant ne doit pas dépasser le point d’ébullition du sol-
vant à pression normale car, en cas de bris du verre du ballon
d’évaporation, il y a risque de projections de liquide (for instance
breakage of the evaporating flask glass during distillation of wa-
ter using a silicone oil bath).
PRUDENCE
Attention au risque de bris de
verre du ballon d’évaporation lors
de l’utilisation avec l’évaporateur
rotatif IKA.
PRUDENCE
Attention au risque d’adhérence in-
susante du ballon d’évaporation
humide, en particulier lors de
l’utilisation du bain chauffant
IKA
HB digital avec de l’huile de sili-
cone !
• Lors de l’utilisation comme bain d’eau, il est conseillé d’utiliser
de l’eau déminéralisée.
• Lorsque le milieu de mise en température est de l’huile, ne rem-
plissez pas moins de la quantité minimale de remplissage (1 li-
tre).
• Veiller à ce que les interfaces ne soient pas encrassées.
• Vous vous exposez à des dangers par les matériaux inflamma-
bles.
• Ne traiter que des substances pour lesquelles l’énergie dégagée
pendant le traitement ne pose pas problème. Ceci s’applique
également aux autres apports d’énergie, par ex. le rayonnement
lumineux.
• Ne pas utiliser l’appareil en atmosphère explosive, avec des mat-
ières dangereuses et sous l’eau.
• Après interruption de l’alimentation électrique, l’appareil redé-
marre automatiquement en mode C.
• L’appareil est séparé du réseau électrique uniquement en dé-
branchant la fiche secteur ou la fiche de l’appareil.
• La prise de courant utilisée pour le branchement au secteur doit
être facile d’accès.
• La tension nominale de la plaque signalétique doit correspondre
à la tension du secteur.
• La prise doit être mise à la terre (contact à conducteur de pro-
tection).
• Éviter les chocs et les coups sur l’appareil ou sur les accessoires.
• L’appareil ne doit être ouvert que par un personnel qualifié.
• Les solvants peuvent être nocifs. Tenez compte des avertisse-
ments à ce sujet et informez-vous avec la fiche de sécurité cor-
respondante (Internet).
• En cas d’utilisation d’huile siliconée comme agent de mise à
température, si le ballon d’évaporation se casse il y a un risque
de débordement de la mousse et de projections d’huile chaude
en raison du mélange de solvants aqueux (contenu du ballon
d’évaporation) et d’huile, en combinaison avec une modifica-
tion rapide du volume (formation de bulles dans le solvant).
Consignes de sécurité
Содержание
- Hb digital 1
- ليغشتلا تاميلعت 1
- Geräteaufbau display device setup display 2
- Gefahr 4
- Hinweis 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Konformitätserklärung 4
- Vorsicht 4
- Warnung 4
- Zeichenerklärung 4
- Gefahr 5
- Sicherheitshinweise 5
- Vorsicht 5
- Auspacken 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Inbetriebnahme 6
- Vorsicht 6
- Schnittstellen und ausgänge 8
- Wartung und reinigung 9
- Fehlercodes 10
- Gewährleistung 10
- Technische daten 11
- Caution 12
- Contents 12
- Danger 12
- Declaration of conformity 12
- Explication of warning symbols 12
- Notice 12
- Warning 12
- Caution 13
- Danger 13
- Safety instructions 13
- Caution 14
- Commissioning 14
- Correct use 14
- Unpacking 14
- Interfaces and outputs 16
- Maintenance and cleaning 17
- Error codes 18
- Warranty 18
- Technical data 19
- Attention 20
- Avertissement 20
- Danger 20
- Déclaration de conformité 20
- Explication des symboles 20
- Prudence 20
- Table des matières 20
- Consignes de sécurité 21
- Danger 21
- Prudence 21
- Déballage 22
- Mise en service 22
- Prudence 22
- Utilisation conforme 22
- Interfaces and outputs 24
- Entretien et nettoyage 25
- Codes d erreur 26
- Garantie 26
- Caractéristiques techniques 27
- Declaración de conformidad 28
- Explicación de símbolos 28
- Peligro 28
- Precaución 28
- Índice de contenido 28
- Advertencias de seguridad 29
- Peligro 29
- Precaución 29
- Commissioning 30
- Desembalaje 30
- Precaución 30
- Uso previsto 30
- Interfaces and outputs 32
- Mantenimiento y limpieza 33
- Códigos de error 34
- Garantía 34
- Datos técnicos 35
- Avvertenza 36
- Cautela 36
- Dichiarazione di conformità 36
- Pericolo 36
- Sommario 36
- Spiegazione dei simboli 36
- Avvertenze per la sicurezza 37
- Cautela 37
- Pericolo 37
- Cautela 38
- Disimballo 38
- Messa in funzione 38
- Uso conforme 38
- Interfacce e uscite 40
- Manutenzione e pulizia 41
- Codici di errore 42
- Garanzia 42
- Dati tecnici 43
- Опасность 44
- Сертификат соответствия 44
- Содержание 44
- Указание 44
- Условные обозначения 44
- Опасность 45
- Осторожно 45
- Указания по технике безопасности 45
- Ввод в эксплуатацию 46
- Использование по назначению 46
- Осторожно 46
- Распаковка 46
- Интерфейсы и выходы 48
- Техническое обслуживание и очистка 49
- Гарантия 50
- Коды ошибок 50
- Технические данные 51
- Atenção 52
- Cuidado 52
- Declaração de conformidade 52
- Explicação dos símbolos 52
- Perigo 52
- Índice 52
- Cuidado 53
- Indicações de segurança 53
- Perigo 53
- Colocação em funcionamento 54
- Cuidado 54
- Desembalar 54
- Uso adequado 54
- Interfaces e saídas 56
- Manutenção e limpeza 57
- Códigos de erro 58
- Garantia 58
- Dados técnicos 59
- Deklaracja zgodności 60
- Objaśnienie symboli 60
- Ostrożnie 60
- Ostrzeżenie 60
- Spis treści 60
- Ostrożnie 61
- Wskazówki bezpieczeństwa 61
- Ostrożnie 62
- Rozpakowanie 62
- Uruchomienie 62
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 62
- Złącza i wyjścia 64
- Konserwacja i czyszczenie 65
- Gwarancja 66
- Kody błędów 66
- Dane techniczne 67
- ةقباطملا نلاعإ 68
- تايوتحملا 68
- رطخ 68
- ريذحت 68
- ريذحتلا زومر حرش 68
- هيبنت 68
- هيونت 68
- رطخ 69
- ناملأا تاميلعت 69
- هيبنت 69
- حيحصلا مادختسلاا 70
- غيرفتلا 70
- ليغشتلا ءدب 70
- هيبنت 70
- تاجرخملاو تاهجاولا 72
- فيظنتلاو ةنايصلا 73
- أطخلا زومر 74
- نامضلا 74
- ةينفلا تانايبلا 75
- Bi lgi 76
- I kaz sembollerinin açıklaması 76
- I çindekiler 76
- Tehli ke 76
- Uygunluk beyanı 76
- Güvenlik talimatları 77
- Tehli ke 77
- Ambalajdan çıkarma 78
- Devreye alma 78
- Doğru kullanım 78
- Arabirimler ve çıkışlar 80
- Bakım ve temizlik 81
- Garanti 82
- Hata kodları 82
- Teknik veriler 83
- Www ika com 84
Похожие устройства
- IKA RV 10 auto FLEX 0010004841 Таблица растворителей
- IKA RV 10 auto FLEX 0010004841 Указания по технике безопасности
- IKA RV 10 auto FLEX 0010004841 Технический паспорт
- DEXP G150 Инструкция по эксплуатации
- IKA RV 10 auto pro V 0010004815 Инструкция по монтажу
- IKA RV 10 auto pro V 0010004815 Инструкция по эксплуатации
- IKA RV 10 auto pro V 0010004815 Руководство по эксплуатации
- IKA RV 10 auto pro V 0010004815 Руководство пользователя
- IKA RV 10 auto pro V 0010004815 Таблица растворителей
- IKA RV 10 auto pro V 0010004815 Технический паспорт
- IKA RV 10 auto pro V 0010004815 Указания по технике безопасности
- DEXP GS150 Инструкция по эксплуатации
- Планар ИТ-09P Руководство пользователя
- DEXP Ixion MS450 Born Инструкция по эксплуатации
- IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812 Инструкция по монтажу
- IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812 Инструкция по эксплуатации
- IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812 Руководство по эксплуатации Vacstar digital
- IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812 Руководство пользователя
- IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812 Таблица растворителей
- IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812 Технический паспорт