Deca SIL 208 [12/48] Descrição da soldadora
![Deca MOS 170GEN [12/48] Descrição da soldadora](/views2/1546718/page12/bgc.png)
11
950661-00 17/02/16
adesiva.
Não enrolar os cabos de soldadura ao redor do corpo.
Conectar o cabo de massa à peça a trabalhar o mais próximo possível do ponto a soldar.
Não soldar com a soldadora pendurada ao corpo.
Manter a cabeça e o tronco o mais longe possível do circuito de soldadura. Não
trabalhar próximo, sentado ou apoiado na soldadora. Distância mínima: Fig. 6 Da =
cm 50; Db = cm.20.
Aparelhagem de Classe A
Esta aparelhagem é projectada para o uso em ambientes industriais e prossionais.
Nos ambientes domésticos e naqueles relacionados a um rede de alimentação pública de
baixa tensão que alimentam edifícios de uso doméstico, poderia haver diculdades em
garantir a equivalência com a compatibilidade electromagnética, devido aos distúrbios
conduzidos ou irradiados.
Soldadura em condições a risco.
Se tiver que soldar em condições de risco acrescido de descargas eléctricas,
sufocamento, em presença de materiais inamáveis ou explosivos controlar que um
responsável experto avalie preventivamente as condições. Controlar que hajam pessoas
treinadas para intervir em casos de emergência. Adoptar os meios técnicos de protecção
descritas em 5.10; A.7; A.9 pela especicação técnica IEC ou CLC/TS 62081.
Se tiver que trabalhar em posições elevadas do só usar sempre plataformas de
segurança.
Se mais do que uma soldadora trabalhar na mesma peça ou todavia em peças
electricamente coligadas, as tensões a vácuo presentes nos porta-eléctrodos ou
nos maçaricos podem se somar superando o nível de segurança. Controlar que um
responsável experto avalie preventivamente se há um risco e eventualmente adopte as
medidas de protecção indicadas no 5.9 da especicação técnica IEC ou CLC/TS 62081.
Advertências suplementares.
Não utilizar a soldadora para nalidades não previstas como por exemplo descongelar
tubos da rede hídrica.
Pôr a soldadora sobre uma superfície plana, estável e evitar que possa se mover. A
posição deve permitir-lhe o controlo, ma não deve permitir às faíscas da soldadura de
atingi-lo.
Não elevar a soldadora. Não estão previstos sistemas de elevação.
Não utilizar cabos com isolamento deteriorado ou com as conexões desapertadas.
Descrição da soldadora
A soldadora é um transformador de corrente para a soldadura manual por arco com
eléctrodos revestidos MMA e TIG com um maçarico de escorva do arco por contacto.
A soldadora é realizada com a tecnologia electrónica INVERTER.
A corrente fornecida é contínua.
A característica eléctrica do transformador é do tipo com abaixamento de tensão.
O manual refere-se a uma série de soldadoras que se diferenciam entra elas por algumas
características.
Identicar o modelo em seu possesso na Fig. 1.
Órgãos principais Fig.1
Mod.1
A) Cabo de alimentação.
B) Interruptor ON/OFF ligado ou desligado.
D) Regulação da corrente de soldadura
F) Luz piloto de sinalização da intervenção térmica
H) Conexões para os cabos de soldadura.
Mod.2 / 3
A) Cabo de alimentação.
B) Interruptor ON/OFF ligado ou desligado.
D) Regulação da corrente de soldadura
F) Luz piloto de sinalização da intervenção térmica
H) Conexões para os cabos de soldadura (Algumas soldaduras têm os cabos
conectados directamente).
J) Luz piloto de tensão de alimentação.
Dados técnicos
A placa de dados está presente na soldadora. A Fig.2 é um exemplo da própria placa.
A) Nome e endereço do fabricante.
B) Norma europeia de referência para a fabricação e a segurança das instalações para
soldadura.
C) Símbolo da estrutura interior da soldadora.
D) Símbolo do procedimento de soldadura previsto: D1 soldadura MMA; D2 soldadura
TIG
E) Símbolo da corrente fornecida contínua.
F) Tipo de alimentação necessária:
1˜ tensão alternada monofásica; frequência: F1 da linha eléctrica; F2 da
motogerador
G) Grau de protecção contra corpos sólidos e líquidos
H) Símbolo que indica a possibilidade de utilizar a soldadora em ambientes a risco de
descargas eléctricas.
I) Prestações do circuito de soldadura.
U0V Tensão mínima e máxima a vácuo (circuito de soldadura aberto).
I2, U2 Corrente e correspondente tensão normalizada que a soldadora fornece.
X Serviço de soldadura. Indica quanto tempo a soldadora pode trabalhar e
quanto tempo deve car parada para arrefecer. O tempo está expresso em
% na base de um ciclo de 10 min. (ex. 60% signica 6 min. de trabalho e 4
min. de pausa).
A / V Campo de regulação da corrente e respectiva tensão de arco.
J) Dados relativos à linha de alimentação.
U1 Tensão de alimentação (tolerância admitida: +/- 10%).
I1 eff Corrente ecaz absorvida.
I1 máx Máxima corrente absorvida.
K) N° de matrícula.
L) Peso.
M) Símbolos de segurança: Ler as advertências de segurança.
- Dados técnicos pinça porta-eléctrodo** Fig.7
** (Este componente pode não estar incluído em alguns modelos).
Pôr a funcionar
As ligações eléctricas devem ser efectuadas por pessoas expertas ou qualicadas.
Controlar que a soldadora esteja desligada e desconectada da tomada de alimentação
durante todos os passos para pôr a funcionar.
Controlar que, a tomada de alimentação na qual conectar a soldadora, esteja protegida
pelos dispositivos de segurança (fusíveis ou interruptor automático) e que esteja
conectada na instalação de terra.
A aparelhagem deve ser conectada exclusivamente a um sistema de alimentação com
o condutor do “neutro” conectado à terra.
Montagem e ligação eléctrica
¾ Montar as partes separadas contidas na embalagem (Fig.5) ** .
¾ Vericar que a linha eléctrica forneça a tensão e a frequência correspondentes à da
soldadora e que esteja equipada com um fusível retardado adequado para a máxima
corrente nominal fornecida (I2max) Fig.3,1.
L Esta aparelhagem não entra nos requisitos da norma IEC/EN61000-3-12. Se for
conectada a uma rede de alimentação pública de baixa tensão, é responsabilidade
do instalador ou do utilizador vericar se pode ser conectada (se necessário, consultar
o administrador da rede de distribuição eléctrica).
L Para estar em conformidade com os requisitos da norma EN61000-3-11 (Flicker),
recomenda-se conectar a soldadora nos pontos de interface da rede de alimentação
que apresentam uma impedância menor que Zmáx = Fig.3,4.
¾ Ficha de alimentação. Se a soldadora não tiver cha, conectar ao cabo de alimentação
uma cha normalizada (2P+T para 1Ph) com capacidade adequada Fig.3,2.
Ligação em motogeradores
Algumas soldadoras podem ser alimentadas por um motogerador (símbolo na placa
de dados). Controlar que o mesmo tenha uma potência de pelo menos 6 kVA e não
forneça uma tensão superior a 270V.
Preparação do circuito de soldadura MMA
¾ Conectar o cabo de massa** na soldadora e na peça a trabalhar, o mais próximo
possível do ponto de trabalho.
¾ Conectar o cabo com a pinça porta-eléctrodo** na soldadora e montar na pinça o
eléctrodo. Usar como referência as indicações do fabricante dos eléctrodos sobre a
conexão e a alta corrente de soldadura.
L Nas soldadoras que fornecem corrente contínua, a maioria dos eléctrodos deve ser
conectada no terminal positivo, só alguns eléctrodos (por ex.: revestimento ao rútilo)
devem ser conectados no terminal negativo.
Preparação do circuito de soldadura TIG
¾ Conectar o cabo de massa** na soldadora e na peça a trabalhar, o mais próximo
possível do ponto de trabalho.
¾ Conectar o conector de potência do maçarico TIG** no terminal negativo da soldadura e
monta o eléctrodo. O maçarico deve ter uma torneira para a regulação do uxo de gás.
¾ Conectar o tubo de gás do maçarico TIG na saída de um redutor de pressão montado
em uma botija de gás de protecção ARGON.
L As secções aconselhadas (mm2) para o cabo de soldadura, com base na máxima
corrente nominal fornecida (I2máx), estão indicadas na Fig.3,3.
** (Este componente pode não estar incluído em alguns modelos).
Procedimento de soldadura: descrição comandos e
sinalizações
Após ter efectuado todos os passos para pôr a funcionar a soldadora, acendê-la e
proceder com as regulações.
Regulação da corrente de soldadura
Seleccionar a corrente de soldadura com base no eléctrodo, na junta e na posição de
soldadura.
Indicativamente as correntes a serem utilizadas para os vários diâmetros de eléctrodo
são as descritas na Fig.4.
L Para escorvar o arco de soldadura com o eléctrodo revestido, esfregá-lo na peça
a ser soldada e logo depois do arco ter sido escorvado mantê-lo constantemente a
uma distância igual ao diâmetro do eléctrodo e inclinado cerca de 20 - 30 graus para
o sentido do avanço.
L Para escorvar o arco de soldadura com o maçarico TIG, controlar que a válvula do gás
de esteja aberta. com um movimento rápido e decidido tocar e afastar logo a ponta
do eléctrodo da peça que se quer soldar.
Luz piloto de sinalização da intervenção térmica “F”
A luz piloto acesa signica que a protecção térmica está a funcionar.
Se superar o serviço de soldadura “X” referido na placa técnica um protector térmico
interrompe o trabalho antes que a soldadora seja prejudicada. Aguardar até que o
funcionamento seja restabelecido e, possivelmente, aguardar ainda alguns minutos.
Se o protector térmico intervier continuamente, signica que está sendo pedida prestações
demasiadas para a soldadora.
“Hot start”
A soldadora tem um dispositivo automático que facilita a escorva do arco aumentando a
corrente só naquele instante.
Содержание
- 1 3 2 3 3 2
- 150 200 2
- 16 10 16 16 25 2
- 2 3 5 2 5 3 3 4 4 5 2
- 50 50 75 75 105 105 140 135 175 2
- 6 2 2 5 3 2 4 2
- 6 4 1 6 4 1 6 4 2
- A b f d j 2
- B c d1 e 2
- H f1 g 2
- I max a 2
- Avvertenze di sicurezza 4
- Manuale istruzione 4
- Allacciamento a motogeneratori 5
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 5
- Dati tecnici 5
- Descrizione della saldatrice 5
- Messa in funzione 5
- Preparazione del circuito di saldatura mma 5
- Preparazione del circuito di saldatura tig 5
- Procedimento di saldatura descrizione comandi e segnalazioni 5
- Regolazione corrente di saldatura 5
- Antisticking 6
- Consigli per l uso 6
- Description of the welding machine 6
- Hot start 6
- Instruction manual 6
- Manutenzione 6
- Safety warnings 6
- Spia di segnalazione intervento termico f 6
- Adjusting the welding current 7
- Antisticking 7
- Assembly and electrical connections 7
- Connection to motor generators 7
- Hot start 7
- Maintenance 7
- Preparing the welding circuit mma 7
- Preparing the welding circuit tig 7
- Recommendations for use 7
- Starting up 7
- Technical data 7
- Thermal cutout signal f 7
- Welding process description of controls and signals 7
- Appareillage de classe a 8
- Avertissements de sécurité 8
- Avertissements supplémentaires 8
- Caractéristiques techniques 8
- Description de la soudeuse 8
- Emf champs électromagnétiques 8
- Manuel d instruction 8
- Soudage en situations de risque 8
- Advertencias de seguridad 9
- Anti collage 9
- Conseils d utilisation 9
- Entretien 9
- Manual de instrucciones 9
- Mise en service 9
- Montage et raccordement électrique 9
- Procédé de soudage description des commandes et signalisations 9
- Préparation du circuit de soudage mma 9
- Préparation du circuit de soudage tig 9
- Raccordement aux moto générateurs 9
- Réglage du courant de soudage 9
- Surchauffe au démarrage 9
- Témoin de signalisation de l intervention thermique f 9
- Advertencias adicionales 10
- Conexión a motogeneradores 10
- Datos técnicos 10
- Descripción de la soldadora 10
- Emf campos electromagnéticos 10
- Ensamblaje y conexión eléctrica 10
- Equipo de clase a 10
- Preparación del circuito de soldadura mma 10
- Puesta en funcionamiento 10
- Soldadura en condiciones de riesgo 10
- Advertências de segurança 11
- Antisticking 11
- Dispositivo luminoso que indica un accionamiento térmico f 11
- Hot start 11
- Mantenimiento 11
- Manual de instruções 11
- Preparación del circuito de soldadura tig 11
- Procedimiento de soldadura descripción mandos y señalaciones 11
- Recomendaciones para el uso 11
- Regulación de corriente de soldadura 11
- Advertências suplementares 12
- Aparelhagem de classe a 12
- Dados técnicos 12
- Descrição da soldadora 12
- Hot start 12
- Ligação em motogeradores 12
- Luz piloto de sinalização da intervenção térmica f 12
- Montagem e ligação eléctrica 12
- Preparação do circuito de soldadura mma 12
- Preparação do circuito de soldadura tig 12
- Procedimento de soldadura descrição comandos e sinalizações 12
- Pôr a funcionar 12
- Regulação da corrente de soldadura 12
- Soldadura em condições a risco 12
- Antisticking 13
- Bedienungsanleitung 13
- Beschreibung der schweißmaschine 13
- Conselhos para o uso 13
- Manutenção 13
- Sicherheitshinweise 13
- Anschluss an motorgeneratoren 14
- Antisticking 14
- Anzeigeleuchte angesprochener schutzschalter f 14
- Einstellung des schweißstroms 14
- Hot start 14
- Inbetriebnahme 14
- Instandhaltung 14
- Ratschläge für den gebrauch 14
- Schweißverfahren beschreibung der bedienvorrichtungen und anzeigen 14
- Technische daten 14
- Vorbereitung des schweißkreises mma 14
- Vorbereitung des schweißkreises tig 14
- Zusammenbau und stromanschluss 14
- Beskrivelse af svejsemaskinen 15
- Brugermanual 15
- Sikkerhedsadvarsler 15
- Tekniske data 15
- Antisticking 16
- Brugsanvisninger 16
- Forberedelse af svejsekredsløbet mma 16
- Forberedelse af svejsekredsløbet tig 16
- Handleiding 16
- Opstart 16
- Regulering af svejsestrøm 16
- Svejseproces beskrivelse af kontrolfunktioner og signaler 16
- Termoafbryder signal f 16
- Tilslutning til motorgeneratorer 16
- Varmstart 16
- Vedligeholdelse 16
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 16
- Aansluiting van de motorgenerators 17
- Assemblage en elektrische aansluiting 17
- Beschrijving van het lasapparaat 17
- Bijkomende waarschuwingen 17
- Emf elektromagnetische velden 17
- Inwerkingstelling 17
- Klasse a apparatuur 17
- Lassen onder gevaarlijke omstandigheden 17
- Technische gegevens 17
- Voorbereiding van het lascircuit mma 17
- Voorbereiding van het lascircuit tig 17
- Antisticking 18
- Bruksanvisning 18
- Controlelampje voor thermische interventie f 18
- Hot start 18
- Instelling lasstroom 18
- Lasproces beschrijving van de commando s en signaleringen 18
- Onderhoud 18
- Säkerhetsföreskrifter 18
- Tips voor het gebruik 18
- Anslutning till omformare 19
- Antisticking 19
- Beskrivning av svetsen 19
- Driftsättning 19
- Förberedelse av svetskrets mma 19
- Förberedelse av svetskrets tig 19
- Hopmontering och elektrisk anslutning 19
- Hot start 19
- Kontrollampa för utlöst överhettningsskydd f 19
- Reglering av svetsström 19
- Rekommenderad användning 19
- Svetsning under farliga förhållanden 19
- Svetsprocedur beskrivning av reglage och varningsetiketter 19
- Tekniska data 19
- Utrustning av klass a 19
- Ytterligare föreskrifter 19
- Instruksjonsmanual 20
- Sikkerhetsvarsler 20
- Tekniske data 20
- Underhåll 20
- Anbefalinger for bruk 21
- Antiklebing 21
- Forberede sveisekretsen tig 21
- Forberedelse av sveisekretsen mma 21
- Justering av sveisestrømmen 21
- Kobling til motorgeneratorer 21
- Käyttöohjekirja 21
- Montering og elektriske koblinger 21
- Oppstart 21
- Sveiseprosess beskrivelse av kontroller og signaler 21
- Turvavaroituksia 21
- Varmesikringssignal f 21
- Varmstart 21
- Vedlikehold 21
- A luokan laite 22
- Emf sähkömagneettiset kentät 22
- Hitsaaminen vaaraolosuhteissa 22
- Hitsauskoneen kuvaus 22
- Hitsauspiirin valmistelu mma 22
- Hitsauspiirin valmistelu tig 22
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 22
- Kytkentä moottorigeneraattoreihin 22
- Käynnistys 22
- Lisävaroituksia 22
- Tekniset tiedot 22
- Antisticking 23
- Hitsausvirran säätö 23
- Hot start 23
- Huolto 23
- Kasutusõpetus 23
- Käyttöä koskevia suosituksia 23
- Lämpökatkaisun merkinanto f 23
- Turvahoiatused 23
- Hot start 24
- Keevitusahela ettevalmistus mma 24
- Keevitusahela ettevalmistus tig 24
- Keevitusprotsess juhtimisseadmete ja indikaatorite kirjeldus 24
- Keevitusseadme kirjeldus 24
- Keevitusvoolu seadistamine 24
- Käivitamine 24
- Montaažjaelektriühendused 24
- Mootori generaatorite ühenduskaabel 24
- Tehnilised andmed 24
- Vastureageerimine 24
- Ülekuumenemise signaal f 24
- Drošībasbrīdinājumi 25
- Hooldus 25
- Instrukcijurokasgrāmata 25
- Metināšanasiekārtasapraksts 25
- Soovitused kasutamiseks 25
- Tehniskie dati 25
- Apkope 26
- Darbauzsākšana 26
- Hot start 26
- Ieteikumi izmantošanai 26
- Instrukcijųvadovas 26
- Metināšanasprocess kontrolierīčuunsignāluapraksts 26
- Metināšanasstrāvasnoregulēšana 26
- Metināšanasķēdessagatavošanamma 26
- Metināšanasķēdessagatavošanatig 26
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 26
- Pievienošanaģeneratoram 26
- Pieķepšanasnovēršana 26
- Saugosįspėjimai 26
- Termālāpārtraucējasignāls f 26
- Montavimas ir elektros sujungimai 27
- Pradžia 27
- Prijungimasprieautogeneratorių 27
- Techniniai duomenys 27
- Virinimo mašinos aprašymas 27
- Virinimograndinėsparuošimasmma 27
- Virinimograndinėsparuošimastig 27
- Apsauga nuo prilipimo 28
- Hot start 28
- Instrukcjaobsługi 28
- Naudojimo rekomendacijos 28
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa 28
- Sureguliuokitevirinimosrovę 28
- Techninis aptarnavimas 28
- Terminio saugiklio signalas f 28
- Virinimoprocesas valdikliųirsignalųaprašymas 28
- Dane techniczne 29
- Hot start 29
- Lampkakontrolnasygnalizującainterwencję wyłącznikatermicznego f 29
- Montażipodłączenieelektryczne 29
- Opis spawarki 29
- Ostrzeżeniadodatkowe 29
- Podłączeniedogeneratorówsilnikowych 29
- Processpawania opissterowańisygnalizacji 29
- Przygotowanie obwodu spawania mma 29
- Przygotowanie obwodu spawania tig 29
- Regulacjaprąduspawania 29
- Rozruch 29
- Wskazówkiwczasieużytkowania 29
- Zabezpieczenie przed przywieraniem 29
- Bezpečnostníupozornění 30
- Konserwacja 30
- Návod k obsluze 30
- Popissvařovacíhostroje 30
- Technické údaje 30
- Biztonságifigyelmeztetések 31
- Doporučenípropoužívání 31
- Használati kézikönyv 31
- Hot start 31
- Montážaelektrickázapojení 31
- Prevence slepování 31
- Připojeníkmotorovémugenerátoru 31
- Přípravasvařovacíhoobvodumma 31
- Přípravasvařovacíhoobvodutig 31
- Seřízenísvařovacíhoproudu 31
- Signál tepelné pojistky f 31
- Spuštění 31
- Svařovacíproces popisovládacíchprvkůasignálů 31
- Údržba 31
- A forrasztó leírása 32
- Forrasztási folyamat vezérlések és jelzések leírása 32
- Forrasztó kör elõkészítése mma 32
- Forrasztó kör elõkészítése tig 32
- Generátor motorra kapcsolás 32
- Mûködtetés 32
- Technikai adatok 32
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 32
- Antisticking 33
- Bezpečnostnéupozornenia 33
- Forrasztási áram szabályozása 33
- Hot start 33
- Karbantartás 33
- Popiszváračky 33
- Prevádzkovápríručka 33
- Tanácsok a használathoz 33
- Termikus közbelépést jelzõ lámpa f 33
- Hot start 34
- Hr srb 34
- Montážaelektrickéspojenia 34
- Nastavenie zváracieho prúdu 34
- Odporúčaniaprepoužitie 34
- Pripojenie k motorovým generátorom 34
- Priručnikzaupotrebu 34
- Proces zvárania popis ovládacích prvkov a signálov 34
- Príprava zváracieho okruhu mma 34
- Príprava zváracieho okruhu tig 34
- Signál tepelného odpojenia f 34
- Spúšťanie 34
- Technické údaje 34
- Zabránenie prilepeniu 34
- Údržba 34
- Opis stroja za varenje 35
- Paljenje 35
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja 35
- Sigurnosna upozorenja 35
- Tehničkipodaci 35
- Antisticking 36
- Hot start 36
- Održavanje 36
- Podešavanje struje varenja 36
- Preporuke za upotrebu 36
- Priprema kruga varenja mma 36
- Priprema kruga varenja tig 36
- Priročnikznavodilizauporabo 36
- Procedura varenja opis kontrola i signala 36
- Signaltermičkogprekida f 36
- Spajanje na generatore motora 36
- Varnostna opozorila 36
- Hot start 37
- Mehanizem proti lepljenju 37
- Montažainelektričnipriključki 37
- Nastavitve varilnega toka 37
- Opis varilnega aparata 37
- Opozorilooposegutoplotnezaščite f 37
- Postopek varjenja opis kontrol in opozorilnih signalov 37
- Priključitevnamotornigenerator 37
- Priprava varilnega krogotoka mma 37
- Priprava varilnega krogotoka za tig 37
- Tehničnipodatki 37
- Nasveti za uporabo 38
- Vzdrževanje 38
- Εγχειρίδιοχρήσης 38
- Ηλεκτρομαγνητικά πεδία emf 38
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 38
- Προειδοποιήσειςασφαλείας 38
- Πρόσθετες προειδοποιήσεις 38
- Συγκόλληση υπό επικίνδυνες συνθήκες 38
- Συσκευήκλάσηςα 38
- Hot start 39
- Αντικολλητικό 39
- Διαδικασίασυγκόλλησης περιγραφήελέγχωνκαι σημάτων 39
- Εκκίνηση 39
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςmma 39
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςtig 39
- Ρύθμισητηςισχύοςσυγκόλλησης 39
- Σήμαθερμικήςδιακοπής f 39
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 39
- Συντήρηση 39
- Συστάσειςχρήσης 39
- Σύνδεσησεγεννήτριες 39
- Τεχνικάστοιχεία 39
- Дополнительные предупреждения 40
- Оборудованиеклассаa 40
- Описаниесварочногоаппарата 40
- Предупрежденияпобезопасности 40
- Рабочееруководство 40
- Сварка в условиях риска 40
- Техническиеданные 40
- Эмп электромагнитные поля 40
- Запусквгорячую 41
- Защитаотслипания 41
- Подготовкаконтурасваркирежимmma 41
- Подготовкаконтурасваркирежимtig 41
- Подключениекдвигателям генераторам 41
- Предупреждениязабезопасноизползване 41
- Пусквработу 41
- Регулированиетокасварки 41
- Рекомендациипоработе 41
- Ръководствозаексплоатация 41
- Сборкаиэлектрическоесоединение 41
- Сигнальнаялампасрабатываниятепловойзащиты f 41
- Техобслуживание 41
- Emf електромагнитни полета 42
- Допълнителни предупреждения 42
- Заваряване при рискови условия 42
- Описаниенамашинатазазаваряване 42
- Техническиданни 42
- Уредиоткласa 42
- Avertizăriprivindsecuritatea 43
- Hot start 43
- Manualdeinstrucţiuni 43
- Задействаненамашината 43
- Подготовканазаваръчнатаверигаmma 43
- Подготовканазаваръчнатаверигаtig 43
- Препоръкизаработа 43
- Противолепнещоприспособление 43
- Процесназаваряване описаниенауправлението исигналите 43
- Регулираненазаваръчнияток 43
- Свързванекъммотор генератори 43
- Сглобяванеиелектрическивръзки 43
- Сигналзатоплиннопрекъсване f 43
- Техническаподдръжка 43
- Aparaturaclasăa 44
- Asamblareaşiconexiunileelectrice 44
- Avertizări suplimentare 44
- Conectarea la motogeneratoare 44
- Câmpuri electromagnetice emf 44
- Date tehnice 44
- Descriereaaparatuluidesudură 44
- Pornirea 44
- Pregătireacircuituluidesudurămma 44
- Sudura în condiţii de risc 44
- Antilipire 45
- Emniyetuyarıarı 45
- Hot start 45
- Kullanımkılauzu 45
- Pregătireacircuituluidesudurătig 45
- Procesuldesudare descriereareglajelorşisemnalizărilor 45
- Recomandăripentruutilizare 45
- Reglareacurentuluidesudură 45
- Semnaluldeîntreruperetermică f 45
- Întreţinere 45
- Antisticking 46
- Bakım 46
- Hot start 46
- Kaynaklamaakımınınayarlanması 46
- Kaynaklamadevrininhazırlanmasımma 46
- Kaynaklamasüreci kumandavesinyallerintanımı 46
- Kaynakmakinesinintanımı 46
- Kullanımtavsiyeleri 46
- Montajveelektrikbağlantısı 46
- Motorjeneratörlerinebağlantı 46
- Teknik veriler 46
- Termikmüdahalesinyallambası f 46
- Tigkaynaklamadevrininhazırlanması 46
- Çalıştırma 46
- ةينقتلاتانايبلا 47
- تاميلعتلاليلد 47
- ليغشتلاءدب 47
- ماحللاةلآفصو 47
- ناملااتاريذحت 47
- Hot start 48
- Mmaماحللاةيلمعدادعإ 48
- Tigماحللاةيلمعدادعإ 48
- ءابرهكلاليصوتوبيكرتلا 48
- ةرارحلليئوضرشؤم 48
- ةنايصلا 48
- تادلومبليصوتلا 48
- تارشؤملاومكحتلاحيتافمفصو ماحللاةيلمع 48
- قاصتللاامدع 48
- ماحللارايتطبض 48
- مادختسلااحئاصن 48
Похожие устройства
- DEXP Larus C2 White Инструкция по эксплуатации
- Deca SIL 313 Инструкция по эксплуатации
- Deca SIL 415 Инструкция по эксплуатации
- Deca SILTIG 415 Инструкция по эксплуатации
- Deca SIL 417 Инструкция по эксплуатации
- Deca SIL 417 GEN Инструкция по эксплуатации
- Deca I-ARC 215LAB Инструкция по эксплуатации
- Deca I-ARC 217 LAB Инструкция по эксплуатации
- Deca MOS 168EVO Инструкция по эксплуатации
- Deca MOS 170GEN Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-125/1.1(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-125/1.1(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-160/1.5(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-160/1.5(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-160/2.2(M) Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-160/2.2(M) Технические данные
- Ebara 3D 32-200/3.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/3.0 Технические данные
- Ebara 3D 32-200/4.0 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 32-200/4.0 Технические данные