CMI C-HLF-2000 E [10/76] Conservazione trasporto
![CMI C-HLF-2000 E [10/76] Conservazione trasporto](/views2/1548859/page10/bga.png)
IT
10
Saldatura dolce
– L’apparecchio è idoneo alla saldatura a punti o
alla saldatura di tubi. La temperatura di fusione
della lega deve essere inferiore a 400°C.
Incollaggio e deformazione di materie plastiche
– Riscaldare le materie plastiche avvicinando e
allontanando l’apparecchio uniformemente. Uti-
lizzare una colla a caldo idonea all’incollaggio.
Essiccazione
– L’apparecchio può essere utilizzato per l’essic-
cazione di mani di colore, leganti o mastice.
Restringimento termico
– Scegliere un tubo termorestringente adatto al
pezzo in lavorazione e riscaldarlo uniforme-
mente con la pistola ad aria calda.
Sbrinamento di tubature dell’acqua
– Riscaldare sempre il punto congelato dal bordo
verso il centro. Riscaldare i tubi in plastica e i
collegamenti fra tratti di tubo con particolare
cautela per evitare danni.
Ugelli intercambiabili
• L’ugello radiante(4) protegge ad esempio le
lastre di vetro dal riscaldamento deviando il
flusso d’aria.
• L’ugello riduttore(5) genera un flusso d’aria
molto preciso, utile ad esempio alla deforma-
zione di materie plastiche.
• L’ugello riflettore(6) genera un flusso d’aria
piatto, utile ad esempio per riscaldare le tubature
dell’acqua congelate.
Controllare prima di accendere!
Controllare le condizioni di sicurezza dell’apparec-
chio:
– Controllare che le aperture per l’ingresso
dell’aria siano libere da ostruzioni.
– Assicurarsi che tutti i componenti siano serrati
saldamente.
– Verificare la presenza di guasti visibili: compo-
nenti rotti, incrinature, ecc.
Accensione/spegnimento
– Montare l’ugello intercambiabile desiderato.
– Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
– Rivolgere l’ugello verso la superficie da lavorare.
– Accensione: Portare l’interruttore ON/OFF(3) in
posizione [I]–[II].
– Spegnimento: Portare l’interruttore ON/OFF(3)
in posizione [0].
Pulizia e manutenzione
Pulizia dell’apparecchio
La cura e la pulizia regolare dell’apparecchio ne assi-
curano una lunga durata e funzionalità.
– Pulire l’apparecchio con uno straccio legger-
mente inumidito.
– Non spruzzare mai l’apparecchio con acqua né
esporlo all’acqua.
– Per la pulizia non utilizzare mai detersivi o sol-
venti. Questi potrebbero danneggiare irrepara-
bilmente l’apparecchio. Le parti in materiale sin-
tetico potrebbero essere intaccate dalle
sostanze chimiche.
– Liberare le aperture per l’ingresso dell’aria e
l’ugello da impurità e intasamenti.
Conservazione, trasporto
Conservazione
• Prima di riporre l’apparecchio lasciarlo raffred-
dare completamente.
• Tenere l’apparecchio in luogo asciutto.
Trasporto
• Per le spedizioni utilizzare l’imballaggio originale
se possibile.
Guasti ed Assistenza
Se qualcosa non funziona…
Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un
guasto. Di solito essi possono essere risolti facil-
mente dall’utente stesso. Si prega di controllare nella
AVVERTENZA! Rischio di lesioni! La
sostituzione dell’ugello deve essere fatta
solo con l’apparecchio raffreddato dopo il
distacco dalla corrente.
PERICOLO! Rischio di lesioni! L’appa-
recchio può essere utilizzato soltanto se
non vengono riscontrati guasti. Se un
pezzo è guasto deve assolutamente essere
sostituito prima dell’uso successivo.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Tenere sempre una distanza minima
di 25mm fra ugello e superficie da lavorare.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Non utilizzare mai l’apparecchio con
le aperture per l’ingresso dell’aria rivolte
verso il basso, per evitare l’aspirazione di
aria sporca.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Utilizzare sempre l’apparecchio con
uno degli ugelli intercambiabili.
PERICOLO! Rischio di lesioni!
PERICOLO! Rischio di lesioni! Prima di
qualsiasi intervento di pulizia o manuten-
zione spegnere l’apparecchio ed estrarre la
spina. Attendere che tutti gli organi in movi-
mento si fermino completamente e che
l’apparecchio si raffreddi.
PERICOLO! Rischio di lesioni! Assicu-
rarsi che le persone non autorizzate non
abbiano accesso all’apparecchio.
PERICOLO! Rischio di lesioni! Le ripara-
zioni inadeguate posso causare un funzio-
namento non sicuro dell’apparecchio. Con
ciò si mette a repentaglio la propria vita e la
sicurezza dell’ambiente circostante.
Heissluftpistole_450178.book Seite 10 Donnerstag, 11. Mai 2017 2:16 14
Содержание
- Heissluftpistole_450178 book seite 3 donnerstag 11 mai 2017 2 16 14 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 4
- Bevor sie beginnen 4
- Elektrische sicherheit 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Was bedeuten die verwendeten symbole 4
- Zu ihrer sicherheit 4
- Anwendungsmöglichkeiten 5
- Bedienung 5
- Gerätespezifische sicherheitshinweise 5
- Ihr gerät im überblick 5
- Lieferumfang 5
- Persönliche schutzausrüstung 5
- Aufbewahrung 6
- Aufbewahrung transport 6
- Aufsatzdüsen 6
- Ein ausschalten 6
- Gerät reinigen 6
- Reinigung und wartung 6
- Störungen und hilfe 6
- Transport 6
- Vor dem einschalten überprüfen 6
- Wenn etwas nicht funktioniert 6
- Entsorgung 7
- Gerät entsorgen 7
- Technische daten 7
- Verpackung entsorgen 7
- Cosa significano i simboli usati 8
- Indice 8
- Per la vostra sicurezza 8
- Precauzioni generali 8
- Prima di cominciare 8
- Sicurezza elettrica 8
- Utilizzo conforme alla destinazione d uso 8
- Dispositivi di protezione individuale 9
- Fornitura 9
- Funzionamento 9
- Indicazioni specifiche sull apparecchio 9
- Panoramica dell apparecchio 9
- Possibili applicazioni 9
- Accensione spegnimento 10
- Conservazione 10
- Conservazione trasporto 10
- Controllare prima di accendere 10
- Guasti ed assistenza 10
- Pulizia dell apparecchio 10
- Pulizia e manutenzione 10
- Se qualcosa non funziona 10
- Trasporto 10
- Ugelli intercambiabili 10
- Dati tecnici 11
- Smaltimento 11
- Smaltimento dell apparecchio 11
- Smaltimento dell imballaggio 11
- Avant de commencer 12
- Consignes générales de sécurité 12
- Pour votre sécurité 12
- Signification des symboles utilisés 12
- Table des matières 12
- Utilisation conforme 12
- Consignes propres à l appareil 13
- Contenu de la livraison 13
- Sécurité électrique 13
- Utilisation 13
- Vue d ensemble de l appareil 13
- Équipement de protection personnel 13
- A contrôler avant d allumer l appareil 14
- Buse rapportées 14
- Marche arrêt 14
- Nettoyage et maintenance 14
- Nettoyer l appareil 14
- Possibilités d application 14
- Stockage 14
- Stockage transport 14
- Caractéristiques techniques 15
- Lorsqu un élément ne fonctionne pas 15
- Mise au rebut 15
- Mise au rebut de l appareil 15
- Mise au rebut de l emballage 15
- Pannes et solutions 15
- Transport 15
- Before you begin 16
- Electrical safety 16
- For your safety 16
- General safety instructions 16
- Intended use 16
- Table of contents 16
- What are the meanings of the symbols used 16
- Device specific safety instructions 17
- Operation 17
- Personal protective equipment 17
- Potential applications 17
- Supplied as standard 17
- Your product at a glance 17
- Cap nozzles 18
- Check before switching on 18
- Cleaning and maintenance 18
- Cleaning the product 18
- If something isn t working 18
- Storage 18
- Storage and transport 18
- Switching on off 18
- Transport 18
- Troubleshooting 18
- Disposal 19
- Disposal of the appliance 19
- Disposal of the packaging 19
- Technical data 19
- Co znamenají použité symboly 20
- Dříve než začnete 20
- Elektrická bezpečnost 20
- Použití přiměřené určení 20
- Pro vaši bezpečnost 20
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 20
- Možnosti použití 21
- Nasazovací trysky 21
- Obsluha 21
- Osobní ochranné pracovní pomůcky 21
- Přístroj v přehledu 21
- Rozsah dodávky 21
- Upozornění specifická pro přístroj 21
- Když něco nefunguje 22
- Poruchy a pomoc při jejich odstranění 22
- Před zapnutím zkontrolujte 22
- Přeprava 22
- Uložení 22
- Uložení přeprava 22
- Zapnutí vypnutí 22
- Čištění a údržba 22
- Čištění přístroje 22
- Likvidace 23
- Likvidace balení 23
- Likvidace přístroje 23
- Technické údaje 23
- Elektrická bezpečnosť 24
- Než začnete 24
- Použitie pre daný účel 24
- Pre vašu bezpečnosť 24
- Všeobecné bezpečnostné pokyny 24
- Čo znamenajú použité symboly 24
- Možnosti použitia 25
- Obsah zásielky 25
- Obsluha 25
- Osobné ochranné prostriedky 25
- Prehľad o nástroji 25
- Špecifické pokyny k prístroju 25
- Keď niečo nefunguje 26
- Náhradné dýzy 26
- Poruchy a pomoc 26
- Pred zapnutím skontrolujte 26
- Preprava 26
- Uschovanie 26
- Uschovanie preprava 26
- Vyčistenie nástroja 26
- Zapnutie vypnutie 26
- Čistenie a údržba 26
- Likvidácia 27
- Likvidácia obalu 27
- Likvidácia zariadenia 27
- Technické údaje 27
- Bezpieczeństwo elektryczne 28
- Co oznaczają zastosowane symbole 28
- Dla państwa bezpieczeństwa 28
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 28
- Przed rozpoczęciem użytkowania 28
- Spis treści 28
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 28
- Możliwości zastosowania 29
- Obsługa 29
- Przegląd urządzenia 29
- Wskazówki specyficzne dla urządzenia 29
- Zakres dostawy 29
- Środki ochrony osobistej 29
- Czyszczenie i konserwacja 30
- Czyszczenie urządzenia 30
- Dysze nasadowe 30
- Przechowywanie 30
- Przechowywanie transport 30
- Przed włączeniem sprawdzić 30
- Transport 30
- Włączenie wyłączenie 30
- Dane techniczne 31
- Jeżeli coś nie działa 31
- Utylizacja 31
- Utylizacja opakowania 31
- Utylizacja urządzenia 31
- Zakłócenia i ich usuwanie 31
- Električna varnost 32
- Kaj pomenijo uporabljeni simboli 32
- Pravilna uporaba 32
- Pred začetkom 32
- Splošni varnostni napotki 32
- Vsebina 32
- Za vašo varnost 32
- Dobavni obseg 33
- Možnosti uporabe 33
- Osebna zaščitna oprema 33
- Pregled vaše naprave 33
- Upravljanje 33
- Varnostna opozorila specifična za napravo 33
- Ko nekaj ne deluje 34
- Motnje in pomoč 34
- Natične šobe 34
- Pred vklopom preverite 34
- Shranjevanje 34
- Shranjevanje transport 34
- Transport 34
- Vklop in izklop 34
- Čiščenje in vzdrževanje 34
- Čiščenje naprave 34
- Odlaganje embalaže med odpadke 35
- Odlaganje med odpadke 35
- Odlaganje naprave med odpadke 35
- Tehnični podatki 35
- Biztonsága érdekében 36
- Elektromos biztonság 36
- Mielőtt hozzákezdene 36
- Mire utalnak a felhasznált jelek 36
- Rendeltetésszerű használat 36
- Tartalomjegyzék 36
- Általános biztonsági előírások 36
- A készülék áttekintése 37
- A készülékre jellemző biztonsági utasítások 37
- Alkalmazási lehetőségek 37
- Kezelés 37
- Személyi védőfelszerelések 37
- Szállított alkatrészek 37
- Amikor valami nem működik 38
- Be kikapcsolás 38
- Bekapcsolás előtt ellenőrzendő 38
- Feltét fúvókák 38
- Készülék tisztítása 38
- Szállítás 38
- Tisztítás és karbantartás 38
- Tárolás 38
- Tárolás szállítás 38
- Üzemzavarok és elhárításuk 38
- A csomagolás selejtezése 39
- A készülék selejtezése 39
- Műszaki adatok 39
- Selejtezés 39
- Električna sigurnost 40
- Kazalo 40
- Namjenska upotreba 40
- Opšta sigurnosna uputstva 40
- Prije nego što počnete 40
- Za vašu sigurnost 40
- Šta znače upotrijebljeni simboli 40
- Mogućnosti primjene 41
- Opseg isporuke 41
- Osobna zaštitna oprema 41
- Pregled vašeg uređaja 41
- Rukovanje 41
- Sigurnosne upute specifične za uređaj 41
- Ako nešto ne funkcionira 42
- Mlaznice za postavljanje 42
- Održavanje i čišćenje 42
- Očistite uređaj 42
- Prekidač za uključivanje isključivanje 42
- Provjerite prije uključivanja 42
- Skladištenje transport 42
- Smetnje i pomoć 42
- Transport 42
- Čuvanje 42
- Odlaganje na otpad 43
- Odlaganje pakovanja na otpad 43
- Odlaganje uređaja na otpad 43
- Tehnički podatci 43
- Для вашей безопасности 44
- Использование по назначению 44
- Общие указания по безопасности 44
- Перед началом работы 44
- Содержание 44
- Что обозначают используемые символы 44
- Обзор устройства 45
- Объем поставки 45
- Средства индивидуальной защиты 45
- Указания по безопасности для данного прибора 45
- Эксплуатация 45
- Электробезопасность 45
- Включение выключение 46
- Возможности применения 46
- Проверить перед запуском 46
- Сопла насадки 46
- Чистка и техническое обслуживание 46
- Чистка устройства 46
- В случае неполадок 47
- Неисправности и способы их устранения 47
- Технические характеристики 47
- Транспортировка 47
- Утилизация 47
- Утилизация упаковки 47
- Утилизация устройства 47
- Хранение 47
- Хранение транспортировка 47
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 48
- Για την ασφάλειά σας 48
- Ενδεδειγμένη χρήση 48
- Ηλεκτρική ασφάλεια 48
- Πίνακας περιεχομένων 48
- Πριν ξεκινήσετε 48
- Τί σημαίνουν τα χρησιμοποιημένα σύμβολα 48
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας της συσκευής 49
- Εξοπλισμός ατομικής προστασίας 49
- Η συσκευή σας με μια ματιά 49
- Παραδοτέος εξοπλισμός 49
- Χειρισμός 49
- Δυνατότητες χρήσης 50
- Ελέγχετε πριν την ενεργοποίηση 50
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση 50
- Επιπρόσθετα ακροφύσια 50
- Καθαρισμός και συντήρηση 50
- Καθαρισμός της συσκευής 50
- Αποθήκευση 51
- Αποθήκευση μεταφορά 51
- Βλάβες και αντιμετώπιση 51
- Διάθεση στα απορρίμματα 51
- Διάθεση συσκευής στα απορρίμματα 51
- Διάθεση συσκευασίας στα απορρίμματα 51
- Εάν κάτι δεν λειτουργεί 51
- Μεταφορά 51
- Τεχνικά στοιχεία 51
- Algemene veiligheidsaanwijzingen 52
- Elektrische veiligheid 52
- Inhoudsopgave 52
- Reglementair gebruik 52
- Voor uw veiligheid 52
- Voordat u begint 52
- Wat betekenen de gebruikte symbolen 52
- Apparaatspecifieke veiligheidsaanwijzingen 53
- Bediening 53
- Leveringsomvang 53
- Overzicht van uw apparaat 53
- Persoonlijke beschermingsmiddelen 53
- Toepassingsmogelijkheden 53
- Apparaat reinigen 54
- In uitschakelen 54
- Indien iets niet functioneert 54
- Mondstukken 54
- Opslag 54
- Opslag transport 54
- Reiniging en onderhoud 54
- Storingen en hulp 54
- Transport 54
- Voer vóór het inschakelen controles uit 54
- Afvalverwijdering 55
- Afvalverwijdering van de verpakking 55
- Afvalverwijdering van het apparaat 55
- Technische gegevens 55
- Elektriohutus 56
- Enne kui alustate 56
- Mida tähendavad kasutatud sümbolid 56
- Otstarbekohane kasutamine 56
- Sisukord 56
- Teie ohutuse tagamiseks 56
- Üldised ohutusjuhised 56
- Düüsiotsikud 57
- Isikukaitsevahendid 57
- Kasutamine 57
- Kasutusalad 57
- Seadme ülevaade 57
- Seadmespetsiifilised ohutusnõuded 57
- Tarnekomplekt 57
- Enne sisselülitamist kontrollige 58
- Hoidmine 58
- Hoidmine transportimine 58
- Jäätmekäitlus 58
- Kui mõni asi ei tööta 58
- Puhastamine ja hooldus 58
- Rikked ja abi 58
- Seadme jäätmekäitlus 58
- Seadme puhastamine 58
- Sisse väljalülitamine 58
- Transport 58
- Pakendi jäätmekäitlus 59
- Tehnilised andmed 59
- Allmänna säkerhetsanvisningar 60
- Elsäkerhet 60
- För din egen säkerhet 60
- Innan du börjar 60
- Innehållsförteckning 60
- Symbolers innebörd 60
- Ändamålsenlig användning 60
- Användningsmöjligheter 61
- Apparatspecifika säkerhetsanvisningar 61
- Handhavande 61
- Leveransomfattning 61
- Personlig skyddsutrustning 61
- Produkten i översikt 61
- Förvaring 62
- Förvaring transport 62
- In frånkoppling 62
- Kontrollera för inkoppling 62
- Munstycken 62
- Om något inte fungerar 62
- Rengöring av produkten 62
- Rengöring och underhåll 62
- Störningar och hjälp 62
- Transport 62
- Bortskaffa förpackningen 63
- Bortskaffa produkten 63
- Bortskaffande 63
- Tekniska data 63
- Ennen aloittamista 64
- Mitä tarkoittavat käytetyt merkit 64
- Määräystenmukainen käyttö 64
- Sisällys 64
- Sähköturvallisuus 64
- Turvallisuuttasi varten 64
- Yleiset turvallisuusohjeet 64
- Henkilökohtainen suojavarustus 65
- Käyttö 65
- Käyttömahdollisuudet 65
- Laitekohtaiset turvallisuusohjeet 65
- Laitteen yleiskatsaus 65
- Toimituksen laajuus 65
- Vaihtosuuttimet 65
- Häiriöt ja apu 66
- Hävittäminen 66
- Jos jokin ei toimi 66
- Kuljetus 66
- Käynnistys sammutus 66
- Laitteen hävittäminen 66
- Laitteen puhdistus 66
- Puhdistus ja huolto 66
- Säilytys 66
- Säilytys kuljetus 66
- Tarkista ennen käynnistystä 66
- Pakkauksen hävittäminen 67
- Tekniset tiedot 67
- Га а ы ал 68
- Claims for defects 70
- Reclami per difetti 70
- Reklamace 70
- Reklamácie 70
- Roszczenia gwarancyjne 70
- Réclamations 70
- Εтngelansprüche 70
- Garancijski list 71
- Jótállási jegy 71
- Prava na žalbu 71
- Garantiinõuded 72
- Reclamaties 72
- Γγύηση 72
- Produktansvar 73
- Puutevaatimukset 73
Похожие устройства
- DEXP U 1707 W Инструкция по эксплуатации
- Casio WVA-220DE-2A Инструкция по эксплуатации
- Casio WVA-210DE-2A Инструкция по эксплуатации
- DEXP 4M55GCB Инструкция по эксплуатации
- Casio WVA-230DE-7A Инструкция по эксплуатации
- DEXP U 1707 X3 Инструкция по эксплуатации
- Casio WVA-220DE-7A Инструкция по эксплуатации
- Casio WVA-220DE-1A Инструкция по эксплуатации
- DEXP V5 1708 W Инструкция по эксплуатации
- Casio WVA-210DE-1A Инструкция по эксплуатации
- DEXP 1M70GCB Инструкция по эксплуатации
- Casio EFA-127D-2A Инструкция по эксплуатации
- Casio EFA-127D-1A Инструкция по эксплуатации
- DEXP 2M65GCB Инструкция по эксплуатации
- Casio EFX-700P-1A Инструкция по эксплуатации
- DEXP T1M60CB Инструкция по эксплуатации
- Casio EF-517D-7A Инструкция по эксплуатации
- DEXP U5 1708 X5 Инструкция по эксплуатации
- Casio EF-517D-2A Инструкция по эксплуатации
- Casio EFX-500SP-1A Инструкция по эксплуатации