Homa C290 D [5/20] Transport und lagerung
![Homa C290 D [5/20] Transport und lagerung](/views2/1551363/page5/bg5.png)
5
5. Transport und Lagerung
Die Pumpe niemals am Anschlusskabel oder am
Druckschlauch oder -rohr anheben oder transportieren,
sondern stets am Traggriff bzw. den Tragösen. Falls not-
wendig eine Kette zum Anheben befestigen.
Die Pumpe kann in senkrechter oder waagerechter
Position transportiert werden, beim Transport nicht werfen
oder stürzen. Bei längerer Lagerung ist die Pumpen
gegen Feuchtigkeit, Wärme oder Frost zu schützen.
6. Elektroanschluss
Eine fachmännische Prüfung vor Inbetriebnahme
muss sicherstellen, dass die geforderten elektrischen
Schutzmaßnahmen vorhanden sind. Erdung, Nullung,
Trenntrafo, Fehlerstrom- oder Fehlerspannungsschutz-
schalter müssen den Vorschriften des zuständigen Elekt-
rizitätswerkes entsprechen.
Die in den Technischen Daten angegebene Span-
nung muss der vorhandenen Netzspannung entsprechen.
Tauchmotorpumpen, die zur Verwendung im Freien
bestimmt sind, müssen eine Netzanschlussleitung von
mindestens 10 m Länge haben.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Steckver-
bindungen im überflutungssicheren Bereich liegen bzw.
vor Feuchtigkeit geschützt sind. Netzanschlusskabel und
Stecker sind vor Gebrauch auf Beschädigung zu prüfen.
Das Ende des Anschlusskabels darf nicht ins Wasser
eingetaucht werden, da sonst Wasser in den Motor-
Anschlussraum gelangen kann.
Motorschutzschalter bzw. Schaltgeräte dürfen nie-
mals in explosionsgefährdeten Bereichen montiert wer-
den.
Vorschrift für Österreich: Bei Verwendung in
Schwimmbecken und Gartenteichen darf die Pumpe nur
über einen Trenntransformator gemäß ÖVE-EM 42 Teil 2
(2000)/1974 §2022 betrieben werden.
Bitte fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
6.1. Anschluss 1Ph-Motoren
Pumpen mit 230 V/1Ph-Motoren werden anschlussfertig
mit Netzanschlussleitung und Stecker (Modelle C 225 W
und WA bis C 280 W und WA) bzw. mit einem Schaltge-
rät mit Motorschutz, Schalter und Netzstecker (Modelle C
290 WB und WBA) geliefert. HOMA-Schaltgeräte z.B. für
Doppelpumpstationen sind als Zubehör lieferbar (s.
Schaltgeräte-Programm). Bei Verwendung anderer
Schaltgeräte ist bei der Auslegung des Motorschutzschal-
ters auf den Nennstrom des Motors und die richtige
Kondensatorgröße zu achten (siehe Typenschild).
6.2. Anschluss 3Ph-Motoren
Pumpen mit 3Ph-Motoren besitzen serienmässig ein
Schaltgerät mit Motorschutzschalter. Weitere HOMA-
Schaltgeräte z.B. für Doppelpumpstationen sind als Zu-
behör lieferbar (s. Schaltgeräte-Programm). Bei Verwen-
dung anderer Schaltgeräte ist bei der Auslegung des Mo-
torschutzschalters auf den Nennstrom des Motors
zu achten (siehe Typenschild).
Start-Art
Beim Anschluss an ein Schaltgerät sind die Kabelenden
U, V, W über den Motorschutzschalter
mit den Netzan-
schlussklemmen L
1
, L
2
, L
3
zu verbinden.
6.3. Drehrichtungskontrolle
Bei 1Ph-Motoren ist eine Kontrolle der Drehrichtung nicht
notwendig, da diese immer mit der korrekten Drehrich-
tung laufen.
Bei 3Ph-Motoren muss vor der Inbetriebnahme
die Drehrichtung überprüft werden.
Die Kontrolle kann durch das Beobachten des
Start-Rucks erfolgen. Hierzu die Pumpe senk-
recht auf den Boden leicht auf die Kante stel-
len und kurz einschalten. Von oben gesehen
ruckt die Pumpe bei korrekter Drehrichtung
leicht entgegen dem Uhrzeigersinn an. Die kor-
rekte Drehrichtung der Pumpe ist gegeben,
wenn die Pumpe sich gegen den Uhrzeigersinn
bewegt, da der Motor von oben gesehen im
Uhrzeigersinn anläuft. Bei bereits installierten
Pumpen erfolgt die Kontrolle der korrekten
Drehrichtung durch den Vergleich der Förder-
höhe und der Fördermenge bei unterschiedli-
chen Drehrichtungen. Die Drehrichtung mit der
grösseren Förderhöhe und Fördermenge ist
die korrekte Drehrichtung.
Um die Drehrichtung zu ändern, müssen 2 Phasen des
Anschlusskabels vertauscht werden. Chromatic 3-
Phasen-Pumpen werden serienmässig mit CEE-
Netzstecker geliefert. Die Phasenvertauschung erfolgt
hier durch 180°-Drehung der runden Halterplatte an den
Steckerpolen mit einem Schraubenzieher.
7. Montage und Installation
Maximale Eintauchtiefe beachten (siehe Typen-
schild).
Bei Verwendung im Schachtbetrieb ist die Schacht-
öffnung nach Montage der Pumpe mit einer trittsicheren
Abdeckung zu versehen.
Folgeschäden z.B. durch eine Überflutung von Räu-
men bei Störungen an der Pumpe hat der Betreiber durch
geeignete Maßnahmen (z.B. Installation von Alarmanla-
ge, Reservepumpe o.ä.) auszuschließen.
7.1. Bodenaufstellung
Hinweis: Beim Anschluss der Druckleitung dürfen auf die
Doppelmuffe geschraubte Kupplungen oder Rohrstücke
das Öffnen der Rückschlagklappe nicht blockieren, da die
Pumpe sonst nicht ihre volle Förderleistung erreicht.
Absperrschieber und Rückschlagklappen sind ggf. nach
den örtlichen Vorschriften in die Druckleitung zu montie-
ren. Die Druckleitung bestehend aus Steigrohr oder
Schlauch muss spannungsfrei montiert werden, bei Ver-
wendung eines Schlauches ist darauf zu achten, dass der
Schlauch ein auf den Durchmesser des Druckanschlus-
ses abgestimmtes Maß besitzt und knickfrei verlegt wird.
Die Pumpe am Haltegriff mit Seil oder Kette befestigen
und daran ins Fördermedium herunterlassen. Bei
schlammigem Untergrund Steine o.ä. unter die Pumpe
legen, um ein Einsinken zu verhindern.
7.2 Automatische Schwimmerschaltungen
Bei Ansteigen des Wasserstandes auf ein bestimmtes
Höchstniveau (Einschaltpunkt) schaltet der aufschwim-
mende Schwimmer die Pumpe automatisch ein. Ist der
Wasserstand durch das Abpumpen auf ein bestimmtes
Mindestniveau (Ausschaltpunkt) gesunken, schaltet der
Schwimmer die Pumpe ab.
Содержание
- Baureihe series 1
- Chromatic c 225 c 235 c 280 c 290 1
- Montage und bedienungsanleitung installation and operation instruction manual 1
- Inhaltsverzeichnis 3
- Konformitätserklärung 3
- Betriebes 4
- Einsatz und technische beschreibung 4
- Garantie 4
- Sicherheitshinweise 4
- Elektroanschluss 5
- Montage und installation 5
- Transport und lagerung 5
- Inbetriebnahme 6
- Bei einem eventuellen defekt der pumpe dürfen re paraturarbeiten nur durch das herstellerwerk oder einer autorisierten fachwerkstatt durchgeführt werden umbau oder veränderungen an der pumpe sind nur nach ab sprache mit dem hersteller zulässig es dürfen nur origi nal homa ersatzteile verwendet werden 7
- Bei pumpentypen mit ölsperrkammer kann beim lö sen der öl kontrollschraube überdruck aus der ölsperr kammer entweichen schraube erst dann völlig heraus schrauben wenn druckausgleich erfolgt ist die pumpe sollte bei normalem betrieb mindestens ein mal jährlich überprüft werden bei dauerbetrieb oder be sonderen bedingungen z b stark abrasives fördermedi um sind die wartungen nach jeweils 1 00 betriebsstun den durchzuführen um einen problemlosen betrieb der pumpe langfristig zu erreichen sollten bei wartungen stets zumindest die nachfolgenden überprüfungen vorgenommen werden stromaufnahme a mit meßgerät kontrollieren und mit dem sollwert betriebspunkt oder nennstromangabe auf dem typenschild vergleichen pumpengehäuse und laufrad auf sichtbaren verschleiß prüfen ggf austauschen wellenlager durch drehen der welle auf freien und ge räuschlosen lauf prüfen bei schäden ist eine general überholung durch eine homa fachwerkstatt bzw den werkskundendienst notwendig kabel und kabeleinführung auf wa 7
- In diesem fall den zustand der wellendichtungen durch eine homa fachwerkstatt oder den werkskundendienst überprüfen lassen das öl sollte nach jeweils 3000 betriebsstunden gewech selt werden ölsorte shell tellus c22 oder biologisch abbaubares homa atox auf wunsch lieferbar ver brauchtes öl ist ordnungsgemäß zu entsorgen ölfüll mengen siehe tabelle auf seite wartungsvertrag zur regelmäßigen fachmännischen durchführung aller notwendigen wartungs und kontrollarbeiten empfehlen wir den abschluss eines wartungsvertrages durch unse ren homa wartungsservice bitte wenden sie sich an unseren werkskundendienst 7
- Störungen ursache abhilfe 7
- Vor beginn der arbeit den stillstand aller rotierenden teile abwarten 7
- Vor beginn der arbeiten die pumpe gründlich mit sauberem wasser reinigen pumpengehäuse auch innen durchspülen bei der zerlegung pumpenteile jeweils mit wasser reinigen 7
- Vor jeder arbeit die pumpe vom elektroanschluss trennen um ein versehentliches einschalten der pumpe während der arbeit zu vermeiden 7
- Vor jeder wartung pumpe vom stromnetz trennen netzstecker ziehen 7
- Wartung und reparatur 7
- Wir weisen darauf hin dass wir nach dem produkt haftungsgesetz für schäden die durch unser gerät ver ursacht werden und auf unsachgemäßen reparaturver suchen beruhen welche nicht vom herstellerwerk oder einer autorisierten fachwerkstatt durchgeführt wurden oder wenn bei einem teileaustausch keine original ersatzteile verwendet wurden nicht haften für zu behörteile gelten die gleichen bestimmungen 7
- Ölstand und ölzustand pumpe horizontal legen so dass sich die ölkammer schraube bei größeren pumpen eine der beiden öl kammerschrauben oben befindet die schraube entfer nen und eine geringe menge öl entnehmen wenn das öl trübe oder milchig ist deutet dies auf eine schadhafte wellenabdichtung hin 7
- Für die tauchmotorpumpe nr leisten wir entsprechend unseren garantiebedingungen 8
- Garantiebedingungen 8
- Garantieschein 8
- Homa vertragskundendienste im bundesgebiet 8
- Monate garantie 8
- Contents 9
- Declaration of conformity 9
- Applications and technical description 10
- Safety warnings 10
- Warranty 10
- Electrical connection 11
- Installation 11
- Transport and storage 11
- Maintenance and repair 12
- Start up 12
- Fault finding chart 13
- Months of warranty 13
- Pump type no correspond to our warranty conditions we achieve 13
- Warranty conditions 13
- Warranty receipt 13
- Baujahr 14
- Baumaße dimensions in mm 14
- Bestellformular für ersatzteile an homa pumpenfabrik gmbh d 53819 neunkirchen seelscheid fax 0 22 47 7 02 44 14
- Detailierte ersatzteile 1 pos nr bezeichnung menge 2 pos nr bezeichnung menge 3 pos nr bezeichnung menge 4 pos nr bezeichnung menge 5 pos nr bezeichnung menge lieferanschrift 14
- Pumpentyp 14
- Unterschrift firmenstempel 14
- Achtung die untenstehende liste enthält teile die nicht in jedem pumpentyp vorhanden sind deshalb bei ersatzteilbestellung bitte immer angeben pumpentyp baujahr siehe typenschild auf der pumpe zeichnungsposition xx genaue positionsnummer bitte aus der ersatzteilzeichnung entnehmen und bei bestell ung angeben siehe unten artikelbezeichnung siehe unten gewünschte stückzahl 15
- Ersatzteilliste 15
- Ersatzteilliste und zeichnungen 15
- Order sheet for spare parts to homa pumpenfabrik gmbh d 53819 neunkirchen seelscheid fax 49 22 47 7 02 44 15
- Part details 1 pos no part description required quantity 2 pos no part description required quantity 3 pos no part description required quantity 4 pos no part description required quantity 5 pos no part description required quantity delivery adress 15
- Pump type 15
- Signature company stamp 15
- Year of construction 15
- Attention the following list contains parts that do not correspond to every pump type for spare part orders please always give pump type the year of construction see the pump label position number xx take the exact position number from the drawing of the specific pump model see hereafter part description see hereafter required quantity 16
- Spare part list 16
- Spare part list and drawings 16
- Notizen 18
- Notizen 19
Похожие устройства
- DEXP Ursus N310 Инструкция по эксплуатации
- Homa C290 D Технические данные
- Homa C290 DA Инструкция по эксплуатации
- Homa C290 DA Технические данные
- DEXP Ursus 9PX Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 406 Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 406 Технические данные
- Homa CH 412 Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 412 Технические данные
- Homa CH 410 Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 410 Технические данные
- Homa CH 411 Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 411 Технические данные
- DEXP Ursus N410 Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 426 Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 426 Технические данные
- Homa CH 446 Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 446 Технические данные
- DEXP Ursus KX110 Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 407 W Инструкция по эксплуатации