Homa C290 D [6/20] Inbetriebnahme
![Homa C290 D [6/20] Inbetriebnahme](/views2/1551363/page6/bg6.png)
6
Der Schaltabstand, d.h. die Wasserstandsdifferenz zwi-
schen Ein- und
Ausschaltpunkt lässt
sich individuell
bestimmen.
Zusätzlich lässt sich
bei allen
Wechselstrom-
ausführungen das
Schaltniveau, d.h.
der Abstand der Schaltpunkte bzw. der Schwimmer-
kabelbefestigung vom Boden verändern.
Hinweis: Die Befestigungspunkte sowie die Länge des
frei beweglichen Endes des Schwimmerkabels sind auf
das gewünschte Schaltniveau einzustellen. Dabei ist zu
beachten, dass beim Einsatz der Pumpen in einem
Schacht der Einschaltpunkt der Pumpe unterhalb der Zu-
laufleitung in dem Schacht liegt, um einen Rückstau des
Fördermediums zu vermeiden. Der Ausschaltpunkt muss
oberhalb des Saugsiebes liegen, damit sich kein Luftpols-
ter in der Pumpe bilden kann, was unter Umständen ein
Entlüften der Pumpe notwendig macht.
Wechselstromausführungen:
Zum Verändern des Schaltabstan-
des lösen Sie die Klemmschraube
(Nr. 900.03) an der Befestigungs-
Klemme (Nr. 732.02). Durch das
Verlängern des Kabelendes zwi-
schen Befestigungsklemme und
Schwimmer (Nr. 838.45) wird der
Schaltabstand vergrössert, durch
ein Verkürzen entsprechend ver-
kleinert. Um eine einwandfreie
Funktion des Schwimmers zu ge-
währleisten, muss die Kabellänge
zwischen Befestigungsklemme und Schwimmergehäuse
mindestens 10 cm betragen.
Zum Verändern des Schaltniveaus wird der Führungs-
schieber (Nr. 732.03) an der Gehäuseleiste verschoben.
Wichtig: Nach jedem Verändern der Schwimmerbefesti-
gung ist unbedingt die einwandfreie Funktion der
Schwimmerschaltung durch einen Probelauf zu kontrollie-
ren.
Drehstromausführungen:
Zum Verändern des Schaltabstandes das Schwimmerka-
bel entsprechend dem gewünschten Schaltabstand und
Schaltniveau an der Pumpe, dem Steigrohr oder einem
anderem fest installiertem Punkt befestigen. In keinem
Fall darf der Schwimmer mit Kabel einfach in das För-
dermedium geworfen werden, da korrektes Schalten nur
bei einer Drehbewegung des Schwimmers um den Befes-
tigungspunkt des Kabels möglich ist. Mögliche Folgen bei
Nichtbeachtung sind Überflutung (Pumpe schaltet nicht
ein), bzw. Zerstörung der Pumpe durch Trockenlauf
(Pumpe schaltet nicht ab).
Wichtig: Nach jedem Verändern der Schwimmerbefesti-
gung ist unbedingt die einwandfreie Funktion der
Schwimmerschaltung durch einen Probelauf zu kontrollie-
ren.
7.3 Schwimmerschaltung zum Zwischenkuppeln
Pumpen ohne Schwimmerschaltung können nachträglich
mit einer HOMA Schwimmerschaltung zum Zwischen-
kuppeln ausgerüstet werden. Der Elektroanschluss erfolgt
indem die Schwimmerschaltung zwischen Steckdose und
Netzstecker der Pumpen zwischengekuppelt wird.
Bei nachträglicher Installation das Schwimmerkabel ent-
sprechend dem gewünschten Schaltabstand und Schalt-
niveau an der Pumpe, dem Steigrohr oder einem ande-
rem fest installiertem Punkt befestigen. In keinem Fall
darf der Schwimmer mit Kabel einfach in das Förderme-
dium geworfen werden, da korrektes Schalten nur bei ei-
ner Drehbewegung des Schwimmers um den Befesti-
gungspunkt des Kabels möglich ist. Mögliche Folgen bei
Nichtbeachtung sind Überflutung (Pumpe schaltet nicht
ein), bzw. Zerstörung der Pumpe durch Trockenlauf
(Pumpe schaltet nicht ab).
Wichtig: Nach jedem Verändern der Schwimmerbefesti-
gung ist unbedingt die einwandfreie Funktion der
Schwimmerschaltung durch einen Probelauf zu kontrollie-
ren.
Bei Verwendung separater Schwimmer für Pumpen-Start,
Pumpen-Stop und Alarm sind die Schaltpunkte wie oben
(siehe Punkt 7.2 Absatz Hinweis) zu wählen. Der Alarm-
schwimmer sollte ca. 10 cm oberhalb des Pumpen-
Einschaltpunktes schalten, jedoch immer unterhalb des
Zulaufes.
8. Inbetriebnahme
Die Pumpe niemals längere Zeit trocken laufen
lassen (Überhitzungsgefahr).
Die Pumpe muss im Fördermedium eingetaucht und ent-
lüftet sein. Absperrventile öffnen.
Falls noch nicht geschehen, bei 3Ph-Motoren korrekte
Drehrichtung überprüfen (s. unter 6.3).
Ausführungen ohne Schwimmerschaltung beginnen so-
fort zu fördern.
Bei Ausführungen mit Schwimmerschalter ist die korrekte
Position des Schalters zu prüfen( s. Abschnitt 7.2.).
Niveauunabhängiger Dauerbetrieb
Wenn eine Pumpe mit automatischer Schwimmerschal-
tung im Dauerbetrieb ohne Funktion des Schwimmers
betrieben werden soll, wird bei Modellen mit Schaltgerät
der Wahlschalter auf Handbetrieb gesetzt. Bei Modellen
ohne Schaltgerät kann der Schwimmer oberhalb der
Pumpe z. B. an Druckleitung oder Anschlusskabel fest-
gebunden werden. Dieser Betrieb sollte nur unter Über-
wachung stattfinden, um einen Trockenlauf der Pumpe
bei zu geringem Wasserstand zu vermeiden. Nach Ende
des Dauerbetriebes muss die Pumpe wieder auf Automa-
tik-Betrieb gesetzt werden.
Содержание
- Baureihe series 1
- Chromatic c 225 c 235 c 280 c 290 1
- Montage und bedienungsanleitung installation and operation instruction manual 1
- Inhaltsverzeichnis 3
- Konformitätserklärung 3
- Betriebes 4
- Einsatz und technische beschreibung 4
- Garantie 4
- Sicherheitshinweise 4
- Elektroanschluss 5
- Montage und installation 5
- Transport und lagerung 5
- Inbetriebnahme 6
- Bei einem eventuellen defekt der pumpe dürfen re paraturarbeiten nur durch das herstellerwerk oder einer autorisierten fachwerkstatt durchgeführt werden umbau oder veränderungen an der pumpe sind nur nach ab sprache mit dem hersteller zulässig es dürfen nur origi nal homa ersatzteile verwendet werden 7
- Bei pumpentypen mit ölsperrkammer kann beim lö sen der öl kontrollschraube überdruck aus der ölsperr kammer entweichen schraube erst dann völlig heraus schrauben wenn druckausgleich erfolgt ist die pumpe sollte bei normalem betrieb mindestens ein mal jährlich überprüft werden bei dauerbetrieb oder be sonderen bedingungen z b stark abrasives fördermedi um sind die wartungen nach jeweils 1 00 betriebsstun den durchzuführen um einen problemlosen betrieb der pumpe langfristig zu erreichen sollten bei wartungen stets zumindest die nachfolgenden überprüfungen vorgenommen werden stromaufnahme a mit meßgerät kontrollieren und mit dem sollwert betriebspunkt oder nennstromangabe auf dem typenschild vergleichen pumpengehäuse und laufrad auf sichtbaren verschleiß prüfen ggf austauschen wellenlager durch drehen der welle auf freien und ge räuschlosen lauf prüfen bei schäden ist eine general überholung durch eine homa fachwerkstatt bzw den werkskundendienst notwendig kabel und kabeleinführung auf wa 7
- In diesem fall den zustand der wellendichtungen durch eine homa fachwerkstatt oder den werkskundendienst überprüfen lassen das öl sollte nach jeweils 3000 betriebsstunden gewech selt werden ölsorte shell tellus c22 oder biologisch abbaubares homa atox auf wunsch lieferbar ver brauchtes öl ist ordnungsgemäß zu entsorgen ölfüll mengen siehe tabelle auf seite wartungsvertrag zur regelmäßigen fachmännischen durchführung aller notwendigen wartungs und kontrollarbeiten empfehlen wir den abschluss eines wartungsvertrages durch unse ren homa wartungsservice bitte wenden sie sich an unseren werkskundendienst 7
- Störungen ursache abhilfe 7
- Vor beginn der arbeit den stillstand aller rotierenden teile abwarten 7
- Vor beginn der arbeiten die pumpe gründlich mit sauberem wasser reinigen pumpengehäuse auch innen durchspülen bei der zerlegung pumpenteile jeweils mit wasser reinigen 7
- Vor jeder arbeit die pumpe vom elektroanschluss trennen um ein versehentliches einschalten der pumpe während der arbeit zu vermeiden 7
- Vor jeder wartung pumpe vom stromnetz trennen netzstecker ziehen 7
- Wartung und reparatur 7
- Wir weisen darauf hin dass wir nach dem produkt haftungsgesetz für schäden die durch unser gerät ver ursacht werden und auf unsachgemäßen reparaturver suchen beruhen welche nicht vom herstellerwerk oder einer autorisierten fachwerkstatt durchgeführt wurden oder wenn bei einem teileaustausch keine original ersatzteile verwendet wurden nicht haften für zu behörteile gelten die gleichen bestimmungen 7
- Ölstand und ölzustand pumpe horizontal legen so dass sich die ölkammer schraube bei größeren pumpen eine der beiden öl kammerschrauben oben befindet die schraube entfer nen und eine geringe menge öl entnehmen wenn das öl trübe oder milchig ist deutet dies auf eine schadhafte wellenabdichtung hin 7
- Für die tauchmotorpumpe nr leisten wir entsprechend unseren garantiebedingungen 8
- Garantiebedingungen 8
- Garantieschein 8
- Homa vertragskundendienste im bundesgebiet 8
- Monate garantie 8
- Contents 9
- Declaration of conformity 9
- Applications and technical description 10
- Safety warnings 10
- Warranty 10
- Electrical connection 11
- Installation 11
- Transport and storage 11
- Maintenance and repair 12
- Start up 12
- Fault finding chart 13
- Months of warranty 13
- Pump type no correspond to our warranty conditions we achieve 13
- Warranty conditions 13
- Warranty receipt 13
- Baujahr 14
- Baumaße dimensions in mm 14
- Bestellformular für ersatzteile an homa pumpenfabrik gmbh d 53819 neunkirchen seelscheid fax 0 22 47 7 02 44 14
- Detailierte ersatzteile 1 pos nr bezeichnung menge 2 pos nr bezeichnung menge 3 pos nr bezeichnung menge 4 pos nr bezeichnung menge 5 pos nr bezeichnung menge lieferanschrift 14
- Pumpentyp 14
- Unterschrift firmenstempel 14
- Achtung die untenstehende liste enthält teile die nicht in jedem pumpentyp vorhanden sind deshalb bei ersatzteilbestellung bitte immer angeben pumpentyp baujahr siehe typenschild auf der pumpe zeichnungsposition xx genaue positionsnummer bitte aus der ersatzteilzeichnung entnehmen und bei bestell ung angeben siehe unten artikelbezeichnung siehe unten gewünschte stückzahl 15
- Ersatzteilliste 15
- Ersatzteilliste und zeichnungen 15
- Order sheet for spare parts to homa pumpenfabrik gmbh d 53819 neunkirchen seelscheid fax 49 22 47 7 02 44 15
- Part details 1 pos no part description required quantity 2 pos no part description required quantity 3 pos no part description required quantity 4 pos no part description required quantity 5 pos no part description required quantity delivery adress 15
- Pump type 15
- Signature company stamp 15
- Year of construction 15
- Attention the following list contains parts that do not correspond to every pump type for spare part orders please always give pump type the year of construction see the pump label position number xx take the exact position number from the drawing of the specific pump model see hereafter part description see hereafter required quantity 16
- Spare part list 16
- Spare part list and drawings 16
- Notizen 18
- Notizen 19
Похожие устройства
- DEXP Ursus N310 Инструкция по эксплуатации
- Homa C290 D Технические данные
- Homa C290 DA Инструкция по эксплуатации
- Homa C290 DA Технические данные
- DEXP Ursus 9PX Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 406 Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 406 Технические данные
- Homa CH 412 Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 412 Технические данные
- Homa CH 410 Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 410 Технические данные
- Homa CH 411 Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 411 Технические данные
- DEXP Ursus N410 Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 426 Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 426 Технические данные
- Homa CH 446 Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 446 Технические данные
- DEXP Ursus KX110 Инструкция по эксплуатации
- Homa CH 407 W Инструкция по эксплуатации