Sterwins Xt- 6 [9/204] Sicherheitshinweise
![Sterwins Xt- 6 [9/204] Sicherheitshinweise](/views2/1551645/page9/bg9.png)
Deustsch
INHALT
1 SICHERHEITSHINWEISE ..........................................................................
2 BEDEUTUNG DER SYMBOLE AUF DEM GERÄT ....................................
3 BESCHREIBUNG ........................................................................................
4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ...............................................
5 MONTAGE ...................................................................................................
6 INBETRIEBNAHME .....................................................................................
7 WARTUNG UND PFLEGE ...........................................................................
8 HILFE BEI STÖRUNGEN ............................................................................
1 SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von Rasenmähern gelten zum
Schutz gegen Verletzungsgefahr folgende
grundsätzliche Sicherheitshinweise:
- Die Bedienungsanleitung lesen und danach
handeln.
- Die Bedienungsanleitung für den späteren
Gebrauch und Nachbesitzer aufbewahren.
- Sicherheitshinweise sowie Warnhinweise auf
dem Gerät beachten.
Bediener
- Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren, denen
die Gebrauchsanweisung nicht vertraut ist, dürfen
das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen
können das Mindestalter festlegen.
- Lange, eng anliegende Hosen und festes,
rutschsicheres Schuhwerk tragen.
Arbeitsbereich
- Das zu mähende Terrain vollständig und sorgfältig
prüfen. Alle Fremdkörper, wie z. B. Steine, Stöcke,
Drähte, Knochen, usw., entfernen.
-BendensichPersonen(Achtung:Kinder)
oderTiere(auchKleinlebewesenbeachten)
im Arbeitsbereich, darf nicht gemäht werden.
Betriebszeiten
- Landesspezifische Betriebszeiten für
Rasenmäher beachten (Lärmschutz).
Betriebszeiten siehe Bedienungsanleitung.
- Nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung
mähen.
Betrieb
- Vor dem Gebrauch ist immer eine
Sichtkontrolle durchzuführen.
- Vor jedem Gebrauch muss eine visuelle
Überprüfung vorgenommen werden, um
sicherzustellen, dass die Messer, ihre
Halterungen und die Befestigungsschrauben
nicht verschlissen oder beschädigt sind. Im
Falle einer Auswechslung müssen alle Messer
und Befestigungsschrauben ausgewechselt
werden, um eine korrekte Balancierung des
Gerätes zu gewährleisten.
- Den Rasenmäher nicht mit fehlerhaften oder
beschädigten Schutzvorrichtungen, und
niemals ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie
die Ablenker oder der Fangsack, benutzen.
- Den Motor abschalten und die
Zündkerzenkappeabtrennen:
- Bevor eventuelle Verklemmungen beseitigt
oder der Förderer befreit wird.
-Nach einem Stoß gegen einen Fremdkörper
-Wenn das Gerät anfängt auf unnormale Art
zu vibrieren.
- Alle Mutter, Bolzen und Schrauben
müssen immer fest angespannt sein, um
zu gewährleisten, dass das Gerät in voller
Sicherheit arbeiten kann.
- Es muss öfters überprüft werden, dass
der Fangsack keine Verschleiß- oder
Beschädigungszeichen aufweist.
Vor allenArbeitenamGerät:
- Motor ausschalten, Stillstand des Messers
abwartenund Zündkerzenstecker abziehen.
- Beschädigte oder abgenutzte Teile sind sofort
auszuwechseln.
- Das Gerät nur im vom Hersteller
vorgeschriebenen technischen Zustand
benutzen.
- Der Benutzer des Gerätes ist für Unfälle mit anderen
Personen oder deren Eigentum verantwortlich.
de-1
Übersetzung der Originalanleitung
Содержание
- Deustsch 9
- Inhalt 9
- Sicherheitshinweise 9
- Sicherheitshinweise 2 bedeutung der symbole auf dem gerät 3 beschreibung 4 bestimmungsgemäße verwendung 5 montage 6 inbetriebnahme 7 wartung und pflege 8 hilfe bei störungen 9
- Übersetzung der originalanleitung 9
- Deustsch 10
- Ersatzteile und zubehör 10
- Schutzeinrichtungen 10
- Sicherheitseinrichtungen 10
- Bedeutung der symbole auf dem gerät 12
- Bei nichtbeachten droht personenschaden 12
- In dieser bedienungsanleitung gefahr 12
- Deutsch 13
- B e s t i m m u n g s g e m ä ß e verwendung 14
- Beschreibung 14
- Deustsch 14
- Inbetriebnahme 14
- Montage 14
- Bremse schneide bbc 15
- Deutsch 15
- Vario radantrieb vv 15
- Übertragung 3 geschwindigkeiten 3v 15
- Bei ausgeschalteter und stillstehender maschine das verbindungsstück 19 an den was serhahn anschließen den wasserhahn öffnen denmotoreinschalten messerdrehtsich und ihn einige minuten laufen lassen nach beendeter reinigung den motor ausschalten den verbindungsschlauch vom verbindungsstück unterboden trennen 16
- Dasgerätausschaltenundsicherstellen dass das messer still steht 2 denhinterensteinschutzhebenunddenzur ausstattung gehörenden stöpsel einsetzen 3 densteinschutzwiedersenken 16
- Denmulching stöpsel wieimpunktbe schrieben einsetzen 2 denseitlichensteinschutzhebenundden ablenker anbringen 3 denseitlichensteinschutzwiedersenken 16
- Deutsch 16
- Mulching schnitt optional 16
- Seitlicher auswurf optional 16
- Unterboden reinigung optional 16
- Wartung und pflege 16
- Deutsch 17
- Hilfe bei störungen 17
- Vor allen wartungs und reinigungsarbeiten zündkerzenstecker abziehen 17
- Eg konformitätserklärung 18
- English 19
- Safety instructions 19
- Safety instructions 2 explanation of the symbols on the unit 3 description 4 intended use 5 assembly 6 switching on the unit 7 maintenance and care 19
- Translation of the original instructions 19
- Troubleshooting 19
- English 20
- Safety devices 20
- Danger non compliance could result in personal injury 22
- Explanation of the symbols on the unit 22
- In this operating manual 22
- English 23
- Assembly 24
- Description 24
- English 24
- Intended use 24
- Switching on the unit 24
- Brake blade bbc 25
- English 25
- Speed advancing variator vv 25
- Speed transmission 3v 25
- Switching on the wheel drive 25
- Deck washing optional 26
- English 26
- Fitthemulchingplugasperpoint 2 liftthesidestone guardandpositionthe deflector 3 releasethesidestone guard 26
- Maintenance and care 26
- Mulching cut optional 26
- Side discharge optional 26
- Turnoffthemachineandensuretheblade has stopped 2 liftthebackstone guardandfittheplug provided 3 releasethestone guard 26
- When the machine has stopped and is switchedoff connectthecoupler 19 onthedecktothe water supply tap turn on the tap switchontheengine thebladeshouldbe spinning andletitrunforafewminutes when the machine is clean switch off the engine turn off the tap and remove the hose from the coupler 26
- Before carrying out any maintenance or cleaning work pull off the spark plug connector 27
- English 27
- Troubleshooting 27
- Ec declaration of conformity 28
- Consignes de sécurité 29
- Consignes de sécurité 2 signification des symboles apposés sur l appareil 3 nomenclature 4 conformité d utilisation 5 montage 6 mise en service 7 entretien et nettoyage 8 dérangements et remèdes 29
- Français 29
- Traduction des instructions d origine 29
- Clapet arrière pare pierres 30
- Dispositifs de protection 30
- Dispositifs de sécurité 30
- Français 30
- Levier de sécurité 30
- Consigne supplémentaire pour la notice d instructions section pour votre sécurité 31
- Français 31
- Dans cette notice d utilisation 32
- Français 33
- Conformité d utilisation 34
- Français 34
- Mise en service 34
- Montage 34
- Nomenclature 34
- Amenezlamanettedesgazsurlaposition 35
- Appuyez3foissurleboutond amorçage chaque fois à 2 secondes d intervalles lor squelethermomètredescenden dessousde 10 c appuyez 5 fois sur ce bouton 35
- Français 35
- Frein lame bbc 35
- Lesmodèlesmisenévidenceparlesigle3v présentent une transmission qui permet de choisir parmi 3 différentes vitesses d avan cement 1 vitesse 2 km h 2 vitesse 3 km h 3 vitesse 4 km h lavitessed avancementpeutêtremodifiée uniquement à moteur en marche pour cela il est nécessaire d actionner le levier de gauche situé sur le panneau de commande en le po sitionnant sur la vitesse désirée 35
- Transmission 3 vitesses 3v 35
- Variateur de vitesse d avancement vv 35
- Coupe mulching optional 36
- Entretien et nettoyage 36
- Français 36
- Machine à l arrêt et éteinte brancherleraccord 19 situésurlechâssis au robinet d amenée d eau ouvrir le robinet mettrelemoteurenmarche lameenrotation et le laisser fonctionner quelques minutes unefoislenettoyageterminé éteindrele moteur fermer le robinet débrancher le tubeduraccordsurlechâssis 36
- Mettreenplacelebouchonmulching comme il est indiqué au point 2 leverlepare caillouxlatéraletmettreen placeledéflecteur 3 lâcherlepare caillouxlatéral 36
- Nettoyage sous le châssis optional 36
- Sortie latérale optional 36
- Éteindrel appareilets assurerquelalame est à l arrêt 2 leverlepare caillouxpostérieuretintroduire le bouchon fourni à cet effet 3 lâcherlepare cailloux 36
- Avant d effectuer tous travaux d entretien et de nettoyage débranchez la cosse de la bougie 37
- Dérangements et remèdes 37
- Français 37
- Déclaration de conformité ce 38
- Indice 39
- Istruzioni di sicurezza 39
- Istruzioni di sicurezza 2 significato dei simboli sull apparecchio 3 nomenclatura 4 uso regolare 5 montaggio 6 messa in funzione 7 manutenzione e cura 8 rimedi in caso di guasti 39
- Italiano 39
- Original instructions istruzioni originali 39
- Dispositivi di protezione 40
- Dispositivi di sicurezza 40
- Italiano 40
- Manutenzione e messa a deposito 40
- Ricambi ed accessori 40
- In queste istruzioni per l uso 42
- Significato dei simboli sull apparecchio 42
- Italiano 43
- Italiano 44
- Messa in funzione 44
- Montaggio 44
- Nomenclatura 44
- Uso regolare 44
- Italiano 45
- Trasmissione 3 velocità 3v 45
- Variatore della velocità di avanzamento vv 45
- A macchina ferma e spenta collegareilraccordo 19 sullascoccaal rubinetto alimentazione acqua aprire il rubinetto avviareilmotore lamainrotazione lascian dola funzionare per alcuni minuti a pulizia avvenuta spegnere il motore chiudere il rubinetto staccare il tubo dal raccordo scocca 46
- Alzareilparasassilateraleeposizionareil deflettore 3 rilasciareilparasassilaterale 46
- Inserireiltappomulchingcomealpunto 46
- Italiano 46
- Pulizia sottoscocca optional 46
- Scarico laterale optional 46
- Spegnerel apparecchioedaccertarsichela lama si sia arrestata 2 alzareilparasassiposterioreedinserireil tappo in dotazione 3 rilasciareilparasassi 46
- Taglio mulching optional 46
- Guasto eliminazione 47
- Italiano 47
- Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione e pulizia staccare il cappuccio della candela d accensione 47
- Rimedi in caso di guasti 47
- Dichiarazione di conformita ce 48
- Inhoud 49
- Nederlands 49
- Veiligheidsvoorschriften 49
- Veiligheidsvoorschriften 2 betekenis van de symbolen op de machine 3 bescrijving 4 gebruik volgens bestemming 5 montage 6 ingebruikneming 7 verzorging en onderhoud 8 hulp bij storingen 49
- Vertaling van oorspronkelijke instructie 49
- Achterklep stenenbescherming 50
- Nederlands 50
- Onderdelen en toebehoren 50
- Onderhoud en opbergen 50
- Veiligheidsbeugel 50
- Veiligheidsvoorzieningen 50
- Nederlands 51
- Betekenis van de symbolen op de machine 52
- In deze gebruiksaanwijzing 52
- Nederlands 53
- Bescrijving 54
- Gebruik volgens bestem ming 54
- Ingebruikneming 54
- Montage 54
- Motor starten 54
- Nederlands 54
- Trekdemotorrembeugelnaardebovenste stang en houd deze vast de motorrembeugel klikt niet vast 54
- Alle wielen moeten op dezelfde hoogte staan variabele snelheidsregelaar vv 55
- Maaihoogte instellen 55
- Nederlands 55
- Bij uitgeschakelde en stilstaande machine sluitdekoppeling 19 opdecarrosserieaan op de watertoevoerkraan open de kraan startdemotor hetmesinrotatie enlaathem enkele minuten draaien wanneerdereinigingheeftplaatsgevonden de motor uitschakelen sluit de kraan neem de slang van de koppeling carrosserie weg 56
- Brengdemulchdopaanzoalsbijpunt 2 haaldedeflectoraandezijkantopenplaats de afschermkap 3 laatdedeflectoraandezijkantlos 56
- Nederlands 56
- Reiniging onderkant carrosserie optio neel 56
- Schakelhetapparaatuitenzorgervoordat het mes tot stilstand is gekomen 2 haaldeachterstedeflectoropenbrengde meegeleverde dop in 3 laatdedeflectorlos 56
- Snijden mulchen optioneel 56
- Verzorging en onderhoud 56
- Zijafvoer optioneel 56
- Altijd voor onderhouds en reinigingswerkzaamheden trek de bougiestekker los 57
- Hulp bij storingen 57
- Nederlands 57
- Ec verklaring van conformiteit 58
- Consejos y advertencias de seguridad 59
- Consejos y advertencias de seguridad 2 símbolos en el aparato 3 descripcion 4 uso correcto del aparato 5 montaje 6 puesta en marcha 7 cuidados y mantenimiento 8 localización de averías 59
- Español 59
- Traducción de instrucciones originales 59
- Índice 59
- Español 60
- Español 61
- En las presentes instrucciones de uso 62
- Símbolos en el aparato 62
- Español 63
- Arranque del motor 64
- Descripcion 64
- Español 64
- Montaje 64
- Puesta en marcha 64
- Uso correcto del aparato 64
- Acoplar las ruedas motrices de la máquina 65
- Arranque eléctrico del motor 65
- Desacoplar las ruedas motrices 65
- Desconectar el motor 65
- Español 65
- Freno de cuchilla bbc 65
- Soltarlapalancadeaccionamiento 65
- Sólo para los modelos equipados con ruedas motrices no apagar la transmisión cuando el motor esté detenido 65
- Velocidaddedesplazamiento aprox 7km 65
- Apagarelaparatoycomprobarquelacu chilla se ha detenido 2 levantarlacubiertaproteccióncontrapie drastraseraycolocareltapónsuministrado 3 soltarlacubierta 66
- Con la máquina parada y apagada conectarelracor 19 situadoenelchasisal grifodealimentacióndeagua abrir el grifo ponerenmarchaelmotor cuchillaenrota ción ydejarlofuncionarunosminutos unavezefectuadalalimpieza apagarel motor cerrar el grifo desconectar el tubo del racor del chasis 66
- Corte mulching opcional 66
- Cuidados y mantenimiento 66
- Descarga lateral opcional 66
- Español 66
- Insertareltapónmulchingtalcomoseha descrito en el punto 2 levantarlacubier ta de protección contrapiedraslateralycolocareldeflector 3 soltarlacubiertalateral 66
- Limpieza debajo del chasis opcional 66
- Antes de ejecutar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza en la máquina desconectar el enchufe de las bujías 67
- Español 67
- Localización de averías 67
- Declaración de conformidad de la ce 68
- Instruções de segurança 69
- Instruções de segurança 2 significado dos símbolos existentes no aparelho 3 descrição 4 utilização de acordo com as disposições legais 5 montagem 6 colocação em funcionamento 7 manutenção e limpeza 8 ajuda em caso de anomalias 69
- Português 69
- Tradução das instruções originais 69
- Índice 69
- Dispositivos de protecção 70
- Português 70
- Português 71
- Nestas instruções de serviço 72
- Significado dos símbolos existentes no aparelho 72
- Português 73
- Arranque do motor 74
- Colocação em funciona mento 74
- Descrição 74
- Montagem 74
- Português 74
- Utilização de acordo com as disposições legais 74
- Arranque eléctrico do motor 75
- Desligar o accionamento das rodas 75
- Desligar o motor 75
- Libertaroarcodetravãodomotor o dispositivo de corte continua em rotação ainda durante alguns segundos depois de desligado o motor porisso não tocar de imediato por baixo damáquina de cortar relva ajuste da altura de corte 75
- Ligar o accionamento das rodas 75
- Nasmáquinasassinaladascombbcexistea possibilidade de iniciar ou parar o movimento da lâmina com omotor em funcionamento parainiciaromovimentodelâminadeverá puxaraalavanca1paraobraçoeempurrara alavanca2parabaixo parapararbastalibertar a alavanca 1 atenção a lâmina necessita de alguns segundos atéparar 75
- Nasmáquinasassinaladascomvv existea possibil idade de variar a velocidade de avanço de2 5a5km h avelocidadedeavançosópode ser alterada com o motor emfuncionamento para alterar a velocidade deverá accionar aa lavanca da esquerda no painel de comando a tartaruga corresponde à velocidade mais lenta e a lebre à velocidademais rápida 75
- Os modelos assinalados com a sigla 3v apresentam uma transmissão que permite a possibilidade de escolher entre 3 diferentes velocidadesdeavanço 1 velocidade 2 km h 2 velocidade 3 km h 3 velocidade 4 km h a velocidade de avanço pode ser variada sómentecomomotoremmovimento para efectuar isto deve se accionar a alavanca da esquerda colocada no painel de comando posicionando a na velocidade desejada 75
- Português 75
- Regulador da velocidade de avanço vv 75
- Todas as rodas têm que estar à mesma todas as rodas têm que estar à mesma altura 75
- Transmissão 3 velocidades 3v 75
- Travão da lâmina bbc 75
- Com a máquina parada e desligada conectaraunião 19 nacarroçariaàtorneira de alimentação de água abrir a torneira arrancaromotor lâminaemrotação deixan do a funcionar por alguns minutos terminada a limpeza desligar o motor fechar a torneira soltar o tubo da união carroçaria 76
- Corte mulching opcional 76
- Descarga lateral opcional 76
- Desligaroaparelhoecertificar sequea lâminatenhaparado 2 ergueroanteparocontrapedrastraseiroe inserir a tampa em dotação 3 soltaroanteparocontrapedras 76
- Inseriratampamulchingcomodescritono ponto 2 ergueroanteparocontrapedraslaterale posicionarodeflector 3 soltaroanteparocontrapedraslateral 76
- Limpeza sob carroçaria opcional 76
- Manutenção e limpeza 76
- Perigo deacidente 76
- Português 76
- Ajuda em caso de anomalias 77
- Antes de todos os trabalhos de manutenção e limpeza retirar o terminal da vela de ignição 77
- Português 77
- Declaração de conformidade ce 78
- Az eredeti utasítás fordítása 79
- Biztonsági utasítasok 79
- Biztonsági utasítasok 2 a készüléken talalhato szimbólumok jelentese 3 nomenklatura 4 rendeltetésszerűhasználat 5 összeszerelés 6 üzembe helyezés 7 karbantartás és gondozás 8 segítség üzemzavar esetén 79
- Magyar 79
- Mindenhasználatelőttvizuálisanellenőrizze le hogy a pengék annak tartói és a rögzítőcsavaroknelegyenekkopottakvagy sérültek csere esetén úgy helyezze be a pengéketésarögzítőcsavarokat hogymeg maradjonakészülékmegfelelőkiegyensúlyo zottsága sohanehasználjaapázsitnyírótsérültvagy meghibásodottvédőberendezésekkel még kevésbé olyan biztonsági berendezések hiányában mint a terelőlemezek vagy a gyűjtőzsák állítsa le a motort és kösse le a gyertyapipát mielőtteltávolítjaazesetlegesakadályokat vagyszabaddátesziakidobóegységet haagépvalamineknekiütközött ha a készülék elkezd rendellenesen vibrálni ellenőrizze az anyák csavarok menetes csapok meghúzását hogy a készülék működésegarantáltanbiztonságoslegyen gyakranellenőrizzele hogyagyűjtőzsákon nemészlelhető ekopás károsodásnyoma 79
- Magyar 80
- Magyar 81
- A készüléken talalhato szimbólumok jelentese 82
- Az ebben a kezelési utasitásban szereplő szimbólumok jelentése 82
- Magyar 83
- A motor indítása csak akkor lehetséges ha a késfelvanszerelve lenditőtömeg a motor manuális indítása a gáz távműködtetés nélkül elprimernyomögombot3xnyomjale kb 1 másodpercesidokőzönként 10 c nál alacsonyabb homérséklet esetén a primernyomögombot5xnyomjameg 84
- A motor indíása 84
- Magyar 84
- Nomenklatura 84
- Rendeltetésszerű haszná lat 84
- Összeszerelés 84
- Üzembe helyezés 84
- Eloremeneteli sebességváltó vv 85
- Kés fékkapcsoló bbc 85
- Magyar 85
- Sebességes hajtómű 3v 85
- Agèpkikapcsoltàllapotbanvan csatlakoztassaacsocsatlakozòt 19 avìzve zetèkcsocsapjàhoz nyissa ki a csapot inditsabeamotort pengekorbeforog ès hagyja pàr percig mukodni atisztitàselvègzèseutàn kapcsoljakiamo tort zàrja el a csapot vàlassza le a csovet a csatlakozòròl 86
- Helyezzebeleamulchingdugòtahogyapont mutatja 2 emelje fel az oldalsò kavics felverodèst akadàlyozò burkolatot ès pozicionàlja a terelolemezt 3 engedjeleazoldalsòkavicsfelverodèst akadàlyozò burkolatot 86
- Kapcsoljakiaberendezèstèsbizonyosodjon meg hogy a penge leàllt 2 emelje fel a hàtsò kavics felverodèst akadàlyozò burkolatot ès helyezze be a mellékeltdugót 3 engedje le a hàtsò kavics felverodèst akadàlyozò burkolatot 86
- Karbantartás és gon dozás 86
- Kulso lemezborìtàs tisztitàsa optional 86
- Magyar 86
- Mulching apritògèp optional 86
- Oldalso lerakàs optional 86
- Magyar 87
- Minden tisztíási és karbantartási munkálat megkezdése elott húzza le a gyújtógyertya csatlakozóját 87
- Segítség üzemzavar esetén 87
- Ce megfelelőségi igazolvány 88
- Cuprins 89
- Operațiuni de siguranță 89
- Semnificația simbolurilor de pe mașină 91
- Romanian 92
- Descriere 93
- Montare 93
- Mânersuperior 2 manivelăpentrutransport 3 manivelăpentrufrână 4 manivelăpentruaccelerare 5 grilădeprotecțieîmpotrivapietrelor 6 mânerinferior 7 motor 8 roatăanterioară 9 remorcă 10 roatăposterioară 11 coșdeacumularedeșeuri 12 suportcuțit 13 cuțit 14 șurubulcuțitului 15 manivele reglabile pentru înălățimeatăierii 16 ulei 17 capac pentru combustibil 18 cabluri mobile 19 legăturacuapa opțiune 93
- Punerea în funcțiune 93
- Romanian 93
- Timpul optim de utilizare 93
- Cutia cu 3 x viteze 3v 94
- Latemperaturimaijoasede10 сserecomandă 5 click uri pe butonul de pornire în cazul în care motorul este la temperatura de funcționare utilizarea butonului de por nire nu este necesară 94
- Regulatorul de viteze vv 94
- Romanian 94
- Cositul mulching opțional 95
- Curățirea caroseriei opțional 95
- Descărcarea laterală opțional 95
- Defecțiune înlăturare 96
- Depanare 96
- Romanian 96
- Înainte de a începe oricare lucrări de reparație și curățire scoateți mufa de pe bujie 96
- Declarație de conformitate 97
- Polski 98
- Spis treści 98
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 98
- Wskazówki bezpieczeństwa 98
- Wskazówkibezpieczeństwa 2 znaczeniesymbolinaurządzeniu 3 schematurządzenia 4 zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 5 montaż 6 uruchamianieurządzenia 7 przeglądikonserwacja 8 usuwanie usterek 98
- Polski 99
- Polski 100
- Sprawdzić dodatkową wskazówkę w instrukcji obsługi urządzenia w rozdziale dla własnego bezpieczeñstwa niniejszeurządzenienienadajesiędoobsługiprzezosoby równieżdzieci o ograniczonychzdolnościachfizycznych czuciowychlubumysłowych alboniedo statecznymdoświadczeniui lubniedostatecznejwiedzy chybażebedąonenadzorowane przez osoby trzecie odpowiedzialne za ich bezpieczeństwoibędąpouczonewobsłudzetegourządzenia dziecipowinnyznajdować siępodciągłymnadzorem abyzapewnić żeniebędąużywaćurządzeniadozabawy 100
- W tej instrukcji obsługi 101
- Znaczenie symboli na urządzeniu 101
- Polski 102
- Montaż 103
- Polski 103
- Schemat urządzenia 103
- Uruchamianie urządzenia 103
- Włączanie silnika 103
- Zastosowanie zgodne z pr zeznaczeniem 103
- Hamulec ostrza tnącego bbc 104
- Modeleoznaczonesymbolem3vposiadają sprzęgło umożliwiające wybór jednej z 3 prędkości 1 prędkość 2 km h 2 prędkość 3 km h 3 prędkość 4 km h prędkośćmożebyćzmienianajedyniepodczas pracysilnika wceluzmianyprędkościnależy przesunąćdźwignięznajdującąpolewejstro niepanelusterowniczego ustawiającjąna żądanejprędkości 104
- Polski 104
- Sprzęgło o 3 prędkościach 3v 104
- Wariator prędkości jazdy vv 104
- Czyszczenie spodu obudowy optional 105
- Koszenie mulching optional 105
- Przegląd i konserwacja 105
- Wylot boczny optional 105
- Polski 106
- Przed przystąpieniem do przeglądu konserwacji i czyszczenia urządzenia należy wyjąć wtyczkę świec zapłonowych 106
- Usuwanie usterek 106
- Deklaraca zgodności we 107
- Bezpečnostní pokyny 108
- Bezpečnostnípokyny 108
- Montáž 108
- Pomocpřiporuchách 108
- Popis stroje 108
- Překlad původních pokynů 108
- Stanovenépoužití 108
- Uvedení do provozu 108
- Významsymbolůnasekačce 108
- Údržbaaošetřování 108
- Bezpečnostní třmen 110
- Bezpečnostní zařízení 110
- Dodatečný pokyn k návodu k obsluze nářadí odstavec pro vaši bezpečnost nářadíneníurčenokpoužíváníosobami včetnědětí somezenýmifyzickými sen zorickýminebopsychickýmischopnostminebonedostatečnýmizkušenostmia nebo znalostmi ledažejsoupřipoužívánínářadípoddohledemnebobylypoučenyoso bou kterájezodpovědnázajejichbezpečnost nadětisemádohlížet abysezajistilo žesisnářadímnehrají 110
- Likvidace opotřebeného zařízení ochrana životního prostředí 110
- Ochranná zařízení 110
- Přeprava 110
- Zadní klapka kryt proti odskakujícím kamínkům 110
- V tomto návodu na obsluhu 111
- Význam symbolů na sekačce 111
- Montáž 113
- Popis stroje 113
- Stanovené použití 113
- Uvedení do provozu 113
- Brzda nože bbc 114
- Měřič rychlosti pojezdu vv 114
- Vypnutí motoru 114
- Vypnutí pohonu kol 114
- Řevodové ústrojí s 3 rychlostmi 3v 114
- Boční vyhazování nadstandardní vybavení 115
- Mulčování nadstandardní vybavení 115
- Nasaďtemulčovacínástavecpodlepostupu v bodu 2 zvedněte boční kryt proti odskakujícím kamínkůmaumístětedeflektor 3 sklopte boční kryt proti odskakujícím kamínkům 115
- Vypnětezařízeníaskontroluje zdase nůžzastavil 2 zvednětekrytprotiodskakujícímkamínkům anasaďtedodanýuzávěr 3 skloptekrytprotiodskakujícímkamínkům 115
- Zastavteavypněestroj nasaďtehadicipropřívodvodynavývod 19 otevřetevodovodníkohoutek uveďtedo chodu motor otáčenínože a nechtejejněkolikminutběžet povyčištění vypnětemotor zavřetevodo vodníkohoutekaodpojtepřívodníhadiciod vývodunaskříni 115
- Údržba a ošetřování 115
- Čištění podvozku nadstandardní vyba vení 115
- Pomoc při poruchách 116
- Před všemi údržbářskými a čistícími pracemi stáhněte koncovku zapalovacího kabelu 116
- Prehlásenie ehs o zhodnosti 117
- Bezpečnostné pokyny 118
- Bezpečnostnépokyny 118
- Montáž 118
- Pomoc pri poruchách 118
- Slovensky 118
- Stanovenépoužitie 118
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 118
- Uvedenie do prevádzky 118
- Významsymbolovnasekačke 118
- Údržbaaošetrovanie 118
- Slovensky 119
- Slovensky 120
- V tomto návode na obsluhu 121
- Význam symbolov na sekačke 121
- Slovensky 122
- Montáž 123
- Naštartovanie motora 123
- Slovensky 123
- Stanovené použitie 123
- Uvedenie do prevádzky 123
- Brzda čepele bbc 124
- Menič rýchlosti pohybu vv 124
- Prevodový mechanizmus s 3 rýchlosťami 124
- Slovensky 124
- Vypnutie pohonu kolies 124
- Zapnutie pohonu kolies 124
- Bočné odhadzovanie nadštandardná výbava 125
- Mulčovanie nadštandardná výbava 125
- Nasaďtemulčovacíkrytpodľapostupuv bode 2 zdvihnite bočný kryt proti odskakujúcim kamienkomaumiestnitevyklápač 3 spustitekrytprotiodskakujúcimkamienkom 125
- Slovensky 125
- Strojmusíbyťzastavenýavypnutý pripojteprívodvodynavývod 19 umiest nený na skrini otvorte vodovodný kohútik spustitemotor otáčanienoža anechajteho niekoľkominútvchode povyčistení vypnitemotor zavritevodo vodný kohútik a odpojte prívodnú hadicu od vývodunaskrinisekačky 125
- Vypnitezariadenieaskontrolujte čisanôž zastavil 2 zdvihnite zadný kryt proti kamienkom a nasaďtevrchnák ktorýjevpríslušenstve 3 spustitekrytprotiodskakujúcimkamienkom 125
- Údržba a ošetrovanie 125
- Čistenie podvozku nadštandardná výbava 125
- Pomoc pri poruchách 126
- Pred všetkými údržbárskymi a čistiacimi prácami stiahnite koncovku zapaľovania 126
- Slovensky 126
- Ec prehlásenie o právnej spôsobilosti tovaru 127
- Вводвэксплуатацию 128
- Значениесимволов изображенныхнакосилке 128
- Использованиепоназначению 128
- Монтаж 128
- Описание 128
- Перевод оригинальной инструкции 128
- Помощьприустранениинеисправностей 128
- Содержание 128
- Техобслуживаниеиуход 128
- У к а з а н и я п о т е х н и к е безопасности 128
- Указанияпотехникебезопасности 128
- Косилкойможнопользоваться толькодля скашиваниятравынагазонах нивкоемслучаенельзявыводитьизстроя предохранительныеизащитныеприспособления для запуска газонокосилки необходимо чтобырежущиймеханизммогсовершенно свободновращаться имеющиесяприводные механизмыследуетотсоединить если длятогочтобызапуститьгазонокосилку ее следует приподнять то режущий механизмнеобходимоповернутьвсторону противоположнуюотпользователя никогданеподноситеногиирукиблизкок вращающимсяэлементамконструкциикосилки пользоваться газонокосилкой можно только соблюдаябезопасноерасстояние определяемоедлинойприводнойрукоятки 129
- Следуетподдерживатьвсегайки болтыи винтывхорошозатянутомсостояниидля гарантиибезопаснойработымашины следует часто проверять что сборный мешокнеизношенинеповрежден п е р е д н а ч а л о м л ю б ы х р а б о т п о техобслуживаниюустройства выключитедвигатель подождите покане остановитсярежущийнож изатемснимите штекерсвечизажигания поврежденныеилиизносившиесяэлементы конструкцииследуетнемедленнозаменить газонокосилкойразрешаетсяпользоваться только еслионанаходитсявтехническом состоянии определенномееизготовителем лицо пользующеесягазонокосилкой несет ответственность за несчастные случаи связанныестравмированиемдругихлицили нанесениемвредаихсобственности если необходимо пересечь участки не подлежащие обработке с помощью газонокосилки то ее двигатель при этом следуетвыключать невключайтедвигателькосилки есливы стоитекакразнапротивканалавыброса для косилкисвыбросомтравысбоку 129
- Значение символов изображенных на косилке 131
- Ввод в эксплуатацию 133
- Использование по назначению 133
- Монтаж 133
- Описание 133
- Выключение двигателя 134
- Нажмитекнопкупитания отпуститекнопку когдадвигательработает 134
- Регулятор скорости подачи vv 134
- Установка высоты срезания травы 134
- Х скоростная коробка передач 3v 134
- Боковая выгрузка опция 135
- Выключитьустройствоиубедиться что лезвиеостановлено 2 поднятьзаднийкамнезащитныйщиток иустановитьпробку предоставляемуюв принадлежностях 3 отпуститькамнезащитныйщиток 135
- Очистка основания кузова опция 135
- Приостановленнойивыключенноймашине подсоединитьсоединение 19 накузове ккрануподачиводы открытькран запуститьдвигатель лезвиевращается оставляяфункционироватьнапротяжении несколькихминут при завершенной очистке выключить двигатель закрыть кран отсоединить трубуотсоединения кузова 135
- Стрижка mulching опция 135
- Техобслуживание и уход 135
- Установить пробку mulching согласно указаний 2 поднятьбоковойкамнезащитныйщиток ипозиционироватьдефлектор 3 отпуститьбоковойкамнезащитныйщиток 135
- Перед началом любых работ по техобслуживанию и чистке снимайте штекер со свечи зажигания 136
- Помощь при устранении неисправностей 136
- Ec декларация соответствия 137
- 7 συντήρησηκαιφροντίδα 8 138
- Αντιμετώπισηβλαβώ 138
- Αρμόζουσαχρήσ 138
- Αρχικήθέσησελειτουργί 138
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 138
- Σημασίατωνσυμβόλωνστομηχάνημ 138
- Συναρμολόγησ 138
- Υποδείξεις ασφαλείας 138
- Υποδείξειςασφαλείας 2 138
- Συντήρηση και αποθήκευση 139
- Προστατευτικές διατάξεις 140
- Συστήματα ασφαλείας 140
- Τόξο ασφαλείας 140
- Σ αυτές τις οδηγίες χειρισμού 141
- Σημασία των συμβόλων στο μηχάνημα 141
- Αρμόζουσα χρήση 143
- Αρχική θέση σε λειτουργία 143
- Συναρμολόγηση 143
- Καθαρισμός κάτω από το σασί optional 145
- Πλαϊνή απομάκρυνση optional 145
- Συντήρηση και φροντίδα 145
- Αντιμετώπιση βλαβών 146
- Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης και καθαρισμού τραβάτε το μπουζοκαλώδιο από το μπουζί 146
- Δήλωση σνμφωνιας ce 147
- Arizalarin tespiti ve giderilmesi 148
- Açiklama 148
- Bakim ve temizlik 148
- Cihazin kurallara uygun olarak kullanilmasi 148
- Cihazin üzerindeki sembollerin anlamlari 148
- Cihazinişletmeyealinmasi 148
- Güvenlik bilgileri 148
- Montaj 148
- Orijinal talimat çevirisi türkçe 148
- Türkçe 149
- Türkçe 150
- Bu kullanım kılavuzunda 151
- Cihazin üzerindeki sembollerin anlamlari 151
- Türkçe 152
- Açiklama 153
- Cihazin işletmeye alinmasi 153
- Cihazin kurallara uygun olarak kullanilmasi 153
- Montaj 153
- Motorun çalıştırılması 153
- Türkçe 153
- Bıçak freni bbc 154
- Hızlı transmisyon 3v 154
- I lerleme hızı değiştiricisi vv 154
- Türkçe 154
- Aparatı kapatınız ve bıçağın durmuş olduğundaneminolunuz 2 arkataşsiperinikaldırınızvetedarikdâhi lindekitıpayıtakınız 3 taşsiperinibırakınız 155
- Bakim ve temizlik 155
- Gövde altı temizliği isteğe bağlı 155
- Mulching kesim isteğe bağlı 155
- Nokta debelirtildiğigibimulching tıpasınıtakınız 2 yanaltaşsiperinikaldırınızvedeflektörü konumlandırınız 3 yanaltaşsiperinibırakınız 155
- Stopkonumundakikapalımakineile gövdeninüzerindekirakoru 19 subesleme musluğunabağlayınız musluğuaçınız motoruçalıştırınız bıçakrotasyonhalinde ve birkaçdakikaişlerolarakbırakınız temizliktamamlandığında motorukapatınız musluğukapatınız hortumurakordan gövde dençıkarınız 155
- Türkçe 155
- Yanal boşaltma isteğe bağlı 155
- Arizalarin tespiti ve giderilmesi 156
- Bütün bakım ve temizlik çalışmalarından önce bujilerin fişini çıkartınız 156
- Türkçe 156
- Ce uygunluk beyannamesi 157
- Beskrivelse 158
- Feilsøking 158
- Forklaring av symbolene på maskinen 158
- Indeks 158
- Montering 158
- Oversettelse av opprinnelig bruksanvisning 158
- Sikkerhetsanvisninger 158
- Tilsiktet bruk 158
- Vedlikehold og rengjøring 158
- Å slå på maskinen 158
- Forklaring av symbolene på maskinen 161
- I denne bruksanvisningen 161
- Beskrivelse 163
- Montering 163
- Tilsiktet bruk 163
- Bremseskjæreblad bbc 164
- Fremgangshastighetsvariator vv 164
- Trinns girkasse 3v 164
- Mulching klipping tilleggsutstyr 165
- Må utføres når maskinen står i ro og er slått av koblekoblingen 19 påchassisettilvannkra nen åpne kranen startmotoren bladetroterer ogladenvære i funksjon et par minutter etteravsluttetrengjøring slåavmotoren steng kranen og trekk slangen ut fra koblin gen chassiset 165
- Rengjøring under chassiset til leggsutstyr 165
- Settinnlokketfor mulching somforklarti punkt 2 hevsteinvernetpåsiden ogplasserpla tetappen 3 senksteinvernetpåsiden 165
- Slåavmaskinen ogkontrolleratbladet har stanset 2 hevdetbakresteinvernet ogsettpålokket som følger med 3 senksteinvernet 165
- Uttømming på siden tilleggsutstyr 165
- V e d l i k e h o l d o g rengjøring 165
- Feilsøking 166
- Tennpluggkontakten skal trekkes ut før det utføres vedlikehold eller rengjøring 166
- Ce overensstemmelsesetklæring 167
- Alkuperäisen ohjeen käännös 168
- Sisältö 168
- Suomalainen 168
- Turvallisuusmääräykset 168
- Turvallisuusmääräykset 2 laitteessa olevien tunnuksien merkitys 3 nimikkeistö 4 normaalikäyttö 5 asennus 6 käynnistys 7 huolto ja hoito 8 korjaustoimenpiteet vian tapauksessa 168
- Suojalaitteet varmistusvipu 169
- Suomalainen 169
- Suojalaitteet ruohonleikkurin takasuojus sorasuojus 170
- Suomalainen 170
- Laitteessa olevien tunnuksien merkitys 171
- Suomalainen 172
- Asennus 173
- Käynnistys 173
- Moottorin käynnistys 173
- Nimikkeistö 173
- Normaalikäyttö 173
- Suomalainen 173
- Etenemisnopeuden säätölaite vv 174
- Kytke päälle pyörien veto 174
- Nopeudensäätö 3v 174
- Suomalainen 174
- Terän jarru bbc 174
- Asetamulching korkkipaikoilleenkohdassa osoitetulla tavalla 2 nostasivullaolevakivisuojajaasetaroiske suoja paikoilleen 3 vapautasivullaolevakivisuoja 175
- Huolto ja hoito 175
- Kone pysäytettynä ja sammutettuna kytkerungossaolevaliitin 19 vesihanaan avaa hana kynnistämoottori teräpyörii jaannasen käydä muutaman minuti ajan kun puhdistus on suoritettu sammuta moottori sulje hana irrota putki liittimestä rungosta 175
- Mulching leikkuumenetelmä lisävaru ste 175
- Rungon alapuolen puhdistus lisvaruste 175
- Sammuta laite ja varmista että terä on pysähtynyt 2 nostatakanaolevakivisuojajaasetavaru stuksiin kuuluva korkki 3 vapautakivisuoja 175
- Sivutyhjennys lisävaruste 175
- Suomalainen 175
- Ennen minkä tahansa huolto ja puhdistustoimenpiteen suorittamista irrota sytytystulpan johto 176
- Korjaustoimenpiteet vian tapauksessa 176
- Suomalainen 176
- Eu yhdenmukaisuustodistus 177
- Beskrivning 178
- Felsökning 178
- Förklaring av symbolerna på maskinen 178
- Innehållsförteckning 178
- Montering 178
- Normalt bruk 178
- Svenska 178
- Säkerhetsinstruktioner 178
- Underhåll och skötsel 178
- Översättning av originalinstruktionerna 178
- Svenska 179
- Svenska 180
- Förklaring av symbolerna på maskinen 181
- Svenska 182
- Beskrivning 183
- Montering 183
- Normalt bruk 183
- Svenska 183
- Hastighetsvariator vv 184
- Knivbroms bbc 184
- Stäng av motorn 184
- Svenska 184
- Växlad transmission 3v 184
- Förinmulching pluggenenligtpunkt 2 lyft upp sidostenskärmen och montera utstötarröret 3 släppsidostenskärmen 185
- Maskinen ska vara avstängd och stillastående anslutkopplingen 19 påkarossentillvat tenkranen öppna vattenkranen startamotorn skärbladetroterar ochlåtden köra några minuter stäng av motorn när rengöringen är klar stäng vattenkranen och lossa slangen mellan kopplingen och karossen 185
- Mulching tillval 185
- Rengöring av kaross tillval 185
- Stäng av maskinen och kontrollera att skärbladet har stannat 2 lyft upp stänkskärmen och för in den medföljande pluggen 3 släppstänkskärmen 185
- Svenska 185
- Underhåll och skötsel 185
- Utstötarrör tillval 185
- Dra ur tändstiftskontakten innan du utför något som helst underhållsarbete eller rengöring 186
- Felsökning 186
- Svenska 186
- Försäkran om överensstämmelse med eg direktiv 187
- Beskrivelse 188
- Betydning af symbolerne på maskinen 188
- Fejlafhjælpning 188
- Idrifttagning 188
- Indholdsforetegnelse 188
- Montering 188
- Oversættelse af original instruktion 188
- Regelmæssig brug 188
- Sikkerhedsanvisninger 188
- Vedligeholdelse og pleje 188
- Betydning af symbolerne på maskinen 191
- Beskrivelse 193
- Idrifttagning 193
- Montering 193
- Regelmæssig brug 193
- Start af motoren 193
- Bremseklinge bbc 194
- Modellernemedmærket3verforsynetmed entransmission somgørdetmuligtatvælge mellem3forskelligekørehastigheder 1 hastighed 2 km h 2 hastighed 3 km h 3 hastighed 4 km h kørehastigheden kan kun varieres når motoren er startet hastighedskontrollen som er place ret til venstre på kommandopanelet indstilles på den ønskede hastighed 194
- Transmission 3 hastigheder 3v 194
- Variabel hastighed vv 194
- Enhedenskalværestandsetogslukket tilslutmontering 19 påkroppentilvandha nen tændforvandhanen startmotoren klingerotation ogladdenkøre nogle minutter nårrengøringerfærdig slukmotoren luk vandhanen og fjern slangen fra montering chassis 195
- Mulching skæring valgfri 195
- Rengøring af underchassis valgfri 195
- Sideudledning valgfri 195
- Slukenheden ogventtilklingenerstoppet helt 2 hævbagerstebeskyttelsescarterogindsæt medfølgende kasket 3 slipbeskyttelsescarter 195
- Sætmulchingkasketisomipunkt 2 løftsidebeskyttelsescarterogplacérde flektor 3 slipsidebeskyttelsescarter 195
- Vedligeholdelse og pleje 195
- Fejlafhjælpning 196
- Før enhver form for vedligeholdelse og rengøring tages hætten af tændrøret 196
- Eu overensstennelseserklæring es 197
- Valori di serraggio vite lama blade screw tightening values 202
- Dados técnicos műszaki adatok date tehnice 204
- Dane techniczne technické údaje technické údaje 204
- Dati tecnici technische gegevens datos técnicos 204
- Technische daten technical data données techniques 204
- Tekniske data tekniset tiedot tekniska data tekniske data 204
- Технические характеристикиτεχνικα στοιχεια tekni k veri ler 204
Похожие устройства
- Sterwins 52 kotinox 3in1 Руководство по эксплуатации
- Sterwins ESC1-40.3 Руководство по технике безопасности
- Sterwins ESC1-40.3 Руководство по эксплуатации
- Sterwins Bs 50 Руководство по эксплуатации
- Sterwins Bs 50 Техническая документация
- Sterwins 380EP3 Руководство по эксплуатации
- Sterwins 650 ht-2 Руководство по эксплуатации
- Sterwins PLM1- 46H160.4 Руководство по эксплуатации
- Sterwins PLM1- 46B140.4 Руководство по эксплуатации
- Sterwins 36 HT Li-2 Руководство по эксплуатации
- Sterwins 400 rw-3 Руководство по эксплуатации
- Gustavsberg Nordic3 3500 Инструкция по монтажу
- Gustavsberg Nordic3 3500 Описание продукта
- Gustavsberg Nordic3 3500 Схема
- Gustavsberg Nordic3 3500 Габаритный чертеж
- Gustavsberg Nautic 1510 Габаритный чертеж
- Gustavsberg Nautic 1510 Инструкция по монтажу
- Gustavsberg Nautic 1510 Описание продукта
- Gustavsberg Nautic 1510 Схема
- Gustavsberg 4300 ARTic Габаритный чертеж