Panasonic CQ-C5153W [32/48] Wiring монтаж электропроводок

Panasonic CQ-C5153W [32/48] Wiring монтаж электропроводок
CQ-C5153W
CHANGER IN
L
R
Lead Connections
Connect all wires, making sure that each connection is insulated and
secure. Bundle all loose wires and fasten them with tape so they will not
fall down later. Now insert the unit into the mounting collar.
Congratulations! After making a few final checks, you’re ready to enjoy
your new auto stereo system.
èÓÍ·‰Í‡ ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍË
èÓ‰Ú‚Âʉ‡fl ËÁÓÎflˆË˛ Ë Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚ¸ ‚ÒÂı ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ, ÒÓ‰ËÌfl˛Ú ‚ÒÂ
ÔÓ‚Ó‰˚. é·‚flÁ˚‚‡˛Ú ‚Ò ҂ӷӉÌ˚ ÔÓ‚Ó‰˚ ÎÂÌÚÓÈ ‰Îfl
Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ëı ÓÚÔ‡‰ÂÌËfl. ÇÒÚ‡‚Îfl˛Ú ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ ÏÓÌÚ‡ÊÌÛ˛ ‡ÏÛ.
導線連接
確認每條接線都已絕緣且安全可靠,連接所有電線。 鬆散的電線都要捆綁
起來,並用膠帶緊固,以免日後掉下。 這就可以把本機裝入安裝框架裡了。
恭喜您! 稍微進行檢查後,即可欣賞汽車立體聲系統。
리드선 접속
모든 배선을 접속한 다음 접속부는 절연하고 고정시킵니다. 또한 느슨
한 배선을 모여서 테이프로 감싸서 떨어지지 않도록 한 후에 장치를 장
착 칼라에 삽입합니다.
축하합니다! 몇가지 최종 확인을 한 후에 카 스테레오 시스템을 즐기실
수 있습니다.
Final Installation/éÍÓ̘‡ÚÂθÌ˚È ÏÓÌÚ‡Ê/
最後安裝/최종 설치
Final Check/éÍÓ̘‡ÚÂθ̇fl ÔÓ‚Â͇/
最後檢查/최종 확인
1. Make sure that all wires are properly connected and insulated.
2. Make sure that the main unit is securely held in the mounting collar.
3. Turn on the ignition to check the unit for proper operation.
If you have difficulties, consult your nearest authorized professional
installer for assistance.
1. ì·Âʉ‡˛ÚÒfl, ˜ÚÓ ‚Ò ÔÓ‚Ó‰˚ Ô‡‚ËθÌÓ ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ Ë ËÁÓÎËÓ‚‡Ì˚.
2.
ì·Âʉ‡˛ÚÒfl, ˜ÚÓ ‡ÔÔ‡‡Ú ̇‰ÂÊÌÓ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì ̇ ÏÓÌÚ‡ÊÌÓÈ ‡ÏÂ.
3. ÇÍβ˜‡˛Ú ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ Á‡ÊË„‡ÌËfl ‰Îfl ÔÓ‚ÂÍË ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚
‡ÔÔ‡‡Ú‡.
èË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË ÔÓ·ÎÂÏ ÒΉÛÂÚ Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ
ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌÓÏÛ ÏÓÌÚ‡ÊÌËÍÛ Á‡ ÔÓÏÓ˘¸˛.
1. 確認所有電線都正確連接且絕緣。
2. 確認主機緊緊固定於安裝圈內。
3. 打開點火開關,確認本設備正常工作。
若遇到困難,請向就近的授權專業安裝人員求助。
1. 모든 배선이 올바르게 접속되고 절연되었는지를 확인합니다.
2. 본체가 장착 칼라에 확실히 장착된지를 확인합니다.
3. 점화 스위치를 켜고 장치가 올바르게 조작하는지를 확인합니다.
I문제점이 있을 경우에는 가까운 설치 전문업자에 상담해 주십시오.
1
3
2
ACC
BATTERY 15A
FRONT SP
REAR SP
System Upgrade Example: Connecting with a CD changer/èËÏÂ ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl ÙÛÌ͈ËË ÒËÒÚÂÏ˚: ëÓ‰ËÌÂÌËÂ Ò CD-˜ÂÈ̉ÂÊÓÏ
系統升級例: 與 CD 換片器連接/시스템 업그레이드 예: CD 체인저와의 접속
Ground Lead
á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰
接地導線
접지 리드선
Battery Lead
ŇڇÂÈÌ˚È ÔÓ‚Ó‰
電瓶導線
배터리 리드선
DIN Cord
òÌÛ DIN
DIN 線
DIN 코드
RCA Cord
òÌÛ RCA
RCA
RCA 코드
CX-DP880
(Option)
(ÔÓ ÓÔˆËË)
(
選購件
)
(
옵션품)
CA-CC30N
(Option)
(ÔÓ ÓÔˆËË)
(
選購件
)
(
옵션품)
Conversion Cable for DVD/CD Changer
äÓÌ‚ÂÒËÓÌÌ˚È Í‡·Âθ ‰Îfl DVD/CD-˜ÂÈ̉ÊÂ‡.
DVD/CD光碟換片機轉換電纜
DVD/CD 체인저용 변환 케이블
Wiring/åÓÌÚ‡Ê ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÓÍ/
接線
/
배선
Connect as follows.
åÓÌÚËÛ˛Ú ÔÓ‚Ó‰ÍË Ú‡Í, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒ. ÌËÊÂ.
連接如下:
하기와 같이 접속합니다.
Speaker Connection/åÓÌÚ‡Ê ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÓÍ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ/揚聲器連接/스피커 접속
Caution
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector
until the whole wiring is completed.
Power Lead
(
ACC or IGN
)
To ACC power, +12 V DC.
Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis.
Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC.
è·‚ÍËÈ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ (̇ 15 Ä)
ᇠÁ‡ÏÂÌÓÈ Ô·‚ÍÓ„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ÒΉÛÂÚ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl Í ·ÎËʇȯÂÏÛ
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ˆÂÌÚÛ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl «Panasonic». çÂθÁfl Ò‡ÏÓÏÛ Ô˚Ú‡Ú¸Òfl Á‡ÏÂÌËÚ¸ Ô·‚ÍËÈ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ.
保險絲 (15 A) 請託就近的Panasonic授權維修中心代為更換保險絲。不要自行更換保險。
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Service Center.
Do not try fuse replacement by yourself.
휴즈 (15 A) 휴즈 교환은 가까운 Panasonic 서비스센터에 의뢰해 주십시오.
절대로 고객 자신이 휴즈를 교환하지 마십시오.
Do not use a 3-wire type speaker system
having a common earth lead.
ç ÒΉÛÂÚ ÔËÏÂÌflÚ¸ ÚÂıÔÓ‚Ó‰ÌÛ˛ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂθÌÛ˛ ÒËÒÚÂÏÛ,
Ëϲ˘Û˛ Ó·˘ËÈ Á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰.
不要使用有共同接地端的三線揚聲器系統。
공통의 접지선을 사용하는 3-배선식의
스피커 시스템을 사용하지 마십시오.
Caution
Do not connect more than one speaker to
one set of speaker leads. (except for connecting to
a tweeter)
(Red)/(ä‡ÒÌ˚È)/
(
紅色
)
/(
적색
)
(Black)/(óÂÌ˚È)/
黑色
/(
검정색
)
(Yellow)/(ÜÂÎÚ˚È)/
(
黃色
)
/(
황색
)
(Blue w/white stripe)/(ëËÌËÈ ÔÓ‚Ó‰ Ò ·ÂÎÓÈ ÔÓÎÓÒÍÓÈ)/
(
藍色有白條
)
/(
백색 줄무늬의 청색
)
(Blue)/(ëËÌËÈ)/
(
藍色
)
/(
청색
)
Use ungrounded speakers only.
Allowable input : 50 W or more
Impedance : 4 – 8
Use of speakers which do not match the specifications can cause
burning, smoking or damage of the speakers.
Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more
ëΉÛÂÚ ÔËÏÂÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ ÌÂÁ‡ÁÂÏÎÂÌÌ˚ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎË.
ÑÓÔÛÒ͇ÂÏ˚È ‚ıÓ‰: 50 W {ÇÚ} ËÎË ·ÓÎÂÂ
àÏÔ‰‡ÌÒ: éÚ 4
8 {éÏ}
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏË
ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Ó·„Ó‡Ì˲ , ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌ˲ ‰˚χ ËÎË
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ.
ê‡ÒÒÚÓflÌË ÏÂÊ‰Û „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎflÏË Ë ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ: 30 cm ËÎË ·ÓÎÂÂ
只能使用非接地揚聲器。
容許輸入: 50 W以上
阻抗: 4 – 8 Ω
使用不符合規格的揚聲器可造成揚聲器的燒毀,冒煙或者損壞。
揚聲器和放大器之間的距离: 30 cm以上
비접지 스피커만을 사용합니다.
허용 입력: 50 W 이상
임피던스: 4
8
사양이 다른 스피커를 사용하면 화재, 발연 또는 스피커 손상의 원인이 됩니다.
스피커와 앰프의 거리: 30 cm 이상
Front Left + (White)
èÂ‰ÌËÈ Î‚˚È + (ÅÂÎ˚È)
前左 + (白色)
좌측 전면 + (백색)
Front Left – (White w/black stripe)
èÂ‰ÌËÈ Î‚˚È
–(ÅÂÎ˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò ˜ÂÌÓÈ ÔÓÎÓÒÍÓÈ)
前左 – (白色有黑條)
좌측 전면 (검정 줄무늬의 백색)
-
+
Rear Right + (Violet)
ᇉÌËÈ Ô‡‚˚È + (îËÓÎÂÚÓ‚˚È)
後右 + (紫色)
우측 후부 + (자색)
Rear Right – (Violet w/black stripe)
ᇉÌËÈ Ô‡‚˚È – (îËÓÎÂÚÓ‚˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò ˜ÂÌÓÈ ÔÓÎÓÒÍÓÈ)
後右 – (紫色有黑條)
우측 후부 (검정 줄무늬의 자색)
+
-
Front Right + (Gray)
èÂ‰ÌËÈ Ô‡‚˚È + (ëÂ˚È)
前右 + (灰色)
우측 전면 + (회색)
Front Right – (Gray w/black stripe)
èÂ‰ÌËÈ Ô‡‚˚È – (ëÂ˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò ˜ÂÌÓÈ ÔÓÎÓÒÍÓÈ)
前右 – (灰色有黑條)
우측 전면 (검정 줄무늬의 회색)
+
-
Rear Left + (Green)
ᇉÌËÈ Î‚˚È + (áÂÎÂÌ˚È)
後左 + (綠色)
좌측 후부+ (녹색)
Rear Left – (Green w/black stripe)
ᇉÌËÈ Î‚˚È – (áÂÎÂÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò ˜ÂÌÓÈ ÔÓÎÓÒÍÓÈ)
後左 – (綠色有黑條)
좌측 후부 (검정 줄무늬의 녹색)
+
-
ëËÎÓ‚ÓÈ ‚˚‚Ó‰ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ (Äëë ËÎË IGN) ä ÔËÚ‡Ì˲ Äëë, +12 V {B} ÔÓÒÚ.Ú.
á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰ ä˜ËÒÚÓÈ, ӷ̇ÊÂÌÌÓÈ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓÈ ˜‡ÒÚË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓ„Ó ¯‡ÒÒË.
Ç˚‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË ä ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ ·‡Ú‡ÂÂ, ÌÂÔÂ˚‚Ì. +12 V {B} ÔÓÒÚ.Ú.
電源導線 (ACC或IGN) 接到ACC電源,+12 V直流
接地導線 接到汽車體上清潔,裸露的金屬部份
電瓶導線 接到汽車電瓶,不間斷+12 V直流
전원 리드선
(ACC 또는 IGN)을 ACC 전원, +12 V DC에
접지 리드선을 자동차 차대의 깨끗하고 페인트가 칠해지지 않은 금속부에
배터리 리드선을 자동차 배터리, 직류 +12 V DC에
Antenna
ÄÌÚÂÌ̇
天線
안테나
(
L
)/(ã‚.)/
(
)
/(
)
(
L
)/(ã‚.)/
(
)
/(
)
(
R
)/(è‡‚.)/
(
)
/(
)
(
R
)/(è‡‚.)/
(
)
/(
)
Preamp Out Connector
(
Rear
)
Preamp Out Connector
(
Front
)
ÉÌÂÁ‰Ó ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl
Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl (Á‡‰ÌÂÂ)
ÉÌÂÁ‰Ó ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl
Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl (ÔÂ‰ÌÂÂ)
前置放大器輸出插孔 (後)
前置放大器輸出插孔 (前)
프리아웃 커넥터 (리어)
프리아웃 커넥터 (프론트)
AUX1-IN
S.W-OUT
ÇÌËχÌËÂ
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔË·Ó‡ Ì ÒΉÛÂÚ ÔÓ‰ÒÓ‰ÂÌËflÚ¸ ÒËÎÓ‚ÓÈ ‡Á˙ÂÏ ‰Ó
ÔÓÎÌÓ„Ó Á‡‚Â¯ÂÌËfl ÏÓÌڇʇ ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÓÍ.
注意
為了防止損壞本機,在接線工作沒有做完之前,不要連接電源連接器。
주의
장치에의 손상을 방지하기 위하여 전 배선이 종료된 후에 전원 커넥터를 접속해 주십시오.
ÇÌËχÌËÂ
çÂθÁfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ ‰‚‡ Ë ·ÓΠ„ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl Í Ó‰ÌÓÏÛ
̇·ÓÛ ‚˚‚Ó‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl (Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ
ÒÎÛ˜‡fl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Í „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂβ ‰Îfl
‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl ‚ÂıÌËı ˜‡ÒÚÓÚ)
注意
請勿將兩個以上的揚聲器連接於同一組揚聲器導線上。
(連接於高音揚聲器者不在此限。)
주의
한 세트의 스피커 리드선에 스피커를 하나 이상
접속하지 마십시오. (고음용 확성기 접속을 제외하고)
(White)/(
ÅÂÎ˚È
)/
(
白色
)
/(
백색)
(
Red
)/(
ä‡ÒÌ˚È
)/
(
紅色)
/(
적색
)
(
L
)/(ã‚.)/
(
)
/(
)
(
R
)/(è‡‚.)/
(
)
/(
)
(White)/(
ÅÂÎ˚È
)/
(
白色
)
/(
백색)
(
Red
)/(
ä‡ÒÌ˚È
)/
(
紅色)
/(
적색
)
(
L
)/(ã‚.)/
(
)
/(
)
(White)/(
ÅÂÎ˚È
)/
(
白色
)
/(
백색)
(
R
)/(è‡‚.)/
(
)
/(
)
(
Red
)/(
ä‡ÒÌ˚È
)/
(
紅色)
/(
적색
)
(White)/(
ÅÂÎ˚È
)/
(
白色
)
/(
백색)
(
Red
)/(
ä‡ÒÌ˚È
)/
(
紅色)
/(
적색
)
External Amplifier Control Power Lead To an external amplifier. (Max. 100 mA)
ëËÎÓ‚ÓÈ ‚˚‚Ó‰ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ ‰Îfl ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚̯ÌËÏ ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ ä ‚Ì¯ÌÂÏÛ ÛÒËÎËÚÂβ. (å‡ÍÒ. 100 mA {ÏÄ} )
外部放大器控制電源導線 連接至外部放大器 (最大100 mA)
외부 앰프 컨트롤 전원 리드선을 외부 앰프 (최대 100 mA)에
Motor Antenna Relay Control Lead To Motor Antenna. (Max. 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)
Ç˚‚Ó‰ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ ÂÎÂÈÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‡ÌÚÂÌÌÓÈ Ò ÏÓÚÓÌ˚Ï Ô˂ӉÓÏ ä ‡ÌÚÂÌÌÂ Ò ÏÓÚÓÌ˚Ï Ô˂ӉÓÏ. (å‡ÍÒ. 100 mÄ {ÏÄ})
(ùÚÓÚ ‚˚‚Ó‰ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ÔËÏÂÌÂÌËfl Ò ‡ÌÚÂÌÌÓÈ Ò ÏÓÚÓÌ˚Ï Ô˂ӉÓÏ, ‚Íβ˜‡ÂÏÓÈ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÏ)
馬達天線繼電器控制導線 接到馬達天線 (最大100 mA) (此導線不可用於開關啟動的電動天線) 
모터 안테나 중계 컨트롤 리드선을 모터 안테나 (최대 100 mA)에 (이 리드선은 스위치로 작동하는 전원 안테나와의 사용을 목적으로 하지 않습니다.)
AUX Input Connector
ê‡Á˙ÂÏ AUX-‚ıÓ‰‡
AUX 輸入端子
AUX 입력 커넥터
(Orange)/(é‡ÌÊ‚˚È)/(橙色)/(주황색)
External Mute Lead
To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system or car telephone mute lead.
Ç̯ÌËÈ ‚˚‚Ó‰ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ ‰Îfl ÔË„ÎÛ¯ÂÌËfl Á‚Û͇
ä ‚˚‚Ó‰Û Navi Mute ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ì‡‚Ë„‡ˆËÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ «Panasonic» ËÎË ‚˚‚Ó‰Û ‰Îfl ÔË„ÎÛ¯ÂÌËfl Á‚Û͇ ‰Îfl ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓ„Ó ÚÂÎÂÙÓ̇.
外部靜音導線
至Panasonic 導航系統的導航靜音導線或者汽車電話的靜音導線。
외부 뮤트 리드선
Panasonic 카 네비게이션 시스템의 네비 뮤트 리드선 또는 카폰의 뮤트 리드선에.
System up Connector
ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ‡Ò¯ËÂÌËfl ÒËÒÚÂÏ˚
系統啟動端子
시스템 업 커넥터
System up Connector
ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ‡Ò¯ËÂÌËfl ÒËÒÚÂÏ˚
系統啟動端子
시스템 업 커넥터
Subwoofer Output Connector
The RCA cord of an external power amplifier should be connected.
ëÓ‰ËÌËÚÂθ Í ‚˚ıÓ‰Û Ò‡·‚ÛÙÂ‡
ëÓ‰ËÌfl˛Ú ¯ÌÛ RCA ‚̯ÌÂ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl.
重低音輸出插孔
外接功率放大器的 RCA 電線要連接妥當。
서브우퍼 출력 커넥터
외부 전원 앰프의 RCA코드를 접속합니다.

Содержание

А Caution То prevent damage to the unit do not connect the power connector until the whole wiring is completed Wiring Монтаж электропроводок А Внимание Во избежание повреждения прибора не следует подсодениять силовой разъем до полного завершения монтажа электропроводок Subwoofer Output Connector The RCA cord of an external power amplifier should be connected АеЬ Красный Н6 АЯ М R flpaB ffi Соединитель к выходу сабвуфера Соединяют шнур RCA внешнего усилителя и Лев у а бЯЙЖЙЯ ЯЖИЖИХВГО МА ВЙЯВЙЙв S WOUT А Ж Л1й Ч 84 ЯШИ за зая рсдэ ё White Eenb8Ö eS l 4 РеЬ КрасныйУ Я А1АЧ Разъем AUX входа AUX ИЛИ Е Лев у И ММе Белый В ЭД ЬУ Лев 5 а Red KpacHbiK H6 4 M А 2 SXKHM М1Л З 7 AUX Input Connector П Прав Т5 AUX1 IN явкя а ин о oil as А 2 AUX 33 ЗЗЧ White ИБелый ев ЭД Н ДПрав У 6 Fuse 15 A Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Service Center Do not try fuse replacement by yourself Плавкий предохранитель на 15 А Зазаменэй ПЛЭЕЮГО предохран игеля следует обращаться к ближайшему авторизованному центру техобслуживания Panasonic Нельзя самому пытаться заменить плажий гредохранитель Antenna Антенна R 15 А ФЯВЙШЯЯ 15 A Si ZWIS Panasonic Alи ЛАШЕТоц ЯЯЯ t A 2 Sens лги xtAJoi SS a sfx oft A 2 2JEi L System up Connector Пеб КрасныйУ Нй ДЧ Ч Разъем для расширения системы Power Lead ACC or IGNI To ACC power 12 V DC ШВВИ А да S ЯЧЯ Силовой выводной провод ACC или IGN К питанию ACC 12 V Bl поег т ACCSIGN Й1АССЯЯ 12 УВЯ аз ЯЕЗ АСС at IGNIS дес aa 12 v DCOII Preamp Out Connector Rear Гнездо для пэдключения выходного кабеля предусилителя заднее В1аск Черный ЖЙ 1 044 Ground Lead То a clean bare metallic part of the car chassis aaois ЯЧН ЯО Заземляющий провод К чистой обнаженной металлической части автомобильного шасси К В ИЯ5ЙЬЯЖ ЯЯ0Э ИВ1ЯЙ axi я паз Я8 яшя ия8 л шаая аяяя аг SA OI Preamp Out Connector Front Гнездо для годолючения выходного кабеля предусилителя переднее BATTERY 15A УеПотУ Желтый Я Ч Battery Lead То the car battery continuous 12 V DC BW 88 Sl iffi5l Я Вывод батареи К автомобильной батарее непрерывн 12 V В поег т И Ж ФИ 12 VB3S aaots ЯМИ а 8 вняя ЯнаЗЯбЯ Щ Я 12 V DC0I Blue w whitestripe CHH провод с белой полоской Е аИ5 1 1 Э ЧЯ 1 External Amplifier Control Power Lead To an external amplifier Max 100 mA Силовой выводной провод для управления внешним усилителем К внешнему усилителю Макс 100 mA мА gflSKXSS ЯХШ mA Я 35 Эа ЯнаЗ Я 85 ЯШ 100 тА 0 В1ие Синий ЕЙ 8 Ч Motor Antenna Relay Control Lead To Motor Antenna Max 100 mA This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna Выводной провод релейного управления антенной с моторным приводом К антенне с моторным приводом Макс 100 mA мА Этот выводной провод не предназначен для применения с антенной с моторным приводом включаемой переключателем BBSS ВЛ100 mA аа ощц SXI USf a d3 ан унт ЯСИ 100 тА 0 01 анtfg Aoj g sa fBI te ASs 8fx ВвМЧ CD Огапде Оранжевый й й External Mute Lead To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system or car telephone mute lead Внешний выводной провод для приглушения звука К выводу Navi Mute автомобильной навигационной системы Panasonic или выводу для приглушения звука для автомобильного телефона SPanasonfc Ш 8 1Ш в9а вПа Яв9И В9 1 Я ЙЕ ВЕУ Panasonic Я mullóla А ДИ Ц Щ йа e S 3 Её Я 2 ЙЕ S И01 System Upgrade Example Connecting with a CD changer Пример повышения функции системы Соединение с CD чейндежром 5 СО ЙЙ Й А ДЗ 9ла 0 о CD AII2JxfStS а CX DP880 Option по опции CQ C5153W ЯВЙ SA S System up Connector Ground Lead Rear Left Green Front Left White Заземляющий провод Задний левый Зеленый Передний левый Белый sœw ï Ий fflï В ах г а Разъем для расширения системы g as ЩА л лы а ЯЧЯ DIN Cord Шнур DIN Battery Lead OIN В Батарейный провод OIN 3 ЖКНЯЖ нныг г а AULER II УУЬ е ДБ 1ый Ве ЯЧ и Лев г Ч Реб КрасныйУ Ж1в 1 Ч Р Гфав У б RCA Cord Шнур RCA RCA Й1 RCA 3 Conversion Cable for DVD CD Changer Конверсионный кабель для DVD CD чейнджера Hear Lett Green w black stripe Front Left White w black stripe Задний левый Зеленый провод с черной полоской Передний левый Бе1ыйпрдоодс черней подоской ИЙ И а gg S ysi ЭД яга в вж Rear Right Violet Front Right Gray Задний правый Фиолетовый Передний правый Серый Й Ж SUB Ж st ай os sitial мч м СЧА Ф goj ЗА Hear Right Violet w black stripe Front Right Gray w black stripe DVD CD Я12 Х18 Йв Я 0 Задний правый Фиолетовый провод с черной полоской Передний правый Серый провод с черной полоской CA CC30N Option Й ЖЙЙЯШ ИВ ВЖ1 по опции ИЯ S3 S M2 xt Ч 8 Эй OS S 4S S AI SA S Final Installation Окончательный монтаж Speaker Connection Монтаж электропроводок громкоговорителей Ж зШ АД И Final Check Окончательная проверка SOS i g f l Connect as follows Монтируют проводки так как показано на рис ниже Lead Connections Connect all wires making sure that each connection is insulated and secure Bundle all loose wires and fasten them with tape so they will not tall down later Now insert the unit into the mounting collar Congratulations After making a tew final checks you re ready to enjoy your new auto stereo system 1 Make sure that all wires are properly connected and insulated 2 Make sure that the main unit is securely held in the mounting collar 3 Turn on the ignition to check the unit for proper operation Прокладка электропроводки Подтверждая изоляцию и надежность всех соединений соединяют все проводы Обвязывают все свободные проводы лентой для предотвращения их отпадения Вставляют аппарат в монтажную раму 1 Убеждаются что все проводы правильно соединены и изолированы 2 Убеждаются что аппарат надежно зафиксирован на монтажной раме 3 Включают выключатель зажигания для проверки нормальной работы аппарата as При возникновении проблем следует обратиться к авторизованному профессиональному монтажнику за помощью айрот s 7i2 aoi Use ungrounded speakers only Allowable input 50 W or more Impedance 4 812 If you have difficulties consult your nearest authorized professional installer for assistance Use of speakers which do not match the specifications can cause burning smoking or damage of the speakers Distance between speaker and amplifier 30 cm or more Следует применять только незаземленные громкоговорители Допускаемый вход 50 W Вт или более Импеданс От 4 812 Ом iB5ß Использование громкоговорителей с неподходящими техническими характеристиками может привести к обгоранию возникновению дыма или повреждению громкоговорителей T Расстояние между громкоговорителями и усилителем 30 ст или более 1 œBfilrW ÎBŒ i ga Ît 2 12 й1ЯКВ ЕКЭЙВга з пишете œs ssisŒ ifT ЯЙЕЙЯШИШНЙ 50 ВД 4 8 Я aiHid Së Ufltíe cfg at нцл 18 над Eiioiss t a ад ägjtfLim 8 tfL ct SPW â ois St Ж0Ц AEl a 2 Л А 4 2JéL c aislar Л1ЙL c æojxixi e i0 x a 30 сп У Н ЭХ АЩучуё AtSSfLIC 1 Эё BHÜOI 8н 7 S E 3 a2E15JfeT S ШйИЦЦ 2 SíM 8f aafoil íf si tSX SfoitfLig 3 an A IXIS лл sxpi eats211 гч 1ёх щ 1ацц S B 50 W 014t ащад 4 8 12 Ataoi 4 A4 s Atesó ахн аэ æë АЩЯ Gaa syoi ецц дщяа 21 г 30 cm o 4f 1ёЯ1 0 0 8 SVOIIfe 2 2 Iê x agsxioii ggâH ЙА 2 A Caution Do not connect more than one speaker to one set of speaker leads except for connecting to a tweeter Do not use a 3 wire type speaker system having a common earth lead He следует применять трехпроводную громкоговорительную систему имеющую общий заземляющий провод А Внимание Нельзя подоединять два и более громкоговорителя к одному набору выводных проводов громкоговорителя за исключением случая подсоединения к громкоговорителю для воспроизведения верхних частот А аж ИЖ1ЙВSfgii g ilitt A ai й Ai EO АЩЯ stcwiotl Alling 8tL 014 a stxl nt4JA 2 2g8 ШЙ21 308 AflSlsUl g i sx Aie Atgstg з ннзаа АЩ7 A ig AtgstAl Dt3A 2

Скачать