ABB 1098 U-101 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/2] 453431

ABB 1098 U-101 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/2] 453431
Reset Сброс
Resetowanie regulatora temperatury
pomieszczenia
W tym celu należy nacisnąć na klawisz Reset, znajdujący
się pod pokrywą. Data i czas muszą zostać nastawione na
nowo.
Сброс регулятора температуры в помещении
Для этого нужно нажать клавишу сброса под крышкой. Дату и
время следует настроить заново.
Aby móc w późniejszym czasie dokonać zmiany wersji
językowej należy nacisnąć równocześnie na wszystkie 4
klawisze przez okres > 5 sekund = nastawienia fabryczne
Чтобы после этого изменить язык, следует одновременно
нажать и удерживать все 4 клавиши более 5 сек = заводские
настройки
Tryby pracy Режимы работы
11:32
25.0
AUTO
W zaprogramowanych czasach następuje regulacja
odnośnie do zaprogramowanych wartości zadanych
Komfort, Standby i Noc. *
AUTO
В запрограммированное время устройство активирует
запрограммированные заданные значения комфортного
режима, режима ожидания и ночного режима. *
11:32
23.0
TRYB EKSPLOATACJI KOMFORTOWEJ
Temperatura w przypadku obecności *
КОМФОРТНЫЙ РЕЖИМ
Температура при присутствии *
11:32
19.0
GOTOWOŚĆ EKSPLOATACYJNA STANDBY
Temperatura w przypadku nieobecności
(funkcja ta nie jest automatycznie aktywowana przez
producenta) *
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
Температура при отсутствии
(эта функция при заводских настройках не активируется
автоматически) *
22:32
16.0
EKSPLOATACJA NOCNA
Temperatura w okresie nocnym *
НОЧНОЙ РЕЖИМ
Температура в ночное время *
11:32
OFF
Sterowanie jest wyłączone. Nie wyświetla się żadna
temperatura. Na wyświetlaczu wyświetla się OFF.
ВЫКЛ
Система управления отключена. Температура не
отображается. На дисплей выводится OFF.
Zmiany trybów eksploatacyjnych dokonuje się w razie konieczności
przy pomocy klawisza OK > 2 sek.
Wszystkie wartości temperatury, wykazywane na wyświetlaczu, są
wartościami zadanymi.
Aktywne programy widoczne są po migającym punkcie we
wskazaniu temperatury. Wyjątek OFF: tu nie jest możliwa ręczna
zmiana temperatury.
* Manualna zmiana temperatury jest możliwa w każdym czasie.
Режим работы можно сменить при нажатии и удерживании
клавиши ОК более 2 сек.
Все значения температуры, отображенные на дисплее,
являются заданными значениями.
Активные программы отмечены мигающей точкой на
индикаторе температуры. Исключение OFF: в этом режиме
ручное из
менение температуры не предусмотрено.
* В любой момент можно изменить температуру вручную.
Nastawienie czasów startu/sterowania Настройка времени запуска и переключения
Czasy czuwania (STANBY) mogą leżeć tylko po nastawionym czasie
funkcji komfortowej.
Tryb eksploatacji nocnej nie może zostać nastawiany po godzinie
23.59, ponieważ czas początkowy tej funkcji (noc) przestawi się w
innym przypadku do czasu funkcji komfortowej, zaprogramowanej
wcześniej w tym samym dniu.
Периоды ожидания могут находиться только после
запрограммированных периодов комфортного режима.
Ночной режим нельзя установить после 23:59, так как в противном
случае время начала (ночь) переходит на запрограммированное
ранее в тот же день время комфортного режима.
PROGRAMOWANIE BLOKOWE
W ramach programowania "bloku" zostają nastawiane czasy sterowania
Pon. - Piąt. i S
ob. - Niedziela.
PROGRAMOWANIE DZIENNE
Tutaj zostają nastawiane różne czasy sterowania podczas dnia
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ГРУППЫ ДНЕЙ НЕДЕЛИ
ВГруппе дней неделивремя включения устанавливается с ПН по
ПТ и с СБ по ВС.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ДНЯ
Здесь устанавливаются различные значения времени включения
на каждый день
Sym.
Сим.
Wskaźnik / Podanie Индикация / Ввод
> 2 sek. = CZASY STARTU > 2 сек = ЗНАЧЕНИЯ ВРЕМЕНИ ПУСКА
Przejścia pomiędzy punktami menu: CZASY STARTU - NASTAWIENIA
TEMPERATURY - DATA/CZAS - FUNKCJE SPECJALNE
Переход от одного к другому пункту меню: ЗНАЧЕНИЯ ВРЕМЕНИ
ПУСКА -НАСТРОЙКИ ТЕМПЕРАТУРЫ - ДАТА-ВРЕМЯ - СПЕЦ.
ФУНКЦИИ
OK
Potwierdzenie wybranego punktu menu. Подтверждение выбранного пункта меню
CZASY STARTU
ЗНАЧЕНИЯ ВРЕМЕНИ ПУСКА
OK
PROGRAMOWANIE BLOKOWE / PON.-PIĄT. wzgl. SOB.-NIEDZ. pulsują na
zmianę
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ГРУППЫ ДНЕЙ НЕДЕЛИ / ПН-ПТ и СБ-ВС
мигают попеременно
PROGRAMOWANIE DZIENNE / n. p. PON. pulsuje ПРОГРАММИРОВАНИЕ ДНЯ / например. ПН мигает
OK
W zależności od wyboru dokonuje się programowania blokowego lub dla
poszczególnego dnia. Tutaj jako przykład blok z aktywnym trybem
gotowości eksploatacyjnej Standby
В зависимости от выбора программируется группа дней или каждый
день отдельно. Здесь, например, показана группа дней с активным
режимом ожидания
OK
PON. - PI T. - TRYB EKSPLOATACJI KOMFORTOWEJ / pulsuje czas startu, n. p.
07:00
ПНПТ - КОМФОРТНЫЙ РЕЖИМ / Время пуска мигает, например
07:00
Zmiana czasu startu Изменить время пуска
OK
PON. - PI T. - TRYB EKSPLOATACJI STANDBY / pulsuje czas startu, n. p. 09:00
(opcjonalnie, patrz punkt menu: FUNKCJE SPECJALNE)
ПНПТ - РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ / Время пуска мигает, например
09:00 (опция, см. пункт меню: СПЕЦ. ФУНКЦИИ)
Zmiana czasu startu Изменить время пуска
OK
PON. - PI T. - TRYB EKSPLOATACJI KOMFORTOWEJ / pulsuje czas startu, n. p.
10:00:00
ПНПТ - КОМФОРТНЫЙ РЕЖИМ / Время пуска мигает, например
10:00
Zmiana czasu startu Изменить время пуска
OK
PON. - PI T. - TRYB EKSPLOATACJI NOCNEJ / pulsuje czas startu, n. p. 22:00 ПНПТ - НОЧНОЙ РЕЖИМ / Время пуска мигает, например 22:00
Zmiana czasu startu Изменить время пуска
OK
SOB. - NIEDZ. - TRYB EKSPLOATACJI KOMFORTOWEJ / pulsuje czas startu, n. p.
08:00
ПНПТ - КОМФОРТНЫЙ РЕЖИМ / Время пуска мигает, например
08:00
Zmiana czasu startu, w pozostałym zakresie jak powyżej Изменить время пуска, в противном случае см. выше
OK
CZASY STARTU
Czasy startu zostały nastawione
ЗНАЧЕНИЯ ВРЕМЕНИ ПУСКА
Значения времени пуска полностью установлены.
Urządzenie znajduje się zależnie od godziny w trybie
KOMFORTOWYM/STANDBY lub NOCNYM
Прибор находится в зависимости от времени суток либо в
комфортном режиме/режиме ожидания, либо в ночном режиме
Dalsze nastawienia Дополнительные настройки
NASTAWIENIA TEMPERATURY
Tutaj w razie potrzeby można zmienić nastawione wstępnie wartości
temperatury.
НАСТРОЙКИ ТЕМПЕРАТУРЫ
Здесь при необходимости можно вручную изменить
предварительно установленные значения температуры
OK
AUTO lub KOMFORT-/ STANDBY- lub TRYB NOCNY Режимы АВТО или КОМФОРТНЫЙ / ОЖИДАНИЕ или НОЧНОЙ
Zmiana wartości temperatury Изменение значения температуры
Skutki w trybie AUTO: zmienione wartości temperatury obowiązują do
następnego zaprogramowanego czasu. Miga symbol AUTO.
Результат в автоматическом режиме: измененые значения
температуры действительны до наступления следующего
запрограммированного периода. Символ АВТО мигает.
Skutki w trybie KOMFORT/STANDBY/ lub NOCNYM: odbywa się regulacja do
zmienionych wartości temperatury. Program czasowy AUTO nie jest
wykonywany. Odpowiednie symbole są wyłączone.
Результат в режимах КОМФОРТНЫЙ / ОЖИДАНИЕ / или НОЧНОЙ:
производится регулировка до достижения заданных значений
температуры. Программа АВТО не выполняется. Соответствующие
символы выключены.
OK
Wartość temperatury zostaje przejęta Значение температуры принимается
DATA - CZAS ДАТА-ВРЕМЯ
Patrz pierwsze uruchomienie / reset См. первый ввод в эксплуатацию/сброс
FUNKCJE SPECJALNE СПЕЦ. ФУНКЦИИ
OK
FUNKCJE SPECJALNE
СПЕЦ. ФУНКЦИИ
Przejścia pomiędzy punktami menu: WARTO CI MAKS. I MIN., BLOKADA
KLAWISZY, OFFSET, CZASY STANDBY, SYSTEM OCHRONY ZAWORÓW
Переход от одного к другому пункту меню: МАКС. И МИН.
ЗНАЧЕНИЯ, БЛОКИРОВКА КЛАВИШ, СМЕЩЕНИЕ, ВРЕМЯ РЕЖИМА
ОЖИДАНИЯ, ЗАЩИТА КЛАПАНА
OK
Potwierdzenie wybranego punktu menu. Подтверждение выбранного пункта меню
WARTOŚCI MAKS. I MIN.
Tutaj istnieje możliwość indywidualnego ograniczenia nastawionych
wartości temperatur.
МАКС. И МИН. ЗНАЧЕНИЯ
Здесь при необходимости можно отдельно ограничить
установленные диапазоны температуры
W zależności od typu urządzenia zmiana nastawialnych wartości w
stopniach po 0,5 °C.
(Przykład: zakres regulacji 1098 U-101: 12,0 °C MIN. do 27,0 °C MAKS.)
Maksymalny zakres nastawienia
05,0 °C - 15,0 °C
= 1098 U-101 MIN.
20.0° - 30.0° C
= 1098 U-101 MAKS.
10,0° - 25,0° C
= 1098 UF-101 MIN.
35,0° - 50,0° C
= 1098 UF-101 MAKS.
В зависимости от модели прибора изменение установленных
значений выполняется с шагом 0,5° C
(Пример: Диапазон регулировки 1098 U-101: от 12.0° C MIN до 27.0°C
MAX)
Макс. диапазон настройки
05,0° - 15,0° C
= 1098 U-101 MIN
20,0° - 30,0° C
= 1098 U-101 MAX
10,0° - 25,0° C
= 1098 UF-101 MIN
35,0° - 50,0° C
= 1098 UF-101 MAX
OK
Wartość temperatury zostaje przejęta Значение температуры принимается
BLOKADA KLAWISZY БЛОКИРОВКА КЛАВИШ
Ustalenie 5 sekundowej blokady klawiszy ON / OFF Установка блокировки клавиш на 5 сек ВКЛ./ВЫКЛ.
OK
Blokada klawiszy jest za- lub wyłączona Блокировка клавиш включена или выключена
OFFSET
W przypadku tym, jeżeli nastawiona temperatura pomieszczenia przy
urządzeniu nie jest zgodna z temperaturą według pomiarów lokalnych,
wtedy istnieje tutaj możliwość ich dopasowania.
СМЕЩЕНИЕ
Если установленная температура помещения на приборе не
соответствует измеряемой температуре на месте применения
прибора, то с помощью этой функции можно выполнить адаптацию
Zmiana wykazywanej wartości temperatury o +/- 5° C Изменение отображенного значения температуры на +/- 5° C
OK
Wartość zostaje przejęta Значение принимается
CZAS STANDBY ВРЕМЯ РЕЖИМА ОЖИДАНИЯ
Dodatkowe przełączenie służące zmianie (zaniżeniu) temperatury
podczas nieobecności ON / OFF
Дополнительная функция для изменения (уменьшения) температуры
при отсутствии ВКЛ./ВЫКЛ.
OK
Wartość zostaje przejęta Значение принимается
SYSTEM OCHRONY ZAWORÓW
W celu uniknięcia zatorowania się zaworów układu ogrzewania/pompy
obiegowej można gwoli bezpieczeństwa aktywować codzienne i
automatyczne otwieranie się ich.
ЗАЩИТА КЛАПАНА
Чтобы на продолжительное время предотвратить заклинивание
клапана отопления/циркуляционного насоса, в целях безопасности
можно активировать автоматическое и ежедневное открытие
Aktywowanie zaworu układu ogrzewania (o godzinie 10:00 na okres 5
minut = przełączenie serwisowe) ON / OFF
Активация клапана отопления (в 10:00 на 5 мин=сервисная функция)
ВКЛ./ВЫКЛ.
OK
Wartość zostaje przejęta Значение принимается
Urządzenie znajduje się w trybie eksploatacyjnym Устройство находится в рабочем режиме.
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
Скачать