ABB F202 B-16/0,03 [2/2] Advarsler til brukeren

ABB FH202 AC-25/0,3 [2/2] Advarsler til brukeren
Tekniske data
Se komponentens mærkedata. Endvidere henvises til følgende data:
F200 AC – F200 AC AP-R vekselstrøm. FI / HFI w
F200 A – F200 A AP-R Til vekselstrøm og pulserende jævnstrøm. PFI / HPFI y
F200 S selektive S
Resistans overfor sinusformede F200 AC, F200 A op til 250 A
transiente strømme 8-20 µs: F200 AP-R, F200 S op til 3000 A
Koordinering med SCPD: 10 kA, med 100 A sikring (type gL 500 V)
Overstrømssikring
Fejlstrømsafbrydere uden termomagnetisk beskyttelse skal beskyttes mod overbelast-
ning og kortslutninger.
Forsyning
Fejlstrømsafbryderen kan tilsluttes enten i toppen eller i bunden.
Montering
På DIN-skinne i overensstemmelse med EN 60715, bredde 35 mm.
Fejlstrømsafbryderen er forsynet med snapkobling for DIN-skinne montage. Det er
muligt at udføre kabelføringen med sløjfeskinner (System pro M compact) på begge
sider af komponenten (figur 1).
Figur 2: Afbryderen er monteret uden sløjfeskinner. Montering (2.1). Afmontering (2.2).
Figur 3: Fjernelse af en F200 komponent, der er forbundet på undersiden med en sløj-
feskinne, sker ved at løsne skruerne på de nederste klemmer (3.1) og presse kompo-
nenten opad, indtil den hviler mod DIN-skinnen (3.2). Flyt herefter komponenten nedad
til snapkoblingens første hak (3.3). Det er herefter muligt at fjerne F200 komponenten
ved at trække den opad (3.4).
Figur 4: Gør følgende for at montere F200 komponenten i en gruppe med S200 auto-
matsikringer, der er forbundet på undersiden med sløjfeskinner: Skub snapkoblingen til
første hak (4.1). Placér komponenten således, at sløjfeskinnens tilslutningsben ind-
sættes i de bageste nederste klemmer (4.2). Vip komponenten mod DIN-skinnen (4.3)
og pres den nedad (4.4). Herved fasthægtes snapkoblingen til DIN-skinnen (4.5).
Tilslutning af forsyning
Samtlige ledere i installationen (inkl. nullederen og ekskl. beskyttelseslederen) skal tilslut-
tes forsyningen i en trefaset installation med nulleder (Un = 230/400 VAC - 127/230 VAC).
Lederne skal fastspændes korrekt til klemmerne: maks. tilspændingsmoment jf. speci-
fikationerne i standarden EN 61008/IEC 61008.
Endvidere er det muligt at benytte en firepolet afbryder i en- og trefasede installationer
uden nulleder. Se figur 5 vedrørende versionen med nulleder til højre og figur 6 vedrø-
rende versionen med nulleder til venstre.
Forskrifter til brugeren
(skal være tilgængelige for nuværende og fremtidige brugere).
- Husk at trykke på testtasten “T” en gang om måneden. Fejlstrømsafbryderen skal
udløse. Hvis dette ikke sker, skal der straks rettes henvendelse til en autoriseret elin-
stallatør, idet der er tale om en forringelse af installationens sikkerhedsniveau.
- Kontakt altid en autoriseret elinstallatør vedrørende en hvilket som helst form for ind-
greb i den faste eller mobile installation.
Miljøhensyn
- Komponenten opfylder kravene i EU-direktivet 2002/95/EF om begrænsning af anven-
delsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
- Overhold kravene i den gældende nationale lovgivning i forbindelse med bortskaffel-
se af emballage og afbryder og genbrug så vidt muligt materialerne.
- Symbolet på komponenten angiver, at afbryderen ikke må bortskaffes som almin-
deligt affald.
DK
Technische gegevens
Zie de gegevens op de typeplaat, en verder:
F200 AC – F200 AC AP-R wisselstromen w
F200 A – F200 A AP-R wisselstromen, drukknoppen
met gelijkstroomcomponenten y
F200 S selectief S
Ongevoeligheid voor stroomimpulsen F200 AC, F200 A tot 250 A
met golfvorm 8/20 µs: F200 AP-R, F200 S tot 3000 A
Coördinatie met SCPD: 10 kA, met zekering 100 A type gL 500V
Bescherming tegen overstroom.
De aardlekschakelaars zonder magnetisch/thermisch overbelasting moeten voldoen-
de beschermd worden tegen overbelasting en kortsluitingen.
Voeding
De voeding van de schakelaar kan zowel boven als onder worden aangesloten.
Montage
Op een genormaliseerde DIN-rail EN 60 715, breedte 35 mm met ingebouwde snelkop-
peling in de schakelaar. Bedrading met verbindingsrailen System pro M compact is
mogelijk aan beide zijden van het apparaat (afbeelding 1).
Afbeelding 2: de schakelaar is zonder verbindingsstaven gemonteerd. Montage (2.1).
Demontage (2.2).
Afbeelding 3: om een F200, die bedraad is aan de onderkant met een verbindingsrail,
te demonteren, moeten de schroeven van de onderste klemmen worden losgehaald
(3.1), moet hij naar boven worden geduwd tot hij tegen de DIN-rail komt (3.2) en ver-
volgens naar beneden tot de eerste klik van de snelkoppeling (3.3); de F200 kan wor-
den weggehaald door hem naar boven te trekken (3.4).
Afbeelding 4: om de F200 te monteren in een groep schakelaars S200, die bedraad zijn
aan de onderzijde met een verbindingsrail, de snelkoppeling uittrekken tot de eerste klik
(4.1), het mechanisme zo plaatsen dat de pencontacten van de staaf in de klemmen bene-
den achter terecht komen (4.2), het mechanisme naar de DIN-rail draaien (4.3) en naar
beneden duwen (4.4), zodat de snelkoppeling aan de DIN-rail bevestigd wordt (4.5).
Elektrische aansluiting
In een driefasenet met nulleiding (Un=230/400Va.c. – 127/230Va.c.) moeten alle gelei-
ders van de lijn, inclusief de nulleiding, worden aangesloten (uitgezonderd de bescher-
mingsleiding). De geleiders moeten stevig met de klemmen worden verbonden: max.
torsiemoment volgens de voorschriften van de norm EN 61008 / IEC 61008.
Bovendien is het mogelijk een vierpolige schakelaar te gebruiken in eenfase- en driefa-
senetten zonder nulleiding; zie afbeelding 5 voor de uitvoering met nulleiding aan de
rechterkant, en afbeelding 6 voor de uitvoering met nulleiding aan de linkerkant.
Waarschuwingen voor de gebruiker
(dienen te worden bewaard en doorgegeven aan eventuele andere gebruikers).
- Denk eraan dat de testtoets “T” elke maand moet worden ingedrukt. De aardlek-
schakelaar moet springen. Als dit niet gebeurt, moet onmiddellijk een technicus wor-
den gewaarschuwd, aangezien er dan sprake is van een verminderde veiligheid van
de installatie.
-Werkzaamheden op de vaste of mobiele elektrische installatie mogen uitsluitend wor-
den uitgevoerd door een gekwalificeerd technicus.
Milieubescherming
- Het product is in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/95/EG inzake de
beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektro-
nische apparatuur.
- Neem de plaatselijke voorschriften inzake de verwerking als afval van het ver-
pakkingsmateriaal en de schakelaar in acht, en recycle hen indien mogelijk.
- Het symbool op het product betekent dat de schakelaar niet samen met gewoon
huisvuil als afval mag worden verwerkt.
Technische gegevens
Zie de gegevens op de typeplaat, en verder:
F200 AC – F200 AC AP-R wisselstromen w
F200 A – F200 A AP-R wisselstromen, drukknoppen met gelijkstroomcomponenten y
F200 S keuzemechanismen S
Ongevoeligheid voor transiënte F200 AC, F200 A tot 250 A
stroomimpulsen met golfvorm 8/20 µs: F200 AP-R, F200 S tot 3000 A
Coördinatie met SCPD: 10 kA, met zekering 100 A type gL 500V
Bescherming tegen overstroom
De aardlekschakelaars zonder magnetothermische overstroomlossers moeten vol-
doende beschermd worden tegen overbelasting en kortsluitingen.
Voeding
De voeding van de schakelaar kan zowel stroomopwaarts als stroomafwaarts worden
gerealiseerd.
Montage
Op een genormaliseerde DIN-rail EN 60 715, breedte 35 mm met ingebouwde snelkop-
peling in de schakelaar. Bedrading met verbindingsrail System pro M compact is moge-
lijk aan beide zijden van het apparaat (afbeelding 1).
Afb. 2: de schakelaar is zonder verbindingsrails gemonteerd. Montage (2.1).
Demontage (2.2).
Afb. 3: om een F200, die onderaan bedraad is met een verbindingsrail, te demonteren,
moeten de schroeven van de onderste klemmen worden losgeschroefd (3.1), moet hij
naar boven worden geduwd tot hij tegen de DIN-rail komt (3.2) en vervolgens naar
beneden tot de eerste klik van de snelkoppeling (3.3); de F200 kan worden weggehaald
door hem naar boven te trekken (3.4).
Afb. 4: om de F200 te monteren in een groep automaten S200, die onderaan bedraad
zijn met een verbindingsrail, de snelkoppeling uittrekken tot de eerste klik (4.1), het
mechanisme zo plaatsen dat de pencontacten van de staaf in de klemmen beneden ach-
ter terecht komen (4.2), het mechanisme naar de DIN-rail draaien (4.3) en naar bene-
den duwen (4.4), zodat de snelkoppeling zich aan de DIN-rail vastkoppelt (4.5).
De schakelaar is voorzien, aan onder-en bovenzijde, van tegen toevallige aanraking,
beveiligde klemmen.
Elektrische aansluiting
In een driefasenet met nulleider (Un=230/400Va.c.- 127/230Va.c.) moeten alle gelei-
ders van de lijn, inclusief de nulleider, worden aangesloten (uitg. aarding). De geleiders
moeten stevig met de klemmen worden verbonden: max. koppel volgens de voorsch-
riften van de norm EN 61008 / IEC 61008. Bovendien is het mogelijk een vierpolige
schakelaar te gebruiken in eenfase- en driefasenetten zonder nulleider; zie afbeelding 5
voor de uitvoering met nulleider aan de rechterkant, en afbeelding 6 voor de uitvoering
met nulleider aan de linkerkant.
Waarschuwingen voor de gebruiker
- Denk eraan dat de testtoets “T” elke maand moet worden ingedrukt. De verlies-
stroomschakelaar moet uitschakelen. Als dit niet gebeurt, moet onmiddellijk een
technicus worden gewaarschuwd, want de installatie verkeert dan in een toestand van
verminderde veiligheid.
-Werkzaamheden op de elektrische installatie mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door een gekwalificeerd technicus.
-Het product is in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/95/EG inz. de
beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektro-
nische apparatuur.
- Neem de plaatselijke voorschriften inzake de verwerking als afval van het ver-
pakkingsmateriaal en de schakelaar in acht, en recycleer hen indien mogelijk.
-Het symbool op het product betekent dat de schakelaar niet samen met gewoon
huisvuil als afval mag worden verwerkt.
B
Tekniska data
Se apparatens märkskylt. Vidare gäller följande:
F200 AC – F200 AC AP-R växelfelström w
F200 A – F200 A AP-R växelfelström och pulserande likfelströmmar y
F200 S selektiva S
Okänslighet mot transienta F200 AC, F200 A upp till 250 A
strömmar med vågform 8/20 µs: F200 AP-R, F200 S upp till 3000 A
Koordination med kortslutningsskydd: 10 kA, med säkring på 100 A typ gL 500 V.
Överströmsskydd
Jordfelsbrytarna utan termomagnetiskt skydd ska skyddas mot överström och kort-
slutningar på ett lämpligt sätt.
Matning
Brytaren kan matas antingen före eller efter.
Montering
Monteras på DIN skena enligt EN 60715, bredd 35 mm, med inbyggd snabbkoppling i
brytaren. Anslutning av System pro M Compact fasskena kan göras på båda sidorna av
apparaten (fig. 1).
Fig. 2: Brytaren är monterad utan fasskenor. Montering (2.1). Demontering (2.2).
Fig. 3: För demontering av F200, som är ansluten på den nedre delen med fasskena,
lossas de nedre skruvklämmorna (3.1) och apparaten skjuts uppåt tills den vilar på DIN
skenan (3.2). Skjut därefter apparaten nedåt till det första hacket på snabbkopplingen
(3.3). Ta bort F200 genom att dra den uppåt (3.4).
Fig. 4: Vid montering/komplettering av F200 till en brytargrupp S200, som är ansluten
på den nedre delen med fasskena, drar du snabbkopplingen ut till det första hacket
(4.1). Placera apparaten så att fasskenans stift går in i de bakre nedre klämmorna (4.2),
vrid apparaten mot DIN skenan (4.3) och skjut den nedåt (4.4). På så sätt hakas
snabbkopplingen fast på DIN skenan (4.5).
Elanslutning
I trefaskretsar med nolla (Un = 230/400 VAC - 127/230 VAC) ska samtliga ledare samt
nolledaren anslutas (dock ej skyddsledaren).
Ledarna ska anslutas ordentligt till klämmorna: max. åtdragningsmoment enligt stan-
dard EN 61008/IEC 61008. Det är möjligt att använda en fyrpolig brytare även i enfas-
och trefaskretsar utan nolla. Fig. 5 visar utförandet med nolla till höger, medan fig. 6
visar utförandet med nolla till vänster.
Säkerhetsinformation för användaren
(ska även förvaras för framtida användare).
- Kom ihåg att trycka på testknappen “T” varje månad. Jordfelsbrytaren ska lösa ut.
Om detta inte sker ska en elektriker tillkallas omedelbart eftersom systemets säker-
het har reducerats.
- Kontakta alltid en behörig elektriker för samtliga ingrepp i det fasta eller flyttbara
elsystemet.
Miljöskydd
- Apparaten är i överensstämmelse med direktivet 2002/95/EG om begränsning av
användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter.
- Respektera gällande lokala föreskrifter angående kassering av förpackningen och
brytaren. Delarna ska så vitt möjligt återvinnas.
- Symbolen på apparaten anger att brytaren inte får kasseras bland hushållssopor-
na.
Dados técnicos
Ver dados da placa do aparelho, além disso:
F200 AC – F200 AC AP-R corrente alternada w
F200 A – F200 A AP-R corrente alternada, pulsante com componentes contínuas y
F200 S selectivo S
Insensibilidade a impulsos transitórios F200 AC, F200 A até 250 A
de corrente com forma de onda 8/20 µs: F200 AP- R, F200 S até 3000 A
Coordenação com SCPD: 10 kA, com fusível 100 A tipo gL 500V
Proteção contra sobrecargas
Os interruptores diferenciais sem relé termomagnético devem ser adequadamente
protegidos contra as sobrecargas e curto-circuitos.
Alimentação
A alimentação do interruptor diferencial pode ser realizada indiferentemente a montan-
te ou a jusante.
Montagem
Em calha DIN normalizada EN 60 715, com 35mm de largura e fixação rápida incorpo-
rada no aparelho. É possível a cablagem com barras de conexão System pro M com-
pact em ambos os lados do aparelho (figura 1).
Figura 2: o interruptor é montado sem barras de conexão. Montagem (2.1).
Desmontagem (2.2).
Figura 3: para desmontar um F200, com cablagem na parte inferior e barra de conexão,
desapertar os parafusos dos terminais inferiores (3.1), empurrá-lo para cima até tocar
a calha DIN (3.2) e depois para baixo até o primeiro estalido da fixação rápida (3.3); o
F200 pode ser extraído puxando-o para cima (3.4).
Figura 4: para montar o F200 num grupo de interruptores S200 com cablagem no lado
inferior e barra de conexão, extrair a fixação rápida até o primeiro disparo (4.1), posi-
cionar o dispositivo de modo que os pinos da barra sejam inseridos nos terminais infe-
riores posteriores (4.2), rodar o dispositivo na direcção da calha DIN (4.3) e empurrá-
lo para baixo (4.4), desse modo a fixação rápida engata na calha DIN (4.5).
Ligação eléctrica
Numa rede trifásica com neutro (Un=230/400Va.c. – 127/230Va.c.) devem ser ligados
todos os condutores da linha incluindo o neutro (excepto o condutor de protecção).
Os condutores devem ser solidamente ligados aos terminais: momento máximo de
torção conforme especificado na norma EN 61008 / IEC 61008.
Também é possível utilizar um interruptor tetrapolar em redes monofásicas e trifásicas
sem neutro; ver figura 5 para a versão com neutro à direita e a figura 6 para a versão
com neutro à esquerda.
Advertências ao utilizador
(conservar à disposição inclusive para outros utilizadores).
- Lembrar-se de accionar o botão de prova “T” todos os meses. O diferencial deve
disparar. Se isso não ocorrer, avisar imediatamente um técnico porque a segurança
do sistema está comprometida.
- Para qualquer trabalho no sistema eléctrico fixo ou móvel, consultar sempre um téc-
nico qualificado.
Protecção do meio ambiente
-O produto é conforme à directiva europeia 2002/95/CE sobre a restrição do uso de
determinadas substâncias perigosas nas aparelhagens eléctricas e electrónicas.
- Observar as disposições locais relativas à eliminação do material de embalagem e do
interruptor e, se possível, reciclá-los.
-O símbolo marcado no produto indica que o interruptor não deve ser eliminado
junto com lixo doméstico em geral.
Те хнические данные
См. данные на приборе и информацию ниже:
F200 AC – F200 AC AP-Rпеременные токи утечки w
F200 A F200 A AP-R переменные токи утечки и пульсирующие
токи утечки с постоянными составляющими y
F200 S Селективное S
Нечувствительность к кратковременным F200 AC, F200 A до 250А
импульсам тока с формой волны 8/20
µ
s: F200 AP-R, F200 S до 3000А
Согласование защиты с прибором защиты от сверхтоков:
10 kA,предохранитель 100 А,тип gL 500В
Защита от сверхтоков:
Выключатель дифференциального тока без встроенной Защиты от сверхтоков
(далее устройство) должен Использоваться совместно с прибором защиты от
сверхтоков для защиты от токов перегрузки и короткого замыкания.
Питающее напряжение
Питающее напряжение может подаваться как на верхние, так и на нижние
терминалы устройства.
Установка
Устройство предназначено для установки на DIN-рейку 35 мм (стандарт EN 60715) с
помощью имеющего зажима. Возможно подключение проводов с помощью распред.
шин System pro M compact как к верхним, так и к нижним терминалам (см.рис. 1).
Рисунок 2: Монтаж на DIN-рейку (2.1). Демонтаж (2.2).
Рисунок 3: Для демонтажа устройства F200, подключенного с помощью распред.
шины в нижней части, необходимо отвернуть нижние винты (3.1), переместить
устройство вверх до упора в DIN рейку (3.2) и затем вниз до принятия зажимом
полож. 1 (3.3); теперь устройство может быть снято (3.4)
Рисунок 4: Для присоединения устройства F200 к группе автоматических
выключателей S200,соединенных с помощью распред. шины через нижние
терминалы, выдвиньте зажим в полож. 1 (4.1), установите устройство на распред.
шину так, чтобы контакты шины попали в задние терминалы (4.2), установите
устройство на DIN рейку (4.3) и перемещайте устройство вниз (4.4), до момента
защелкивания зажима на DIN рейке (4.5).
Электрические соединения
В трехфазной распред. системе с нейтральным проводником (Un=230/400B
перем.тока.-127/230B перем.тока), все линейные проводники и нейтральный
проводник должны быть подключены к устройству (исключая защитный проводник).
Проводники должны быть надежно закреплены в терминалах: максимальное
затягивающее усилие в соответствии с стандартом EN 61008/IEC 61008. Также
возможно использовать четырехполюсное устройство F200 в однофазной распред.
сети и трехфазной сети без нейтрального проводника. См. рисунок 5 для версии с
нейтральным проводником, подключаемым справа и рисунок 6 для версии с
нейтральным проводником, подключаемым слева.
Инструкция для пользователя (сохранять для следующих пользователей).
- Помните, что тестовую кнопку “Т” нужно нажимать каждый месяц. Устройство при
этом должно срабатывать. Если этого не происходит, немедленно известите
соответствующего электрика, т.к. уровень электробезопасности снизился.
- Всегда обращайтесь к квалифицированным техническим специалистам для
выполнения любых работ с электроустановками.
Безопасность для окружающей среды
- Устройство соответствует европейским стандартам 2002/95/CE касательно
ограничений в использовании опасных материалов в электрооборудовании.
- Уважайте местное законодательство в области уничтожения упаковочных
материалов и устройств защиты и, если возможно, перерабатывайте их.
имвол , на устройстве означает, что оно не должно уничтожаться вмести с
обычным мусором.
Tekniset tiedot
Ks. laitteen arvokilpi. Lisäksi:
F200 AC – F200 AC AP-R vaihtovirta w
F200 A – F200 A AP-R vaihtovirta ja sykkivä tasavirta y
F200 S selektiivinen S
Epäherkkyys hetkellisille virtasysäyksille F200 AC, F200 A 250 An asti
aallon muodolla 8/20 µs: F200 AP-R, F200 S 3000 An asti
Koordinaatio oikosulkusuojan kanssa: 10 kA, sulakkeella 100 A tyyppiä gL 500 V
Ylivirtasuojaus
Vikavirtakytkimiä on käytettävä yhdessä ylivirtasuojan kanssa joka antaa riittävän
suojan ylikuormitusta ja oikosulkuja vastaan.
Syöttö
Jännitesyöttö kojeelle voidaan tuoda joko alempiin tai ylempiin liittimiin.
Asennus
EN 60715 -standardin mukaiseen, 35 mm leveään DIN-kiskoon kytkimeen sisään-
rakennetulla pikaliittimellä. Johdotus on mahdollista System pro M compact -virtaki-
skoilla laitteen kummallekin puolelle (kuva 1).
Kuva 2: Kytkin on asennettu ilman syöttökiskoja. Asennus (2.1). Poisto (2.2).
Kuva 3: Poista alapuolelle syöttökiskolla johdotettu F200 ruuvaamalla auki alaliitäntä-
napojen ruuvit (3.1), työntämällä laite ensin ylöspäin DIN-kiskoa vasten (3.2) ja sitten
alaspäin pikaliittimen ensimmäiseen naksahdukseen asti (3.3); F200 voidaan poistaa
ylöspäin vetämällä (3.4).
Kuva 4: Asenna F200 alapuolelle syöttökiskolla johdotettuun S200-katkaisijaryhmään
seuraavaksi: Vedä pikaliitintä ensimmäiseen naksahdukseen asti (4.1), aseta laite, niin
että kiskon navat työntyvät alempiin takaliitäntänapoihin (4.2), käännä laitetta DIN-kiskoa
kohti (4.3) ja työnnä sitä alaspäin (4.4). Siten pikaliitin kiinnittyy DIN-kiskoon (4.5).
Sähköliitäntä
Nollajohtimella varustettuun kolmivaiheverkkoon (Un = 230/400 VAC - 127/230 VAC)
tulee liittää johdon kaikki johtimet nollajohdin mukaan lukien (lukuunottamatta
suojajohdinta).
Johtimet tulee kytkeä tukevasti liitäntänapoihin: maks. vääntömomentin tulee olla EN
61008/IEC 61008 -standardin mukainen.
Lisäksi voidaan käyttää nelinapaista kytkintä yksivaihe- ja kolmivaiheverkoissa ilman
nollajohdinta; ks. kuvasta 5 oikeanpuoleisella nollajohtimella varustettu versio ja kuva-
sta 6 vasemmanpuoleisella nollajohtimella varustettu versio.
Varoituksia käyttäjälle
(säilytä myös tulevia käyttäjiä varten).
- Muista painaa testinäppäintä “T” kaksi kertaa vuodessa. Vikavirtasuojakytkimen tulee
laueta. Jos näin ei tapahdu, ota heti yhteys sähköurakoitsijaan, sillä järjestelmän tur-
vallisuus on vähentynyt.
- Jos kiinteää tai irrallista sähköjärjestelmää tulee käsitellä jollain tavoin, ota aina
yhteys ammattitaitoiseen sähköurakoitsijaan.
Ympäristön suojelu
-Tuote vastaa direktiiviä 2002/95/EY tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittami-
sesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa.
- Noudata pakkausmateriaalin ja kytkimen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä.
Jos mahdollista, kierrätä ne.
-Tuotteessa oleva symbol osoittaa, että kytkintä ei tule hävittää tavallisten kotita-
lousjätteiden mukana.
Tekniske data
Se apparatets dataskilt. I tillegg gjelder følgende:
F200 AC – F200 AC AP-R vekselstrøm w
F200 A – F200 A AP-R vekselstrøm, pulserende med likestrømskomponenter y
F200 S selektive S
Ufølsomhet mot transiente F200 AC, F200 A opptil 250 A
strømmer med bølgeform 8/20 µs: F200 AP-R, F200 S opptil 3000 A
Koordinasjon med SCPD: 10 kA, med sikring 100 A type gL 500 V
Overstrømsvern
Jordfeilbryterne uten termisk beskytter må være beskyttet på egnet måte mot overbe-
lastninger og kortslutninger.
Forsyning
Forsyningen til bryteren kan lages til både før og etter apparatet.
Montering
DIN stang i henhold til EN 60715, 35 mm bred med hurtigkopling innebygd i bryteren.
Det er mulig å utføre tilkoplingen med koplingsstenger System pro M compact på
begge sider av apparatet (figur 1).
Figur 2: Bryteren er montert uten koplingsstenger. Montering (2.1). Demontering (2.2).
Figur 3: For å demontere en F200, koplet på den nederste siden med koplingsstang, må
du løsne skruene til de nederste klemmene (3.1) og så skyve anordningen oppover helt
til DIN stangen (3.2). Skyv deretter anordningen nedover til første hakket på
hurtigkoplingen (3.3). F200 kan trekkes ut ved å trekke den oppover (3.4).
Figur 4: For å montere F200 i en enhet med brytere S200 koplet på den nederste siden
med koplingsstang, må du trekke hurtigkoplingen ut til første hakk (4.1), plassere
anordningen slik at stangens stifter føres inn i de nederste klemmene bak (4.2), dreie
anordningen mot DIN stangen (4.3) og skyve anordningen nedover (4.4). På denne
måten hektes hurtigkoplingen på DIN skinnen (4.5).
Elektrisk tilkopling
I et trefaset nett med nøytralleder (Un = 230/400 VAC - 127/230 VAC) må alle lederne
til linjen være koplet inkludert nøytrallederen (utenom vernelederen).
Lederne må koples på egnet måte til klemmene: maks. dreiemoment ifølge det som er
spesifisert i standarden EN 61008/IEC 61008.
Det er også mulig å bruke en firepolet bryter i et en- og trefaset nett uten nøytralleder.
Se figur 5 for utgaven med nøytralleder til høyre og figur 6 for utgaven med nøytralleder
til venstre.
Advarsler til brukeren
(skal oppbevares også til senere brukere).
- Husk å trykke på prøveknappen “T” hver måned. Jordfeilbryteren må slå seg ut.
Dersom dette ikke skjer må du ta kontakt med en tekniker med en gang fordi
systemets sikkerhet er redusert.
- Du må alltid ta kontakt med en kvalifisert tekniker for hvilket som helst
vedlikeholdsarbeid på det faste eller mobile elektriske systemet.
Miljøbeskyttelse
- Overhold kravene i den gjeldende nasjonale lovgivningen i forbindelse med kassering
av emballasje og bryter. Materialene skal så vidt mulig resirkuleres.
- Symbolet på apparatet angir at bryteren ikke må kasseres som husholdningsavfall.
SF
N
F 200
System pro M compact
®
Istruzioni per il montaggio
e l’uso
Operation and assembly
instructions
Montage - und
Betriebsanleitungen
Instructions pour le
montage et l’emploi
Instrucciones de montaje y uso
Instruções de montagem
e utilização
Monterings-och
användningsinstruktioner
Инструкция по эксплуатации
и установке
Montage- en gebruiksaanwij-
zingen
Anvisninger vedrørende
montering og brug
Montage- en
gebruiksaanwijzing
Asennus- ja käyttöohjeet
Monterings- og
bruksanvisning
DK
B
SF
N
http://bol.it.abb.com
2CSF 423 001 D6402
Скачать