Danfoss MCD 202-015-T4-xxx [16/20] Mcd 202 series
![Danfoss MCD 202-022-T6-xxx [16/20] Mcd 202 series](/views2/1563323/page16/bg10.png)
MCD 202 Series
16 MG.17.B3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
MCD 202
Ready
Description, Descrição, Описание, 说明, Opis, Popis, Beskrivelse, Description, Beschreibung, Leírás,
Descrizione, Opis, Descriere, Описание, Opis, Popis, Opis, Descripción, Beskrivning
Exceso de tiempo de arranque: Compruebe la carga, aumente el límite de intensidad o ajuste la configuración de
exceso de tiempo de arranque.
Överskjutande starttid: Kontrollera belastningen, öka strömbegränsningen eller justera inställningen för överskjutande
starttid.
x 3
Motor Overload: Allow motor to cool, reset soft starter and restart. Soft starter cannot be reset until motor has cooled.
Sobrecarga do Motor Espere o motor esfriar, reinicialize o soft starter e dê a partida de novo. O Soft Starter não pode
ser reinicializado antes do motor.
Претоварване на електромотора: Оставете електромотора да се охлади, нулирайте плавния стартер и пуснете
отново. Плавният стартер не се нулира, докато електромоторът не се охлади достатъчно.
电机过载:使电机冷却,复位软起动器后重起动。电机复位之前软起动器不能复位。
Preopterećenje motora: Pustiti motor da se ohladi, resetirati meki start pokretač i ponovo pokrenuti motor. Meki starter
ne može biti resetiran.
Přetížení motoru: Nechte motor vychladnout, vynulujte soft startér a znovu nastartujte. Soft startér nelze vynulovat
dokud motor dostatečně nevychladne.
Motor overbelastet: Tillad motor at køle, reset softstarter og genstart. Softstarter kan ikke bruges før motoren er kølet.
Surcharge moteur: Laisser refroidir le moteur, réinitialiser l'interrupteur de démarrage progressif puis redémarrer. Il est
impossible de réinitialiser l'interrupteur de démarrage progressif tant que le moteur n'a pas correctement refroidi.
Motor überlastet Lassen Sie den Motor abkühlen, setzen Sie den Soft-Starter zurück und starten Sie erneut. Der Soft-
Starter kann nicht zurückgesetzt werden, solange der Motor nicht genügend abgekühlt ist.
Motor-túlterhelés: Hagyja lehűlni a motort, állítsa vissza a lágyindítót, és indítsa újra a berendezést. A lágyindító csak a
motor után állítható vissza.
Sovraccarico del Motore: Far raffreddare il motore, ripristinare l’avviatore dolce e riavviare. L’Avviatore Dolce non può
essere ripristinato se il motore non si è raffreddato adeguatamente.
Przeciążenie silnika: zaczekać, aż silnik ostygnie, zresetować układ łagodnego rozruchu i uruchomić ponownie. Nie
można zresetować tego układu, zanim silnik dostatecznie nie ostygnie.
Motor în suprasarcină: Permiteţi motorului să se răcească, resetaţi demarorul soft şi reporniţi motorul. Demarorul soft
nu poate fi resetat până când motorul nu s-a răcit suficient.
Перегрузка электродвигателя: Дайте двигателю остыть, сбросьте устройство плавного пуска и произведите
повторный пуск. Устройство плавного пуска нельзя сбросить прежде чем электродвигатель не будет
достаточно охлажден.
Preopterećenje motora: Pustiti motor da se ohladi, resetirati meki start pokretač i ponovo pokrenuti motor. Meki starter
ne može biti resetiran:
Preťaženie motora: Nechajte motor vychladnúť, vynulujte soft štartér a znova naštartujte. Soft štartér nie je možné
vynulovať, kým motor dostatočne nevychladne.
Preobremenitev motorja: Pustite motor, da se ohladi, resetirajte mehki zagon. Mehki zagon ni možno resetirati, dokler
se motor ne ohladi.
Sobrecarga del motor: Deje que se enfríe el motor, reinicie el motor de arranque suave y vuelva a arrancar. El motor
de arranque suave no puede reiniciarse hasta que el motor (se haya enfriado).
Överbelastning motor: Låt motorn svalna, återställ enheten för mjukstart och starta om. Enheten för mjukstart kan inte
återställas förrän motorn har svalnat.
x 4
Motor Thermistor: Check motor ventilation and thermistor connection 05 & 06. Allow motor to cool.
Termistor do Motor Verifique a ventilação do motor e as conexões 05 e 06 do termistor. Espere o motor esfriar.
Термистор на електромотора: Проверете вентилацията на електромотора и свързванията на термистора 05 и
06. Оставете електромотора да се охлади.
电机热敏电阻器:检查电机通风和热敏电阻器连接 05 和 06。使电机冷却。
Termistor motora Provjeriti ventilaciju motora i spojeve 05 i 06. Pustiti motor da se ohladi.
Termistor motoru: Zkontrolujte větrání motoru a svorky termistoru 05 a 06. Nechte motor vychladnout.
Motor termistor: Kontroller motors ventilation og termistor forbindelsen 05 & 06. Tillad motor at køle.
Thermistance moteur: Vérifier la ventilation du moteur et la connexion de la thermistance 05 et 06. Laisser refroidir le
moteur.
Motorthermistor Überprüfen Sie die Motorlüftung und die Thermistor-Verbindungen 05 & 06. Lassen Sie den Motor
abkühlen.
Motortermisztor: Ellenőrizze a motor szellőzését és termisztorának csatlakozását (05 és 06). Hagyja lehűlni a motort.
Motore Termistore: controllare la ventilazione del motore ed il collegamento del termistore 05 & 06. Far raffreddare il
motore.
Termistor silnika: sprawdzić wentylację silnika i złącza 05 i 06 termistora. Zaczekać, aż silnik ostygnie.
Termistor motor: Verificaţi ventilaţia motorului şi conexiunile termistorului 05 şi 06. Permiteţi motorului să se răcească.
Термистор электродвигателя: Проверьте вентиляцию электродвигателя и зажимы термистора 05 и 06. Дайте
электродвигателю остыть.
Termistor motora Proveriti ventilaciju motora i spojeve 05 i 06. Pustiti motor da se ohladi.
Termistor motora: Skontrolujte vetranie motora a svorky termistora 05 a 06. Nechajte motor vychladnúť.
Termistor motorja: Preveri hlajenje motorja in povezavo termistorja - sponki 05 in 06. Pustite, da se motor ohladi.
Termistor del motor: Compruebe la ventilación del motor y las conexiones 05 y 06 del termistor. Deje que se enfríe el
motor.
Motortermistor: Kontrollera motorventilationen och termistoranslutning 05 och 06. Låt motorn svalna.
Содержание
- Compact starter mcd 202 1
- Mcd 200 flc 0 5 2
- Mcd 202 2
- Mcd 202 series 2
- Mg 7 b3 k vlt is a registered danfoss trademark 2
- Montage aufbau szerelés montaggio montaż instalare 2
- Mounting montagem монтаж 安装 postolje montáž montage 2
- Монтаж postolje montáž montaža montaje montering 2
- Dimensions abmessungen méretek dimensioni wymiary dimensiuni 3
- Dimensions dimensões размери 尺寸 dimenzije rozměry dimensioner 3
- Mcd 202 3
- Mcd 202 series 3
- Mg 7 b3 k vlt is a registered danfoss trademark 3 3
- Размеры dimenzije rozmery dimenzije dimensiones mått 3
- Cable termination terminação do cabo кабелни накрайници 电缆终端 završetak kabela zakončení kabelů kabel forbindelser 4
- Extrémité de câble kabelanschlüsse kábelfej terminazione del cavo zakończenie kabla capăt al cablului 4
- Filo 75 c utilizzare esclusivamente conduttori in rame kabel 75 c należy stosować tylko przewody miedziane conductor 75 a se folosi numai conductori din cupru температура проводов 75 ºc используйте только медные проводники žica 75 koristiti samo vodiče od bakra 75 vodič používajte len medené vodiče vodnik za 75 uporabite le bakrene vodnike cable de 75 utilice únicamente conductores de cobre 75 ledare använd endast kopparledare 4
- Mcd 202 4
- Mcd 202 series 4
- Mg 7 b3 k vlt is a registered danfoss trademark 4
- ºc wire use copper conductors only fio 75 utilize apenas condutores em cobre проводник за 75 да се използват само медни проводници 75 电线 仅使用铜导线 žica 75 koristiti samo bakrene vodiče 75 vodič používejte pouze měděné vodiče 75 ºc kabel brug kun kobber ledere fil 75 utiliser uniquement des conducteurs en cuivre 75 draht verwenden sie nur kupferleiter 75 huzal kizárólag réz vezetők használandók 4
- Разделка кабеля završetak kabla zakončenie káblov konci kablov terminación de cable kabelavslutning 4
- Mcd 202 5
- Mcd 202 series 5
- Mcd 202 xxx yy zzz 5
- Mg 7 b3 k vlt is a registered danfoss trademark 5 5
- Specifications especificações спецификации 规格 specifikacije specifikace modelu specifikationer 5
- Spécifications elektrische daten műszaki adatok dati tecnici dane techniczne caracteristici tehnice 5
- Технические данные specifikacije technické údaje tehnični podatki especificaciones specifikationer 5
- Câblage schaltbild huzalozás cablaggio okablowanie cablaj 6
- Mcd 202 6
- Mcd 202 series 6
- Mg 7 b3 k vlt is a registered danfoss trademark 6
- Wiring diagrama de ligações електротехническа схема 线路 električne instalacije zapojení fortrådning 6
- Схема подключения električne instalacije zapojenie priključitev cableado koppling 6
- Mcd 202 7
- Mcd 202 series 7
- Mg 7 b3 k vlt is a registered danfoss trademark 7 7
- Mcd 202 8
- Mcd 202 series 8
- Mg 7 b3 k vlt is a registered danfoss trademark 8
- Mcd 202 9
- Mcd 202 series 9
- Mg 7 b3 k vlt is a registered danfoss trademark 9 9
- Mcd 202 10
- Mcd 202 series 10
- Mg 7 b3 k vlt is a registered danfoss trademark 10
- Adjustments ajustes регулировки 调整 podešavanja nastavení indstillinger 11
- Mcd 202 11
- Mcd 202 series 11
- Mg 7 b3 k vlt is a registered danfoss trademark 11 11
- Réglages einstellungen beállítás messe a punto nastawy ajustări 11
- Регулировки podešavanja nastavenia nastavitve ajustes justeringar 11
- Mcd 202 12
- Mcd 202 series 12
- Mg 7 b3 k vlt is a registered danfoss trademark 12
- Aux relay 13
- Mcd 202 13
- Mcd 202 series 13
- Mg 7 b3 k vlt is a registered danfoss trademark 13 13
- Phase rotation 13
- Indication anzeige kijelzés indicazione wskazanie indicatoare 14
- Indication indicação индикатор 指示 identifikacije indikace indikationer 14
- Mcd 202 14
- Mcd 202 series 14
- Mg 7 b3 k vlt is a registered danfoss trademark 14
- Индикация identifikovanje indikácia indikacije indicación indikering 14
- Dépannage maßnahmen zur fehlerbeseitigung hibaelhárítás ricerca guasti usuwanie usterek depistarea defecţiunilor 15
- Mcd 202 15
- Mcd 202 series 15
- Mg 7 b3 k vlt is a registered danfoss trademark 15 15
- Trouble shooting resolução de problemas отстраняване на неизправности 故障查找 rješavanje problema odstraňování problémů fejlfinding 15
- Поиск и устранение неисправностей rešavanje problema odstraňovanie problémov reševanje težav resolución de problemas felsökning 15
- Mcd 202 16
- Mcd 202 series 16
- Mg 7 b3 k vlt is a registered danfoss trademark 16
- Mcd 202 17
- Mcd 202 series 17
- Mg 7 b3 k vlt is a registered danfoss trademark 17 17
- Mcd 202 18
- Mcd 202 series 18
- Mg 7 b3 k vlt is a registered danfoss trademark 18
Похожие устройства
- Danfoss MCD 202-015-T4-xxx Руководство по проектированию
- Danfoss MCD 202-018-T4-xxx Инструкция по эксплуатации
- Danfoss MCD 202-018-T4-xxx Руководство по проектированию
- Danfoss MCD 202-022-T4-xxx Инструкция по эксплуатации
- Danfoss MCD 202-022-T4-xxx Руководство по проектированию
- Danfoss MCD 202-030-T4-xxx Инструкция по эксплуатации
- Danfoss MCD 202-030-T4-xxx Руководство по проектированию
- Danfoss MCD 202-037-T4-xxx Инструкция по эксплуатации
- Danfoss MCD 202-037-T4-xxx Руководство по проектированию
- Danfoss MCD 202-045-T4-xxx Инструкция по эксплуатации
- Danfoss MCD 202-045-T4-xxx Руководство по проектированию
- Danfoss MCD 202-055-T4-xxx Инструкция по эксплуатации
- Danfoss MCD 202-055-T4-xxx Руководство по проектированию
- Danfoss MCD 202-075-T4-xxx Инструкция по эксплуатации
- Danfoss MCD 202-075-T4-xxx Руководство по проектированию
- Danfoss MCD 202-090-T4-xxx Инструкция по эксплуатации
- Danfoss MCD 202-090-T4-xxx Руководство по проектированию
- Danfoss MCD 202-110-T4-xxx Инструкция по эксплуатации
- Danfoss MCD 202-110-T4-xxx Руководство по проектированию
- Danfoss MCD 202-007-T6-xxx Инструкция по эксплуатации