Blue Weld VEGAMIG 281/2 TURBO [3/7] Www blueweld ru
3
2. ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
2.1. Схема полуавтомата содержит элементы и узлы, находящиеся под напряжением питающей сети.
Категорически запрещается работать при снятых боковых стенках.
2.2. К работе с аппаратом допускаются лица, имеющие удостоверение электросварщика, прошедшие обучение,
инструктаж и проверку знаний требований безопасности, имеющие квалификационную группу по
электробезопасности не ниже II и имеющие соответствующее
удостоверение, а также допус
к к работе с газовыми
баллонами.
2.3. Место проведения работ должно быть обеспечено средствами индивидуальной защиты в соответствии с
типовыми нормами.
Обеспечьте достаточную вентиляцию для удаления дыма в месте проведения работ.
2.4. Проверьте, какое напряжение питания необходимо для питания данного сварочного аппарата. Аппарат
должен быть правильно подключен к сети
. При питании 220 В зазе
мление осуществляется с помощью жёлто-
зелёного провода питающего кабеля. Два других провода подключаются с сетевому напряжению.
2.5. Никогда не подсоединяйте аппарат к сети, если нарушен провод заземления, а также при наличии
механических повреждений шланга сварочной горелки, сварочного кабеля, горелки, клемм. Электропроводка
должна иметь защитные приспособления предохранитель или автоматический
преры
ватель.
2.6. Надевайте сухую защитную одежду защитные перчатки, ботинки предназначенную для сварочных работ.
Застёгивайте одежду и имеющиеся карманы, чтобы защитить себя от попадания искр. Обязательно надевайте
защитную маску или очки со специальным затемнённым покрытием. Не надевайте промасленную одежду, т к. она
может воспламениться от искр. Запрещено работать под дождем и в
сыр
ой одежде, чтобы избежать поражения
электрическим током.
2.7. Не допускается эксплуатация аппарата в помещениях с большой влажностью и запылённостью. Не
производите работу под дождём. Вблизи рабочего места (меньше 15 м) не допускается наличие легко
воспламеняющихся материалов, жидкостей и газов.
2.8. Никогда не сваривайте емкости или трубы, которые содержат горючие жидкости или газообразные
вещества
(опа
сность взрыва или пожара), а также не проводите сварочных работ на поверхностях покрытых краской,
маслом или очищавшихся хлорсодержащими очистителями (опасность ядовитого дыма). Сварочный аппарат
должен быть сухим и защищен от попадания влаги.
2.9. Помещения, где: выполняются сварочные работы, должны оборудоваться вентиляцией рабочего места,
достаточной для удаления дыма и газов, образующегося
в пр
оцессе сварки.
2.10. Замену катушки электродной проволоки, техническое обслуживание и любые виды ремонтных работ
допускаются проводить только на обесточенном и отключённом от сети аппарате.
2.11. При проведении сварочных работ баллон с защитным газом должен быть надёжно закреплён на
достаточном удалении от места сварки и защищён от возможных ударов и нагрева.
З. КОМПЛЕК
Т ПОСТАВКИ
Комплектация может быть изменена в зависимости от модели сварочного аппарата без уведомления
потребителя.
4. ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ
- Трансформатор с линейными характеристиками, изоляция класса Н.
- Выпрямитель с кремниевыми диодами.
- Многопозиционный выключатель для регулировки сварочного тока. Электронная плата для включения
трансформатора, подающего механизма и электрического клапана.
- Устройство подачи
прово
локи с мотором и редуктором.
- Термостатическая защита от перегрузок.
Этот сварочный аппарат имеет сертификат соответствия №РОСС IT. ME77. B02540 и соответствует требованиям
ГОСТ 12.2.007.8-75, ГОСТ Р 51526-99. Срок службы аппарата 5 лет. Данный аппарат предназначен для
электродуговой сварки и разработан специально для сварки с защитным газом СО
2
или газовой смесью Аргона и
СО
2
проволокой без флюса, а газ поступает из баллона. Для сварки алюминия в потоке защитного газа Аргона
используется специальная алюминиевая проволока.
Аппарат состоит из: линейного трансформатора с регулятором магнитного потока и выпрямительного моста, а
также механизма полуавтоматической подачи сварочной проволоки с электродвигателем.
В комплект поставки входит также сварочный рукав с жестко прикрепленным
к нему пистолетом и сва
рочный
кабель «земля».
Мощность регулируется при помощи выключателей или поворотного переключателя в зависимости от модели.
Модели 180/2 Turbo, 183/2 Turbo, 203/2 Turbo, 250/2 Turbo оборудованы таймером.
Скорость подачи проволоки регулируется поворотным переключателем.
Термостат защищает аппарат от перегрева, его наличие существенно влияет на срок службы аппарата.
Наличие символа S на панели с техническими характеристиками аппарата
ука
зывает на то, что этим аппаратом
допускается проводить сварку на территориях с повышенной опасностью получения удара электрическим током.
- Сварочный аппарат
- Кабель с клеммой заземления
- Направляющий шланг со
сварочным пистолетом
- Комплект колес
- Ось
- Руководство пользователя
- Крепежные детали
Содержание
- Www blueweld ru 1
- Аппараты 1
- В среде защитных газов 1
- Для полуавтоматической 1
- Модели 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Сварки 1
- Www blueweld ru 2
- Введение 2
- Www blueweld ru 3
- Www blueweld ru 4
- Www blueweld ru 5
- Моделей 170 1 180 2 200 2 251 2 281 2 183 2 203 2 250 2 моделей 100 130 150 1 161 1 моделей 170 1 180 2 200 2 251 2 281 2 183 2 203 2 250 2 моделей 100 130 150 1 161 1 5
- Опустить верхний прижимной ролик рис а поз з и отрегулировать прижим так чтобы он был не слишком тугим и не слишком слабым рис а поз слишком тугой прижим деформирует проволоку затрудняя её подачу к горелке убедитесь что проволока находится в специальной борозде ведущего ролика 9 разложите сварочный шланг по всей его длине предварительно сняв с горелки сопло и наконечник включить кнопку на горелке и удерживать её до выхода проволоки из шланга горелки на 10 15 см внимание в течение данной операции проволока находится под напряжением и испытывает механические нагрузки поэтому следите за тем чтобы не было возможности возникновения электрической дуги и соблюдайте правила техники безопасности не направляйте сварочный пистолет на людей не подносите сварочный пистолет близко к газовому баллону 9 после выхода проволоки поставить сопло и наконечник на место убедиться что диаметр отверстия наконечника соответствует диаметру проволоки 9 настройте механизм подачи проволоки так чтобы проволока подав 5
- Первые позиции переключателя соответствуют сварке деталей толщиной 1 2 мм следующие позиции устанавливают подачу более высокого сварочного тока и подходят для сварки более толстых деталей открыть клапан баллона и установить подачу газа 5 7 л мин 3 4 атм в соответствии с выбранным режимом подсоединить зажим к свариваемой детали нажать кнопку на сварочной горелке сохраняя расстояние от сопла до детали 3 4 мм 11 регулировка режимов сварочного тока для 5
- Сварка алюминия и нержавеющей стали 12 сварка алюминия и нержавеющей стали сварка этих металлов должна производиться с использованием соответствующего защитного газа см выше в комплект поставки входят катушка с проволокой сталь или алюминий контактные наконечники и сопла 5
- Сварка с газом рис в 5
- Www blueweld ru 6
- Info blueweld ru 7
- Www blueweld ru 7
Похожие устройства
- Blue Weld VEGAMIG 270/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld VEGAMIG 300 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld MEGAMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld VEGAMIG 460 Инструкция по эксплуатации
- Orient ER04001B Инструкция по эксплуатации
- Orient er06001w Инструкция по эксплуатации
- Orient ER00003B Инструкция по эксплуатации
- Orient ERAC001B Инструкция по эксплуатации
- Orient ERAB002D Инструкция по эксплуатации
- Orient ER0Y002W Инструкция по эксплуатации
- Orient ER0Z001D Инструкция по эксплуатации
- Orient ER0R001W0 Инструкция по эксплуатации
- Orient ER06000B Инструкция по эксплуатации
- Orient ERAE001B Инструкция по эксплуатации
- Orient ER04000K Инструкция по эксплуатации
- Orient ER27004W Инструкция по эксплуатации
- Orient ERAE005B Инструкция по эксплуатации
- Orient ERAB001K Инструкция по эксплуатации
- Orient ER0Y002D Инструкция по эксплуатации
- Orient ER0V002W Инструкция по эксплуатации