Samsung C139STR [4/48] Принадлежности
![Samsung C139STR [4/48] Принадлежности](/views2/1060231/page4/bg4.png)
Содержание
- Åàäêéçéãçéçäü èöóú 1
- Ам им 1
- Инструкция пользователя и руководство по приготовлению пищи 1
- Микроволновая печь 1
- С1388тп с1388твп с1388ттп с1388трп с1398тп с1398твп с1зэзттв с1зээтрв 1
- Ä úíóâ ûíó ó òú ó ôó íòôîû ú ˆëë ôâ ë 2
- Если вы хотите приготовить какое либо блюдо если вы хотите добавить 30 секунд ко времени приготовления 2
- Если вы хотите разморозить какие либо продукты 2
- Краткое руководство по эксплуатации печи 2
- È ìâî ûô îâìëflfl 3
- Печь панель управления 3
- È ëì îâêìóòúë 4
- В зависимости от модели купленной вами печи в ее комплект входят несколько принадлежностей которые могут использоваться различным образом 4
- Принадлежности 4
- Ä í ôóî áó ú òflflflfl úóè ëìòú ûíˆëâè 5
- Как пользоваться этой инструкцией 5
- Åâ ô â óòúó óêìóòúë 6
- Важные меры предосторожности внимательно прочтите и сохраните для использования в будущем прежде чем начинать готовить продукты или нагревать жидкости в вашей микроволновой печи убедитесь в том что соблюдены следующие меры предосторожности 6
- Меры предосторожности 6
- Ìòú ìó í âè ïëí ó óîìó óè ôâ ë 7
- Важные меры предосторожности 7
- Меры предосторожности продолжение установка вашей микроволновой печи 7
- Предупреждение 7
- Эта микроволновая печь может быть установлена практически где угодно кухонный стол или полка передвижная тележка столик 7
- Ç ó flflflflá í îflflflfl ëòôîâflflflfl 8
- Ìòú ìó í âïâìë 8
- В вашей микроволновой печи имеются встроенные часы они могут показывать время в 24 часовом или 12 часовом формате вы должны установить часы 8
- Выбор языка для дисплея установка времени 8
- Когда вы в первый раз вставляете штепсельную вилку сетевого шнура в розетку сети переменного тока или когда произошел сбой в подаче электроэнергии на дисплее появляется сообщение select your language выберите язык здесь вы должны выбрать язык для дисплея вы можете выбрать английский французский немецкий испанский итальянский голландский и русский язык 8
- Когда вы в первый раз устанавливаете вашу микроволновую печь после сбоя электропитания в сети переменного тока 8
- Ä í óú âú ïëí ó óîìó flflflfl ôâ 9
- È ó â í ô ëî ìóòúë ùûìíˆëóìë ó ìëflflflfl ôâ ë 9
- Как работает микроволновая печь проверка правильности функционирования печи 9
- Микроволны представляют собой высокочастотные электромагнитные волны высвобождающаяся энергия микроволн позволяет готовить или разогревать пищу без изменения ее формы и цвета вы можете использовать вашу микроволновую печь для 9
- Откройте дверцу печи потянув за ручку расположенную на правой стороне дверцы поставьте стакан с водой на вращающийся поднос заройте дверцу 9
- Приведенная ниже простая процедура дает вам возможность в любое время проверить правильно ли работает ваша печь если вы в чем либо сомневаетесь обратитесь к разделу что делать если вы сомневаетесь в чем либо или возникла проблема на следующей странице 9
- Принцип приготовления пищи 9
- Размораживания продуктов разогрева пищи приготовления пищи 9
- Óúó âî ú âòîë òóïìâ âúâò âï îë ó ëîë óáìëíî ô ó îâï 10
- Гарантийную информацию четкое описание проблемы 10
- Для ознакомления с любым новым оборудованием всегда требуется некоторое время если у вас возникли какие либо из перечисленных ниже проблем попробуйте соответствующие решения они могут сэкономить вам время и избавить от ненужного вызова специалиста по обслуживанию 10
- Если вам не удалось решить проблему воспользовавшись вышеуказанными инструкциями свяжитесь с местным сервисным центром компании samsung запишите на листе бумаги следующую информацию 10
- Затем обратитесь в магазин где вы покупали печь или в ближайший к вам центр послепродажного обслуживания компании samsung 10
- На задней стенке печи 10
- Номер модели и заводской номер которые обычно указываются 10
- Что делать если вы сомневаетесь в чем либо или возникла проблема 10
- È ë óúó îâìëâ ê áó â ôë ë 11
- Ì ó ìë ïó ìóòúë 11
- Время приготовления пищи указанное в рецептах и в этой инструкции соответствуют конкретному уровню мощности указанному в рецепте 11
- Откройте дверцу печи поместите продукты в центр вращающегося подноса закройте дверцу никогда не включайте микроволновую печь если она пуста 11
- Приготовление разогрев пищи уровни мощности 11
- Следующая процедура объясняет как приготовить или разогреть пищу 11
- Функция уровень мощности позволяет вам выбрать количество рассеиваемой микроволновой энергии и таким образом задать время требующееся для приготовления или разогрева пищи в зависимости от ее типа и количества вы можете выбрать один из шести имеющихся уровней мощности 11
- Äó âíúë ó í âïâìë ô ë óúó îâìëflflflfl 12
- Éòú ìó í ô ë óúó îâìëflflflfl ôë ë 12
- В любое время проконтролировать как протекает процесс 12
- Вы можете остановить приготовление в любое время для того чтобы 12
- Как и при традиционном приготовлении пищи вы можете обнаружить что в зависимости от свойств продуктов или от ваших вкусов вам необходимо немного откорректировать время приготовления вы можете 12
- Остановка приготовления пищи корректировка времени приготовления 12
- Пищи 12
- Приготовления просто открыв дверцу 12
- Проконтролировать приготовление пищи перевернуть или перемешать продукты дать блюду постоять 12
- Увеличить или уменьшить остающееся время приготовления 12
- Àòôóî áó ìëâ âêëï ä úóï úë âòíó ó ô ë óúó îâìëfl 13
- В режиме автоматического приготовления имеется четыре запрограммированных по времени рецепта вам не требуется устанавливать ни время приготовления ни уровень мощности вы можете задать число приготавливаемых порций поворотом ручки круговой шкалы 13
- В следующей таблице представлены различные программы автоматического приготовления количества пищи время выдержки и соответствующие рекомендации программы номер 1 и 3 работают в режиме комбинации микроволн и гриля программа номер 2 работает в режиме комбинации микроволн и конвекции а в программе номер 4 используется комбинация микроволн и конвекции а затем комбинация микроволн и гриля 13
- Использование режима автоматического приготовления 13
- Откройте дверцу печи поместите продукты в центр вращающегося подноса закройте дверцу 13
- Àòôóî áó ìëâ âêëï ä úóï úë âòíó ó áó â 14
- В режиме автоматического разогрева 14
- В следующей таблице представлены различные программы автоматического разогрева количества пищи время выдержки и соответствующие рекомендации программы номер 1 и 2 работают в режиме приготовления только с помощью микроволн программы номер зи 4 работают в режиме комбинации микроволн и конвекции 14
- Имеется четыре запрограммированных по времени рецепта вам не требуется устанавливать ни время приготовления ни уровень мощности вы можете задать число приготавливаемых порций поворотом ручки круговой шкапы 14
- Использование режима автоматического разогрева 14
- Откройте дверцу печи поместите продукты в центр вращающегося подноса закройте дверцу 14
- Àòôóî áó ìëâ âêëï úóï úë âòíó ó áïó êë ìëflflflfl ô ó ûíúó 15
- В приведенной ниже таблице указаны различные программы автоматического размораживания вес продуктов времена выдержки и соответствующие рекомендации перед размораживанием продуктов освободите их от всех упаковочных материалов выложите замороженное мясо птицу или рыбу на керамическую тарелку 15
- Использование режима автоматического размораживания продуктов 15
- Откройте дверцу печи поместите замороженные продукты в центр вращающегося подноса закройте дверцу 15
- Позволяет вам автоматически размораживать бифштексы отбивные фарш куски курицы мясо крупным куском птицу рыбу хлеб и пироги время размораживания и уровень мощности устанавливаются автоматически вам достаточно просто выбрать программу и вес продуктов 15
- Режим автоматического размораживания 15
- Àòôóî áó ìëâ âêëï ô ë óúó îâìëflflflfl á íûòóí ë î 16
- В режиме приготовления закусок и блюд длядетей имеется шесть запрограммированных по времени рецептов вам не требуется устанавливать ни время приготовления ни уровень мощности вы можете задать число приготавливаемых порций поворотом ручки круговой шкалы сначала поместите пищу в центр вращающегося подноса и закройте дверцу 16
- Использование режима автоматического размораживания продуктов продолжение 16
- Использование режима приготовления закусок и блюд длядетей 16
- È ïâú âêëï ô ë óúó îâìëflflflfl á íûòóí ë î îflflflfl âúâè 17
- В приведенной ниже таблице представлены автоматические программы приготовления шести блюд включающих наиболее любимые детьми блюда и модные закуски которые едят руками в таблице указаны вес продуктов времена выдержки и соответствующие рекомендации программы номер 1 2 5 и 6 работают в режиме только микроволн программа номер 3 работает в комбинированном режиме микроволн и гриля программа номер 4 работает в комбинированном режиме микроволн и конвекции 17
- Параметры режима приготовления закусок и блюд для детей 17
- Àòôóî áó ìëâ âêëï ô ë óúó îâìëflflflfl ä ùâúâ ëè 18
- È ïâú âêëï ô ë óúó îâìëflflflfl ä ùâúâ ëè 18
- В режиме приготовления кафетерий 51ж время приготовления устанавливается автоматически вы можете задать число приготавливаемых порций поворотом ручки круговой шкалы сначала поместите пищу в центр вращающегося подноса и закройте дверцу 18
- В следующей таблице представлены различные программы режима автоматического разогрева напитков и размораживания и разогрева замороженного пирога программа номер 1 работает в режиме только микроволн программа номер 2 работает в комбинированном режиме микроволн и конвекции 18
- Использование режима приготовления кафетерий параметры режима григотовления кафетерий 18
- Àòôóî áó ìëâ î îflflflfl ó áó ìëflflflfl ı ûòúflflflfl âè íó ó íë 19
- Использование блюда для образования хрустящей корочки 19
- Как чистить блюдо для образования корочки 19
- Обычно при приготовлении блюд из теста в простых микроволновых печах либо в печах с грилем конвекцией в режиме с использованием только микроволн тесто получается размякшим и неаппетитным однако использование блюда компании samsung для образования хрустящей корочки помогает сделать корочку блюда румяной и хрустяцей блюдо для образования корочки можно также использовать при приготовлении таких блюд как бекон яичница сардельки и т п 19
- Àòôóî áó ìëâ ô flflflflïóû óî ìó ó ïâú îîë âòíó ó ô óúë ìflflflfl ë ôó òú íë 20
- Использование прямоугольного металлического противня и подставки 20
- Квадратная металлическая подставка или прямоугольный противень полезны для приготовления пирогов пиццы печенья и т п они могут использоваться для приготовления в режиме конвекции 20
- Использование квадратного металлического противня и подставки продолжение 21
- Использование квадратного металлического противня и подставки продолжение 22
- È ë óúó îâìëâ ôë ë ìâòíóî íó ú ôó 23
- Ваша микроволновая печь может быть запрограммирована для приготовления пищи максимум в четыре этапа режимы конвекции микроволн конвекции и предварительного прогрева не могут использоваться при приготовлении в несколько этапов пример вы хотите разморозить продукты и приготовить из них какое либо блюдо без выполнения дополнительной установки режимов печи после каждого этапа вы можете например разморозить и приготовить курицу весом 1 8 кг в четыре этапа 23
- Минут приготовление в режиме гриля в течение 15 минут 23
- Приготовление пищи в несколько этапов 23
- Размораживание выдержка в течение 20 минут приготовление в режиме микроволн в течени 23
- Ç ó ô ëì îâêìóòúâè îflflflfl ô ë óúó îâìëflflflfl ôë ë 24
- È â ëúâî ì è ô ó â ôâ ë 24
- Выбор принадлежностей для приготовления пищи 24
- Задание времени выдержки пищи 24
- Предварительный прогрев печи 24
- È ë óúó îâìëâ âêëïâ ëîflflfl 25
- È ë óúó îâìëâ ôë ë ò ëòôóî áó ìëâï íóì âíˆëë 25
- Всегда пользуйтесь толстыми рукавицами когда прикасаетесь к 25
- Кухонным принадлежностям в печи так как они будут очень горячими 25
- Наилучших результатов если воспользуетесь высокой подставкой 25
- При приготовлении с использованием гриля вы можете добиться 25
- Приготовление пищи с использованием конвекции приготовление в режиме гриля 25
- Режим конвекции позволяет вам готовить пищу так же как и в обычном духовом шкафу микроволны не используются вы можете установить требующуюся температуру в диапазоне от 40 с до 250 с максимальное время приготовления равняется 60 минутам 25
- Риль позволяет вам быстро нагревать и подрумянивать продукты без использования микроволн 25
- Удостоверьтесь в том что нагревательный элемент находится в горизонтальном положении и что в печь установлен вращающийся поднос откройте дверцу печи и поместите посуду с продуктами на вращающийся поднос 25
- Удостоверьтесь в том что нагревательный элемент находится в горизонтальном положении и что в печь установлена соответствующая подставка 25
- Ç ó ôóîóêâìëflflflfl ì â úâî ìó ó îâïâìú 26
- Èó ê ë ìëâ ì â úâîâ 26
- Вертел для жарки полезен для приготовления блюд в стиле барбекью так как вам не требуется переворачивать мясо в процессе приготовления он может использоваться в комбинированном режиме приготовления с использованием микроволн и конвекции 26
- Вертикальное положение используется только для 26
- Выбор положения нагревательного элемента поджаривание на вертеле 26
- Горизонтальное положение используется для приготовления 26
- Нагревательный элемент используется при приготовления пищи с использованием конвекции гриля и при поджаривании ее на вертеле он может быть установлен в одно из двух положений 26
- Пищи в режиме конвекции или гриля 26
- Поджаривания на вертеле модели с1383твв с1383трв с1393твв с1393трв 26
- Àòôóî áó ìëâ â úëí î ìó ó ïûî úë â úâî 27
- Äóï ëìë ó ìëâ ïëí ó óîì ë ëîflflflfl 27
- Вы также можете комбинировать при приготовлении использование микроволн и гриля чтобы одновременно быстро готовить пищу и подрумянивать ее 27
- Использование вертикального мультивертела комбинирование микроволн и гриля 27
- Использование мультивертела с шампурами для кебаба 27
- Как вынуть мультивертел из печи после окончания приготовления 27
- Мультивертел для приготовления кебаба 27
- Откройте дверцу печи поместите продукты на подставку наиболее подходящую для типа блюда которое вы хотите приготовить поместите подставку на вращающийся поднос закройте дверцу 27
- Äóï ëìë ó ìëâ ïëí ó óîì ë íóì âíˆëë 28
- В комбинированном режиме приготовления используется нагревание как с помощью микроволн так и конвекционным теплом при этом печь не требует предварительного прогрева так как микроволновая энергия включается немедленно в комбинированном режиме можно приготовлять многие продукты в частности 28
- Жареное мясо и птицу пироги и торты блюда из яиц и сыра 28
- Комбинирование микроволн и конвекции 28
- Откройте дверцу печи положите продукты на вращающийся поднос или на низкую подставку которую установите на поднос закройте дверцу нагревательный элемент должен быть в горизонтальном положении 28
- Åîóíë ó í âè ïëí ó óîìó óè ôâ ë îflflflfl 29
- Ëíó óòú âìëflflflfl ôó ìóò 29
- Блокировка вашей микроволновой печи для безопасности 29
- В вашу микроволновую печь встроена специальная программа для обеспечения безопасности детей которая позволяет вам запереть печь для того чтобы ее не могли случайно включить дети илица не знающие как пользоваться печью 29
- Вы в любое время можете отрегулировать скорость вращения подноса 29
- Печь может быть заперта в любое время 29
- Скорость вращения подноса 29
- Éúíî âìëâ á ûíó ó ó òë ì î 30
- Îûìíˆëflflflfl û ìóè óòú ìó íë âìëflflflfl ôó ìóò 30
- Вы иожете отключить звуковой сигнал в любое время 30
- Использовать блюда больших размеров которые заполняют всю внутреннюю камеру печи останавливая вращение подноса только в ручном режиме приготовления пищи 30
- Кнопка включения выключения вращения подноса позволяет вам 30
- Отключение звукового сигнала функция ручной остановки вращения подноса 30
- Êûíó ó òú ó ôó ó û ôóòû 31
- Руководство по выбору посуды 31
- Чтобы готовить пищу в микроволновой печи микроволны должны быть способны проникать в пищу не отражаясь и не поглощаясь посудой поэтому вы должны внимательно выбирать посуду для микроволновой печи если посуда имеет маркировку безопасна для микроволновой печи то вам не о чем беспокоиться в следующей таблице перечислены различные типы кухонных принадлежностей и указано можно ли их использовать в микроволновой печи и каким образом это делать 31
- Êûíó ó òú ó ôó ô ë óúó îâìë ôë ë 32
- Микроволны 32
- Приготовление пищи 32
- Руководство по григотовлению пищи 32
- Руководство по приготовлению пищи продолжение 33
- Разогрев детского питания 34
- Разогрев жидкостей 34
- Разогрев пищи 34
- Руководство по приготовлению пищи продолжение 34
- Руководство по приготовлению пищи продолжение 35
- Размораживание продуктов 36
- Руководство по приготовлению пищи продолжение 36
- Гриль 37
- Микроволны гриль 37
- Руководство по приготовлению пищи продолжение 37
- Руководство по приготовлению пищи продолжение 38
- Конвекция 39
- Микроволны конвекция 39
- Руководство по приготовлению пищи продолжение 39
- Руководство по приготовлению пищи продолжение 40
- Руководство по приготовлению пищи продолжение 41
- Руководство по приготовлению пищи продолжение 42
- Óëòúí âè ïëí ó óîìó óè ôâ ë 43
- Внутренние и наружные поверхности дверца и уплотнители дверцы вращающийся поднос и роликовая подставка 43
- Руководство по приготовлению пищи продолжение чистка вашей микроволновой печи 43
- Следующие части вашей микроволновой печи подлежат регулярной чистке для предотвращения скопления на них жирной грязи и частиц пищи 43
- Специальные советы 43
- Íâıìë âòíëâ ı íúâ ëòúëíë 44
- Ï ìâìëâ ë âïóìú âè ïëí ó óîìó óè ôâ ë 44
- В нормальных условиях 44
- Компания samsung постоянно стремится совершенствовать свои изделия как технические характеристики так и эта инструкция для пользователя могут изменяться без предварительного уведомления 44
- Подлежит использованию по назначению 44
- При установке вашей микроволновой печи и ее обслуживании должны быть приняты несколько простых мер предосторожности печь нельзя использовать если повреждены дверца или уплотнители дверцы 44
- Рекомендуемый период 7 лет 44
- Ремонт печи должен выполнять только квалифицированный специалист по микроволновым печам 44
- Сломаны петли износился уплотнитель деформировался или погнулся кожух 44
- Хранение и ремонт вашей микроволновой печи технические характеристики 44
- Aivisun 48
- Electronics 48
- Ая46 48
Похожие устройства
- Beurer DS 61 Инструкция по эксплуатации
- Samsung C109STR Инструкция по эксплуатации
- Beurer KS 05 Инструкция по эксплуатации
- Samsung C1070RS Инструкция по эксплуатации
- Logitech Wireless Combo MK220 Инструкция по эксплуатации
- Beurer KS 03 Инструкция по эксплуатации
- Samsung C105FR Инструкция по эксплуатации
- Belkin F7D4101ru Инструкция по эксплуатации
- Beurer KS 15 Инструкция по эксплуатации
- HP p6-2010ru H0C08EA Инструкция по эксплуатации
- Samsung C105AFR Инструкция по эксплуатации
- Beurer KS 48 Steel, cream, flavour, plain Инструкция по эксплуатации
- Samsung C103R Инструкция по эксплуатации
- Beurer KS 55 Steel, cream, flavour, plain Инструкция по эксплуатации
- Samsung C100R Инструкция по эксплуатации
- Acer W501-C62G03iss Инструкция по эксплуатации
- Beurer KS 58 Steel, cream, flavour, plain Инструкция по эксплуатации
- Samsung C1000R Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion E 9-1011ru H0C49EA Инструкция по эксплуатации
- Beurer KS 61 Steel, cream, flavour, plain Инструкция по эксплуатации
Принадлежности В зависимости от модели купленной вами печи в ее комплект входят несколько принадлежностей которые могут использоваться различным образом Муфта предназначенная для закрепления на валу электродвигателя в основании печи Назначение Муфта вращает поднос Роликовая подставка предназначенная для установки в центр внутренней камеры печи Назначение Роликовая подставка поддерживает вращающийся поднос Вращающийся поднос предназначенный для установки на роликовую подставку при этом его центр совмещается с муфтой Назначение Вращающийся поднос служит основной поверхностью для приготовления он легко вынимается из печи для чистки Металлические подставки Высокая подставка Низкая подставка устанавливаемые на вращающийся поднос Назначение Металлические подставки могут использоваться для одновременного приготовления двух блюд Меньшее блюдо ставится на вращающийся поднос а другое на подставку Металлические подставки могут использоваться г эи г иготовлении в режиме гриля конвекции и в комбинированном режиме Квадратная металлическая подставка устанавливаемая на опоры для подставки Назначение Квадратная металлическая подставка используется для приготовления в режиме конвекции см стр 20 Прмоугольный металлический противень устанавливаемый на опоры для подставки Назначение Прямоугольный металлический противень используется для приготовления в режиме конвекции см стр 20 Опоры для подставки устанавливаемые на правую и левую стенки внутренней камеры печи см стр 20 Назначение На них устанавливается квадратная металлическая подставка используемая для приготовления в режиме конвекции Вертел для поджаривания подставка для вертела и шампуры предназначенные для установки в стеклянную миску только модели С1383ТВИ С1383ТРН С1393ТВН С1393ТРИ Назначение Вертел для поджаривания удобен при поджаривании цыпленка так как мясо не нужно будет переворачивать Он может использоваться в комбинированном режиме приготовления с использованием гриля Стеклянная миска предназначенная для установки на вращающийся поднос только модели С1383ТВИ С1383ТРН С1393ТВГО С1393ТРИ Назначение В стеклянную миску устанавливается вертел для поджаривания 10 Блюдо для образования хрустящей корочки предназначенное для установки на вращающийся поднос только С1383ТТВ С1383ТРН С1393ТТГО С1393ТРВ Назначение Это блюдо используется для того чтобы лучше подрумянивать пищу в режимах приготовления с помощью микроволн и комбинированного приготовления с помощью гриля а также чтобы сделать хрустящим тесто при приготовлении выпечки и пиццы