Moser 1853 titan Инструкция по эксплуатации онлайн

Moser 1853 titan Инструкция по эксплуатации онлайн
Bezeichnung der Teile
A Schneidsatz I Kammaufsatz, 6 mm Schnittlänge
B Ein-/Ausschalter J Kammaufsatz, 9 mm Schnittlänge
C Schnittlängenverstellung K Kammaufsatz, 12 mm Schnittlänge
D Ladekontrollanzeige L Messerschutz
E Gerätebuchse M Öl für den Schneidsatz
F Ladeständer N Reinigungsbürste
G Ladeständerbuchse O Steckerschaltnetzteil
H Kammaufsatz, 3 mm Schnittlänge P Geräteanschluss-Stecker
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und
Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten:
Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen!
· Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haar.
Nutzen Sie Tierschermaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell.
· Gerät nur an Wechselspannung anschließen. Beachten Sie die angegebene Nennspannung auf
dem Typenschild.
· Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren. Sofort den Netzstecker ziehen.
· Elektrogeräte niemals in der Badewanne oder unter der Dusche benutzen.
· Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B. Wasch-
becken) fallen können. Den Kontakt von Elektrogeräten mit Wasser und anderen Flüssigkeiten
vermeiden.
· Außer beim Aufladen stets sofort nach Gebrauch des Gerätes das Steckerschaltnetzteil aus der
Steckdose ziehen.
· Vor dem Reinigen des Gerätes das Steckerschaltnetzteil aus der Steckdose ziehen.
· Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine Anweisung hinsichtlich des
Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder soll-
ten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen, bestimmungsgemäßen
Zweck verwenden. Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden.
· Das Gerät niemals mit einem beschädigten Stromkabel bzw. Steckerschaltnetzteil verwenden.
Das Gerät ebenfalls nicht benutzen, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es
beschädigt ist, oder wenn es ins Wasser gefallen ist. In diesen Fällen das Gerät zur Inspektion
und Reparatur an unser Service Center einsenden. Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotech-
nisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden.
· Das Gerät zum Tragen nicht am Stromkabel festhalten, und das Kabel nicht als Griff verwenden.
· Das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
· Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Kabel aufladen bzw. aufbewahren.
· Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen lassen.
· Steckerschaltnetzteil niemals im Freien benutzen.
· Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol- (Spray-) Produkte verwendet
werden, oder in denen Sauerstoff freigesetzt wird.
· Zum Schutz vor Verletzungen das Gerät niemals benutzen, wenn der Schneidsatz beschädigt ist.
· Keine Einwegbatterien verwenden. Akkus ausschließlich im Service Center austauschen lassen.
·
Vor der ersten Inbetriebnahme ist eine Ladezeit von 16 Stunden erforderlich.
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie
Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
NiMH
Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie verbrauchte
Batterien/Akkus entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen.
Netzbetrieb
· Geräteanschluss-Stecker des Steckerschaltnetzteiles in die Gerätebuchse stecken (Abb. 1).
· Steckerschaltnetzteil in die Steckdose stecken.
· Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät einschalten (Abb. 3a) und nach Gebrauch ausschalten
(Abb. 3b).
· Hinweis: Sollte das Gerät bei ganz entladenem Akku im Netzbetrieb nicht funktionieren, Gerät
ausschalten und einige Minuten laden.
· Gerät wieder einschalten und mit Netzanschluss betreiben.
Akku laden
· Geräteanschluss-Stecker des Steckerschaltnetzteiles in die Ladeständerbuchse stecken
(Abb. 2). Gerät kann auch direkt mit dem Steckerschaltnetzteil zum Laden verbunden werden.
(Abb. 1).
· Steckerschaltnetzteil in die Steckdose stecken.
· Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät ausschalten (Abb. 3b).
· Gerät in den Ladeständer stellen.
· Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladekontrollanzeige (D).
· Nach Trennung des Gerätes vom Ladestrom erlischt die Anzeige (D).
· Die Ladezeit bis zum Erreichen der vollen Kapazität beträgt ca. 12 Stunden.
Akku Betrieb
· Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät einschalten (Abb. 3a) und nach Gebrauch ausschalten
(Abb. 3b).
· Bei voll geladenem Akku kann das Gerät bis zu 70 Minuten ohne Netzanschluss betrieben
werden.
· Hinweis: Bei unzureichender Pflege des Schneidsatzes kann sich die Laufzeit erheblich
reduzieren.
Schnittlängenverstellung
· Die normale Schnittlänge des Gerätes beträgt ohne Aufsteckkamm ca. 0,7 mm.
· Die Schnittlänge kann zwischen kurz (a), mittel (b) und lang (c) gewählt werden (Abb. 4).
Kammaufsatz aufsetzen / abnehmen
· Kammaufsatz in Pfeilrichtung bis zum Anschlag auf den Schneidsatz schieben (Abb. 5a).
· Der Kammaufsatz lässt sich durch Schieben in Pfeilrichtung entfernen (Abb. 5b).
Schneiden mit Kammaufsätzen
Das Gerät kann auch mit Kammaufsätzen betrieben werden. Folgende Kammaufsätze sind im
Lieferumfang enthalten: 3 mm, 6 mm, 9 mm und 12 mm Schnittlänge. Optional sind Kammaufsätze
mit 18 mm und 25 mm sowie ein verstellbarer Kammaufsatz (4 – 18 mm) erhältlich.
Reinigung und Pflege
· Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
· Nach jedem Gebrauch den Kammaufsatz abnehmen und mit der Reinigungsbürste die Haarreste
vom Schneidsatz entfernen.
· Die Ladekontakte am Gerät und am Ladeständer sind stets sauber zu halten.
· Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch abwischen.
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden!
· Der Schneidsatz kann mit einem Hygiene-Spray Best. Nr. 4005-7051 gereinigt werden.
Verwenden Sie ausschließlich dieses Reinigungsmittel.
·
Für eine gute und lang anhaltende Schneidleistung ist es wichtig den Schneidsatz
regelmäßig, nach jedem Gebrauch, zu ölen (Abb. 6).
Benutzen Sie hierzu ausschließlich Schneidsatzöl Best. Nr. 1854-7935 (200 ml).
· Schneidsatzöl sowie Hygiene-Spray können Sie über Ihren Händler oder unser Service Center
beziehen.
· Wenn nach längerer Gebrauchsdauer trotz regelmäßigem Reinigen und Ölen die Schneid-
leistung nachlässt, sollte der Schneidsatz ausgewechselt werden.
· Nach Gebrauch Messerschutz aufsetzen.
· Gerät nur mit aufgesetztem Messerschutz aufbewahren.
Austausch von Scherkamm und Schermesser
· Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät ausschalten (Abb. 3b).
· Beide Schrauben am Schneidsatz lösen, Scherkamm und Schermesser abnehmen (Abb. 7).
· Vor der Montage sollte der Scherkamm und das Schermesser auf den Laufflächen geölt werden.
· Bei der Montage sind Scherkamm und Schermesser wie nachfolgend beschrieben auszurichten:
· Schnittlängenverstellung in die Position für die kürzeste Schnittlänge (min) bringen
(Abb. 4a).
· Schermesser mit der Führungsrille auf die keilförmige Kunststoff-Führung (Abb. 8a) setzen,
so dass der Antriebszapfen (Abb. 8b) in den Mitnehmerausschnitt am Schermesser ein-
greift.
· Scherkamm mit der Führungsnut an der Seite der Gleitfeder ansetzen (Abb. 9a) und gegen
die Gleitfeder drücken (Abb. 9b). Den Scherkamm nach unten drücken und in die Nut ein-
rasten lassen (Abb. 9c).
· Das Schermesser muss parallel zum Scherkamm mit einem Abstand von ca. 0,5 – 1,0 mm
ausgerichtet werden, bevor die Schrauben angezogen werden (Abb. 10).
Dieser Abstand ist auch zu beachten, wenn zur gründlichen Reinigung der Scherkamm
abgenommen und wieder festgeschraubt wird, da es sonst zu Verletzungen kommen kann.
· Beide Schrauben festziehen (Abb. 7).
Entsorgung EU-Länder
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten wird das Gerät bei den kommu-
nalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die ordnungsge-
mäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
· Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte umweltgerecht und den gesetzlichen
Bestimmungen entsprechend entsorgen.
· Steckerschaltnetzteil aus der Steckdose ziehen und Gerät einschalten damit die Akkus völlig
entladen werden.
· Mit einem Schraubendreher die Schrauben am Gehäuseunterteil entfernen (Abb. 11). Die Ge-
häusehälften kräftig auseinanderziehen, die Kabelanschlüsse zum Motor durchtrennen und die
Platine entnehmen (Abb. 12).
· Die Akkus von der Platine abziehen. Dazu eventuell einen Schraubendreher zum Abhebeln ver-
wenden.
· Akkus einer geeigneten Sammelstelle zuführen.
· Das Gerät darf nach Entnahme der Akkus nicht mehr ans Netz angeschlossen werden!
Description of parts
A Blade set I Attachment comb, cutting length 6 mm
B On/off switch J Attachment comb, cutting length 9 mm
C Cutting-length adjustment K Attachment comb, cutting length 12 mm
D Charge indicator L Blade guard
E Appliance socket M Oil for blade set
F Charging stand N Cleaning brush
G Charging stand socket O Plug-in transformer
H Attachment comb, cutting length 3 mm P Appliance plug
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed
when using electrical equipment:
Read all the instructions before using the appliance!
· Only use hair clippers to cut human hair. Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur.
· Only connect the appliance to an AC mains power supply. Note the rated voltage on the rating plate.
· Never touch electrical equipment that has fallen into water. Disconnect from the mains immediately.
· Never use electrical equipment in the bath or under the shower.
· Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin).
Prevent electrical equipment from coming into contact with water and other liquids.
· Apart from when charging, always disconnect the plug-in transformer from the mains immediately
after use.
· Disconnect the plug-in transformer from the mains before cleaning the appliance.
· This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, sensory or men-
tal disabilities or who do not have the relevant experience or knowledge of using such appliance,
unless under the supervision of or after having received instruction in the use of the appliance by an
individual who is responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not
play with the appliance.
· Only use the appliance for the proper use as described in the operating instructions. Only use
accessories recommended by the manufacturer.
· Never use the appliance if the mains cable or plug-in transformer is damaged. Furthermore, do not
use the appliance if it is not working correctly, if it is damaged or if it has fallen into water. In these
cases, send the appliance to our Service Centre for inspection and repair. Only specialists properly
trained in the handling of electrotechnical devices may repair electrical equipment.
· Do not hold the appliance by the mains cable to carry it, and do not use the cable as a handle.
· Keep the appliance away from hot surfaces.
· Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when charging or storing.
· Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance.
· Never use the plug-in transformer outdoors.
· Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
released.
· To prevent injuries, never use the appliance if the blade set is damaged.
· Do not use disposable batteries. Rechargeable batteries should only be replaced at authorized
Service Centres.
·
Before the appliance is used for the first time, it should be charged for 16 hours.
· The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the requirements of EU Directive
2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and EC Low Voltage Directive 2006/95/EC.
NiMH
Exhausted batteries/rechargeable batteries should not be disposed of in household waste.
Dispose of them in accordance with legal regulations.
Mains operation
· Connect the plug-in transformer to the appliance socket (Fig 1).
· Plug the plug-in transformer into the mains socket.
· Switch on the appliance using the on/off switch (Fig. 3a) and, after use, switch it off again (Fig. 3b).
· Note: If the appliance does not function in mains operation when the battery is fully discharged,
switch it off and charge the battery for a few minutes.
· Switch the appliance on again and operate from the mains power-supply.
Charging the battery
· Connect the plug-in transformer to the charging stand socket (Fig 2). The appliance can also be
connected directly to the plug-in transformer for charging. (Fig. 1).
· Plug the plug-in transformer into the mains socket.
· Switch off the appliance using the on/off switch (Fig. 3b).
· Place appliance in the charging stand.
· During charging, the charge indicator light (D) is illuminated.
· Once the appliance has been separated from the charging current, the indicator goes out (D).
· It should take around 12 hours for the appliance to charge to full capacity.
Battery operations
· Switch on the appliance using the on/off switch (Fig. 3a) and, after use, switch it off again (Fig. 3b).
· When the battery is fully charged, the appliance can be used for up to 70 minutes without mains
connection.
· Note: In case of insufficient maintenance of the blade set, the operating time can be reduced con-
siderably.
Cutting-length adjustment
· Without the attachment comb, the normal cutting length of the appliance is approx. 0.7 mm.
· The cutting length can be selected between short (a), medium (b) and long (c) (Fig. 4).
Attaching / removing the attachment comb
· Slide the attachment comb on to the blade set in the direction of the arrow until it reaches the limit
stop (Fig. 5a).
· The attachment comb can be removed by pushing it in the direction of the arrow (Fig. 5b).
Cutting with attachment combs
The appliance can also be operated with attachment combs. The scope of supply includes the follow-
ing attachment combs: 3 mm, 6 mm, 9 mm and 12 mm cutting lengths. Attachment combs with 18 mm
and 25 mm cutting length as well as a variable attachment comb (4 – 18 mm) are available as optional
accessories.
Cleaning and Care
· Do not immerse the appliance in water!
· After each use, remove the attachment comb and use the cleaning brush to remove any hairs from
the blade set.
· The charging contacts on the appliance and charging stand should always be kept clean.
· Only wipe the appliance with a soft or slightly damp cloth.
Do not use solvents or scouring agents!
· The blade set can be cleaned with hygienic spray, order no. 4005-7051. Do not use any other clean-
ing agents.
·
In order to maintain a good and long cutting performance, the blade set should be oiled
regularly after each use (Fig. 6).
Only use blade set oil order no. 1854-7935 (200 ml).
· Blade set oil and hygienic spray is available from your dealer or our Service Centre.
· If the cutting performance deteriorates after long use despite regular cleaning and oiling, the blade
set should be replaced.
· Use the blade guard when the appliance is not in use.
· Always store the appliance with the blade guard in place.
Changing the bottom blade and the top blade
· Switch off the appliance using the on/off switch (Fig. 3b).
· Undo both screws on the blade set; remove the bottom blade and the top blade (Fig. 7).
· Before assembly, the bearing surfaces of the bottom blade and the top blade should be oiled.
· When assembling, the bottom blade and the top blade should be aligned as follows:
· Set the cutting length adjustment lever to the shortest cutting length (min)
(Fig. 4a).
· Place the top blade with the guide groove on the wedge-shaped plastic guide (Fig. 8a) so that
the drive pin (Fig. 8b) engages in the engaging device cutout on the top blade.
· Place the bottom blade with the guide groove onto the side of the slide spring (Fig. 9a) and
press it against the slide spring (Fig. 9b). Press the top blade down until it snaps into the
groove (Fig. 9c).
· The top blade must be parallel with the bottom blade with a gap of 0.5 – 1.0 mm before tight-
ening the screws (Fig. 10).
This gap must also be maintained after removing the cutting comb for cleaning and subse-
quently replacing it. Failure to maintain this gap could result in injury.
· Tighten both screws (Fig. 7).
Disposal in EU countries
Do not dispose of the appliance with the domestic refuse. As part of the EU Directive govern-
ing the disposal of electrical and electronic equipment, the appliance is accepted free of
charge by local waste collection points or recycling centres. Correct disposal will ensure envi-
ronment protection and prevent a potential harmful impact on people and the environment.
Disposal in non-EU countries
· At the end of its service life, please dispose of the hairdryer in accordance with statutory require-
ments.
· Disconnect the plug-in transformer from the mains power supply and switch on the appliance to
discharge the battery completely.
· Use a screwdriver to remove the screws on the lower section of the housing (Fig. 11). Exert force
to pull the housing parts apart, cut the cable connections to the motor and remove the circuit board
(Fig. 12).
· Pull the batteries off the circuit board. If necessary, use a screwdriver to pry them off.
· Take the batteries to an appropriate collection point.
· Once the battery has been removed, the appliance may no longer be connected to the mains!
Description des pièces
A Tête de coupe I Contre-peigne, longueur de coupe 6 mm
B Interrupteur marche/arrêt J Contre-peigne, longueur de coupe 9 mm
C Réglage de la longueur de coupe K Contre-peigne, longueur de coupe 12 mm
D Témoin de charge L Protège-lame
E Prise M Huile pour tête de coupe
F Socle de recharge N Brosse de nettoyage
G Prise du socle de recharge O Transformateur à fiches
H Contre-peigne, longueur de coupe 3 mm P Fiche
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils élec-
triques, afin de se protéger contre les blessures et chocs électriques.
Lisez toutes les notices avant d'utiliser l'appareil!
· Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux et poils humains.
Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et les pelages d’animaux.
· Ne branchez l'appareil que sur courant alternatif. Respectez la tension nominale indiquée sur la
plaque signalétique.
· Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l'eau. Débranchez immédiatement la
prise.
· N'utilisez jamais un appareil électrique dans la baignoire ou sous la douche.
· Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte à ce qu'ils ne puissent pas tomber
dans l'eau (par ex. lavabo). Evitez tout contact d'un appareil électrique avec de l'eau ou tout autre
liquide.
· Débranchez le bloc d'alimentation à fiches de la prise immédiatement après utilisation de l'appareil
sauf lors de la charge.
· Débranchez le bloc d’alimentation à fiches de la prise avant de nettoyer l’appareil.
· Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expériences et de
connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instructions sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être gardés sous surveillance
pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
· N'utilisez l'appareil que pour l'utilisation conforme décrite dans le mode d'emploi. Utilisez exclusive-
ment les accessoires recommandés par le fabricant.
· N'utilisez jamais l'appareil si le câble ou le transformateur à fiches sont endommagés. N'utilisez pas
l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est endommagé ou s'il est tombé dans l'eau. Dans
ce cas, renvoyez l'appareil à notre SAV pour qu'il y soit inspecté et réparé. Les appareils électriques
ne doivent être réparés que par des spécialistes ayant une formation en électrotechnique.
· Ne portez pas l'appareil à l'aide du câble, ne vous servez pas du câble comme poignée.
· Tenez l’appareil éloigné de surfaces chaudes.
· Ne chargez ni ne stockez un appareil avec un câble vrillé ou pincé.
· N'introduisez jamais et ne laissez jamais tomber des objets dans les ouvertures de l'appareil.
· N’utilisez jamais le transformateur à fiches à l’extérieur.
· N'utilisez jamais l'appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont utilisés ou dans
lequel de l'oxygène est libéré.
· Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas l'appareil si la tête de coupe est endommagée.
· N'utilisez pas de piles non rechargeables. Faites remplacer vos batteries uniquement par votre SAV.
·
Avant la première utilisation, le temps de charge est d'environ 16 heures.
· L'appareil est équipé d'une double isolation et d'un antiparasitage. Il satisfait les exigences de la
directive UE Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE et la directive Basse Tension 2006/95/
CE.
NiMH
Ne jetez pas les piles/batteries usagées avec les ordures ménagères. Veuillez mettre les
piles/batteries usagées au rebut en respectant les dispositions légales en la matière.
Fonctionnement sur secteur
· Mettez la prise du transformateur à fiches dans la prise de l'appareil (Fig. 1).
· Branchez la fiche du transformateur à fiches dans la prise électrique.
· Mettez l'appareil en marche avec l'interrupteur marche / arrêt (Fig. 3a) et éteignez-le après utilisati-
on (Fig. 3b).
· Remarque : Si l'appareil ne fonctionne pas sur secteur alors que la batterie est complètement
déchargée, éteignez l'appareil et chargez-le pendant quelques minutes.
· Remettez l'appareil en marche et utilisez-le sur secteur.
Charger la batterie
· Mettez la prise du transformateur à fiches dans la prise du socle de recharge (Fig. 2). L'appareil
peut également être directement branché au transformateur à fiches pour être rechargé. (Fig. 1).
· Branchez la fiche du transformateur à fiches dans la prise électrique.
· Éteignez l'appareil avec l'interrupteur marche / arrêt (Fig. 3b).
· Placez l'appareil sur le socle de recharge.
· Le témoin de charge (D) s'allume pendant la charge.
· L'indicateur (D) s'éteint quand l'appareil est débranché du courant de charge.
· Le temps de charge est d'environ 12 heures pour atteindre la capacité maximale.
Fonctionnement sur batterie
· Mettez l'appareil en marche avec l'interrupteur marche / arrêt (Fig. 3a) et éteignez-le après utilisati-
on (Fig. 3b).
· Lorsque la batterie est complètement chargée, l'appareil peut être utilisé jusqu'à 70 minutes sans
devoir le brancher au secteur.
· Remarque : la durée d’utilisation peut considérablement diminuer en cas d'entretien insuffisant de la
tête de coupe.
Réglage de la longueur de coupe
· La longueur de coupe normale de l’appareil est de 0,7 mm env. sans contre-peigne.
· La longueur de coupe peut être réglée sur courte (a), moyenne (b) et longue (c) (Fig. 4).
Mettre en place/enlever le contre-peigne
· Glissez le contre-peigne sur la tête de coupe dans le sens de la flèche, jusqu'à la butée (Fig. 5a).
· Le contre-peigne peut être retiré en tirant dans le sens de la flèche (Fig. 5b).
Couper avec les contre-peignes
L’appareil peut également être utilisé avec des contre-peignes. Les contre-peignes suivants sont four-
nis avec l'appareil : longueur de coupe 3 mm, 6 mm, 9 mm et 12 mm. Des contre-peignes de 18 mm
et 25 mm et un contre-peigne réglable (4-18 mm) sont disponibles en option.
Nettoyage et entretien
· Ne plongez pas l'appareil dans l'eau !
· Après chaque utilisation, retirez le contre-peigne adaptable et enlevez les restes de cheveux de la
tête de coupe à l'aide de la brosse de nettoyage.
· Les contacts de l'appareil et du socle de recharge doivent toujours être propres.
· Essuyez l'appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humide.
N’utilisez pas d'abrasifs ou de dissolvants !
· La tête de coupe peut être nettoyée avec un spray hygiénique (Hygiene-Spray) Réf. 4005-7051.
Utilisez exclusivement ce produit nettoyant.
·
Pour une capacité de coupe performante et durable, il est important d'huiler la tête de coupe
régulièrement, après utilisation (Fig. 6).
Pour cela, utilisez exclusivement de l'huile pour tête de coupe Réf. 1854-7935 (200 ml).
· Vous pouvez vous procurer l'huile pour tête de coupe ainsi que le spray auprès de votre revendeur
ou de notre SAV.
· Si après une longue durée d'utilisation et malgré un nettoyage et une lubrification tous deux régu-
liers, la capacité de coupe diminue, il convient de changer la tête de coupe.
· Après utilisation, mettez le protège-lame en place.
· Stockez l’appareil uniquement avec le protège-lame en place.
Changement de peigne et de lame
· Éteignez l'appareil avec l'interrupteur marche / arrêt (Fig. 3b).
· Desserrez les deux vis de la tête de coupe, retirez le peigne de la tête de coupe et la lame (Fig. 7).
· Avant le montage, les surfaces de roulement du peigne de la tête de coupe et de la lame doivent
être lubrifiées
· Lors du montage, le peigne et la tête de coupe doivent être orientés comme suit :
· Mettez le réglage de la longueur de coupe sur la position de la longueur de coupe la plus cour-
te (min) (Fig. 4a).
· Mettez la lame avec la rainure de guidage sur le guide en plastique (Fig. 8a) en forme de coin
de sorte à ce que le pivot du moteur (Fig. 8b) s'insère dans la découpe de la lame.
· Mettez le peigne avec la rainure de guidage (Fig. 9a) sur le côté du ressort coulissant (Fig. 9a)
et appuyez-le contre celui-ci (Fig. 9b). Appuyez le peigne vers le bas et enclenchez-le dans la
rainure (Fig. 9c).
· La lame doit être placée parallèlement au peigne de la tête de coupe avec un écart de 0,5 à
1,0 mm environ avant de serrer les vis (Fig. 10).
Il convient également de respecter cet intervalle lorsque le peigne de la tête de coupe est
retiré puis remonté et revissé en vue d’un nettoyage complet. Dans le cas contraire, cela peut
entraîner des blessures.
· Serrez les deux vis (Fig. 7).
Mise au rebut pays de l’UE
L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Dans le cadre de la
directive UE relative à la mise au rebut d’appareils électriques et électroniques, l’appareil sera
repris gratuitement dans les points de collecte ou déchetteries municipaux. La mise au rebut
conforme protège l’environnement et empêche les impacts possibles sur l’homme et l’environ-
nement.
Mise au rebut pays extérieurs à l’UE
· En fin de vie, veuillez mettre l’appareil au rebut conformément aux dispositions légales et en veillant
à respecter l’environnement.
· Retirez le transformateur à fiches de la prise et mettez l'appareil en marche afin de décharger com-
plètement les batteries.
· À l'aide d'un tournevis, retirez les vis de la partie inférieure de l’appareil (Fig. 11). Séparez ferme-
ment les deux parties de l’appareil, coupez les branchements du câble du moteur et retirez le circuit
imprimé (Fig. 12).
· Débranchez les batteries du circuit imprimé. Pour les enlever, utilisez au besoin un tournevis.
· Amenez les batteries dans un centre de collecte approprié.
· Une fois la batterie retirée, ne branchez plus l’appareil au secteur !
Denominazione dei componenti
A Testina di taglio I Pettine regolacapelli, lunghezza di taglio 6 mm
B Interruttore On/Off J Pettine regolacapelli, lunghezza di taglio 9 mm
C Regolare la lunghezza di taglio K Pettine regolacapelli, lunghezza di taglio 12 mm
D Indicatore di carica L Coprilama
E Presa dell’apparecchio M Olio per la testina
F Base di ricarica N Spazzolino
G Presa della base di ricarica O Alimentatore switching da rete
H Pettine regolacapelli, lunghezza di taglio 3 mm P Connettore
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l'uso di dispositivi elettrici,
onde garantire la propria sicurezza:
Prima di utilizzare dell’apparecchio, leggere attentamente tutte le istruzioni!
· Utilizzare i tagliacapelli solo per tagliare capelli umani. Utilizzare le tosatrici per animali unica-
mente per tagliare il pelo di animali.
· Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata. Osservare la tensione nominale indicata sulla
targhetta.
· Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto nell’acqua. Provvedere immediata-
mente a staccare la spina dalla rete di alimentazione.
· Non usare mai gli apparecchi elettrici nella vasca da bagno o sotto la doccia.
· Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non possano cadere in acqua (ad
es. nel lavandino). Evitare che gli apparecchi elettrici vengano a contatto con l'acqua o con altri
liquidi.
· Salvo che quando si mette in carica, sempre staccare l’alimentatore switching da rete dalla presa
dopo aver usato l’apparecchio.
· Prima di pulire l’apparecchio, staccare l’alimentatore switching da rete dalla presa.
· Questo apparecchio non è destinato all'impiego da parte di persone (ivi inclusi anche i bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o, ancora, che non abbiano esperienza o
competenza nell'uso del medesimo, a meno che non vengano sorvegliati o ricevano istruzioni
sull’uso dell’apparecchio da una persona che è responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i
bambini, onde accertare che non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.
· Impiegare l'apparecchio soltanto per lo scopo descritto nelle istruzioni, in conformità alla destina-
zione d'uso. Utilizzare soltanto gli accessori consigliati dal costruttore.
· Mai utilizzare l’apparecchio con un cavo elettrico o con un alimentatore switching da rete dan-
neggiati. Mai utilizzare l'apparecchio se non funziona correttamente, se è danneggiato o se è
caduto nell'acqua. In tutti questi casi inviare l'apparecchio al nostro Centro di Assistenza a scopo
di controllo e riparazione. Gli apparecchi elettrici devono essere riparati esclusivamente da per-
sonale specializzato con formazione elettrotecnica.
· Non trasportare mai l'apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e non usare il cavo come impu-
gnatura.
· Tenere l’apparecchio lontano da superfici calde.
· Non ricaricare o conservare l’apparecchio con il cavo attorcigliato o piegato.
· Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell'apparecchio.
· Non utilizzare mai l'alimentatore switching da rete all’aperto.
· Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti in cui si fa uso di prodotti aerosol (spray) o nei quali
si liberi ossigeno.
· Per evitare lesioni, non adoperare mai l’apparecchio se la testina è danneggiata.
· Non impiegare pile monouso. Far cambiare la batteria soltanto presso un Service Center.
·
Prima di mettere l’apparecchio in funzione per la prima volta, Ë necessario caricare le bat-
terie per 16 ore.
· L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di compati-
bilità elettromagnetica 2004/108/CE e la direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
NiMH
Non gettare le pile/batterie esauste nei rifiuti domestici. Smaltire le pile/batterie esauste
secondo le disposizioni di legge.
Funzionamento a rete
· Infilare il connettore dell'alimentatore switching da rete nella presa dell'apparecchio (fig. 1).
· Infilare l'alimentatore switching da rete del trasformatore nella presa.
· Accendere l’apparecchio con l’interruttore On/Off (fig. 3a) e spegnerlo dopo l’uso (fig. 3b).
· Avvertenza: Se l'apparecchio non dovesse funzionare nel funzionamento a rete con la batteria
completamente scarica, spegnere l'apparecchio e caricarlo per alcuni minuti.
· Riaccendere l'apparecchio e farlo funzionare allacciato alla rete.
Caricare la batteria
· Infilare il connettore dell'alimentatore switching da rete nella presa della base di ricarica (fig. 2).
L'apparecchio può anche essere collegato direttamente con l'alimentatore switching da rete per
la carica. (Fig. 1).
· Infilare l'alimentatore switching da rete del trasformatore nella presa.
· Spegnere l’apparecchio mediante l’interruttore On/Off (fig. 3b).
· Collocare l'apparecchio nella base di ricarica.
· Durante la procedura di carica si illumina l'indicatore di carica (D).
· Dopo la separazione elettrica dell'apparecchio dalla corrente di carica, la spia si spegne (D).
· La durata di carica per il raggiungimento della piena capacità delle batterie è di circa 12 ore.
Funzionamento a batteria
· Accendere l’apparecchio con l’interruttore On/Off (fig. 3a) e spegnerlo dopo l’uso (fig. 3b).
· Se la batteria è completamente carica, l’apparecchio ha un’autonomia d’uso fino a 70 minuti.
· Avvertenza: In caso di insufficiente cura della testina di taglio, l’autonomia può ridursi fino alla
metà del valore indicato.
Regolare la lunghezza di taglio
· Senza rialzo, la lunghezza di taglio normale dell'apparecchio è pari a 0,7 mm.
· La lunghezza di taglio può essere selezionata tra corto (a), medio (b) e lungo (c) (fig. 4).
Inserimento / rimozione del pettine regolacapelli
· Apporre il pettine regolacapelli sulla testina e spingerlo in direzione della freccia fino all'arresto
(fig. 5a).
· Il pettine regolacapelli può essere tolto agevolmente spingendolo in direzione della freccia (fig.
5b).
Taglio con pettini regolacapelli
L’apparecchio può essere fatto funzionare anche con pettini regolacapelli. Nella confezione di ven-
dita sono contenuti i seguenti pettini regolacapelli: lunghezza di taglio di 3 mm, 6 mm, 9 mm e 12
mm. Opzionalmente sono disponibili pettini regolacapellli con 18 mm e 25 mm nonché un pettine
regolacapelli regolabile (4 – 18 mm).
Pulizia e manutenzione
· Non immergere l'apparecchio in acqua!
· Dopo ogni utilizzo estrarre il pettine regolacapelli e rimuovere con uno spazzolino i resti di capelli
dalla testina.
· Tenere sempre puliti i contatti di carica sull’apparecchio e sulla base.
· Pulire l'apparecchio solo con un panno morbido, eventualmente leggermente umido.
Non utilizzare solventi o detersivi abrasivi.
· La testina può essere pulita con uno spray igienico, art. n° 4005-7051. Utilizzare esclusivamente
questo prodotto.
·
Per una buona e durevole prestazione di taglio, è importante oliare regolarmente la testina
dopo ogni uso (fig. 6).
A tal fine utilizzare esclusivamente l'olio per testine, n. d'ord. 1854-7935 (200 ml).
· Potete acquistare l’olio per testine e lo spray igienico presso il vostro rivenditore o il nostro
Service Center.
· Se dopo un lungo periodo di utilizzo, e nonostante una costante pulitura e oliatura,
le prestazioni di taglio diminuiscono, è necessario sostituire la testina.
· Applicare il coprilama dopo aver usato l’apparecchio.
· Conservare l’apparecchio solo con coprilama applicato.
Sostituzione del pettine di taglio e della lama
· Spegnere l’apparecchio mediante l’interruttore On/Off (fig. 3b).
· Svitare entrambe le viti della testina ed estrarre il pettine di taglio e la lama (fig. 7).
· Prima del montaggio, il pettine di taglio e la lama dovrebbero essere oliati sulle superfici di scor-
rimento.
· In occasione del montaggio, il pettine di taglio e la lama devono essere orientati come descritto
in seguito:
· Portare la regolazione della lunghezza di taglio nella posizione per la lunghezza di taglio più
corta (min)
(fig. 4a).
· Applicare la lama con la scanalatura di guida sulla guida di plastica cuneiforme (fig. 8a) in
modo che il perno di comando faccia presa nell'apertura del trascinatore sulla lama.
· Applicare il pettine di taglio con l’incavo di guida sul lato della linguetta (fig. 9a) e spingerlo
contro la linguetta (fig. 9b). Premere verso il basso il pettine di taglio e farlo incastrare nella
scanalatura (fig. 9c).
· La lama deve essere allineata in parallelo con il pettine di taglio con una distanza di
ca. 0,5 – 1,0 mm prima di stringere le viti (fig. 10).
Questa distanza deve essere rispettata anche quando, per una pulizia accurata, il pettine
viene tolto e riavvitato, altrimenti possono verificarsi lesioni.
· Stringere entrambe le viti (Fig. 7).
Smaltimento per i paesi dell'UE
L’apparecchio non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. In conformità a quanto pre-
visto dalla direttiva europea in materia di smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici,
l'apparecchio può essere gettato e smaltito gratuitamente presso i punti di raccolta previsti
dal comune nonché negli appositi contenitori per i diversi materiali da riciclare. Uno smalti-
mento conforme alle prescrizioni di legge garantisce la tutela dell'ambiente ed impedisce
possibili effetti dannosi sull'uomo e sull'ambiente medesimo.
Smaltimento per i paesi all'infuori dell'UE
· Smaltire l'apparecchio dismesso in modo ecologico e nel rispetto delle disposizioni di legge.
· Estrarre l'alimentatore switching da rete dalla presa e accendere l'apparecchio per scaricare
completamente le batterie.
· Con un cacciavite rimuovere le viti dalla parte inferiore dell’involucro (fig. 11). Separare con forza
le due metà dell'involucro, staccare i collegamenti a cavo al motore e togliere la scheda (fig. 12).
· Estrarre le batterie dalla piastrina. A tale scopo usare eventualmente un cacciavite per far leva.
· Conferire le batterie ad un centro di raccolta appropriato.
· Dopo la rimozione delle batterie, l’apparecchio non deve essere più collegato alla rete elettrica!
Gebrauchsanweisung
Haarschneidemaschine
D
Istruzioni per l'uso
Tagliacapelli
I
Operating Instructions
Hair clipper
GB
Mode d'emploi
Tondeuse à cheveux
F
Gebrauchsanweisung
D
Operating instructions
GB
Mode d’emploi
F
Istruzioni per l'uso
I
1853-1190 · 01/2008
8
10
9
11
1 2
43
5 6
7
B
A
C
E
K
M
O
H
L
I
J
Typ 1853
12
a
b
a
b
a
b
c
0.5 – 1.0 mm
a
c
D
F
G
N
P
b
a
b