Beurer JBY52 [27/48] Pulizia e cura
![Beurer JBY52 [27/48] Pulizia e cura](/views2/1060518/page27/bg1b.png)
27
Premere di nuovo il pulsante di riscaldamento rapido 2.
per avviare il processo di riscalda-
mento. Sul display viene ora indicato il tempo di riscaldamento mancante. Un minuto prima
del termine, il display comincia a lampeggiare. Il processo di riscaldamento si arresta al ter-
mine del tempo di riscaldamento impostato. Il LED di riscaldamento e il display si spengono.
Avvio della procedura senza riscaldamento precedente:
Premere il pulsante 1.
per accendere l’apparecchio. Sul display viene visualizzata la tem-
peratura attuale. L’impostazione standard è 37 °C.
Per l’immissione della temperatura premere il pulsante 2.
finché non si raggiunge la tem-
peratura desiderata (tra 35 °C e 85 °C). I valori possono essere immessi con la seguente
sequenza 37, 38, 40, 45, 50, 55, 60, 70, 80, una volta raggiunto il valore “85”, ricompare 35 °C.
Premere di nuovo il pulsante 3.
per avviare il processo di mantenimento in caldo.
Fine del processo di riscaldamento/mantenimento in caldo:
Premere il pulsante 1.
per 2 secondi.
Il display e il riscaldamento sono spenti.
Rimuovere il biberon/i vasetti con l’ausilio del cestello.2.
Staccare il cavo di alimentazione dopo ogni utilizzo, eliminare l’acqua e asciugare l’apparec-3.
chio con un panno.
Scuotere il biberon oppure mescolare la pappa nel vasetto.š
Accertarsi che la temperatura raggiunta sia corretta. š
Consumare la pappa riscaldata il prima possibile per prevenire il proliferare di bat-š
teri, che trovano un ambiente ottimale alle temperature comprese tra circa 32 °C e
42 °C.
Si raccomanda di non mantenere in caldo a lungo la pappa, in quanto in tal modo š
vanno perse importanti vitamine.
Per motivi igienico-microbiologici, non riscaldare le pappe più volte.š
Fare attenzione a non surriscaldare la pappa/bevanda.š
8. Pulizia e cura
La durata dell’apparecchio dipende dall’uso corretto.
Per prolungare la durata dell’apparecchio, si consiglia di non utilizzarlo (costantemente) ad š
alte temperature.
Per scaldare la pappa utilizzare acqua bollita o filtrata. In tal modo si riduce la formazione di š
calcare.
Per eettuare la pulizia staccare l’apparecchio dalla presa.š
Per pulire l’apparecchio utilizzare esclusivamente un panno umido. Non impiegare prodotti š
abrasivi o altri tipi di detergenti.
Rimuovere il calcare con aceto o acido citrico. A tale scopo, inserire il cestello, miscelare 50 š
ml di aceto da cucina con 100 ml di acqua fredda oppure una bustina di acido citrico con
200 ml di acqua fredda e versare la soluzione nell’apparecchio. Lasciare agire la soluzione
finché i depositi di calcare non si sono sciolti. Non utilizzare l’apparecchio in questo inter-
vallo di tempo. Eliminare il liquido, pulire accuratamente l’apparecchio e asciugarlo con un
panno.
Rimuovere il calcare circa ogni quattro settimane.š
Содержание
- Jby 52 1
- Deutsch 2
- Funktionen des gerätes 2
- Inhalt 2
- Lieferumfang 2
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 2
- Zum kennenlernen 2
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3
- Sicherheitshinweise 3
- Zeichenerklärung 3
- Allgemeine hinweise 4
- Bedienung 4
- Gerätebeschreibung 4
- Inbetriebnahme 4
- Übersicht 4
- Entsorgen 6
- Reinigung und pflege 6
- Technische daten 6
- Was tun bei problemen 7
- Garantie und service 8
- Contents 9
- Dear customer 9
- English 9
- For your information 9
- Functions of the device 9
- Included in delivery 9
- Symbol key 9
- General advice 10
- Intended use 10
- Safety notices 10
- Device description 11
- Getting started 11
- Operation 11
- Overview 11
- Cleaning and maintenance 12
- Disposal 13
- Dispose of the device in accordance with the ec directive on old electric and elec tronic devices 2002 96 ec weee waste electrical and electronic equipment 13
- If you have queries contact the appropriate local authorities 13
- In the interests of environmental protection these devices must not be disposed of in the household waste at the end of their service life they should be disposed of at the appropriate regional collection points 13
- Operating voltage 220 240 v 50 60 hz power consumption 80 watts heating time 3 18 min temperature for keeping warm 35 c 85 c 13
- Please observe local regulations when disposing of materials 13
- Technical data 13
- Troubleshooting 13
- Cher cliente cher client 14
- Contenu 14
- Explication des symboles 14
- Fonctions de l appareil 14
- Français 14
- Livraison 14
- Présentation 14
- Avis de sécurité 15
- Recommandations générales 15
- Utilisation conforme aux recommandations 15
- Aperçu 16
- Description de l appareil 16
- Mise en service 16
- Utilisation 16
- Nettoyage et entretien 17
- Données techniques 18
- Mise au rebut 18
- Que faire en cas de problème 18
- Contenido 19
- Español 19
- Explicación de los símbolos 19
- Funciones del aparato 19
- Muy estimada clienta muy estimado cliente 19
- Presentación 19
- Volumen de suministro 19
- Indicaciones de seguridad 20
- Indicaciones generales 20
- Uso correcto 20
- Descripción del aparato 21
- Manejo 21
- Puesta en funcionamiento 21
- Sinopsis 21
- Limpieza y cuidado 22
- Datos técnicos 23
- Eliminación de residuos 23
- Qué hacer si surge un problema 23
- Fornitura 24
- Funzioni dell apparecchio 24
- Gentile cliente 24
- Indicazioni generali 24
- Italiano 24
- Sommario 24
- Spiegazione dei simboli 24
- Indicazioni di sicurezza 25
- Indicazioni generali 25
- Uso conforme 25
- Descrizione dell apparecchio 26
- Messa in funzione 26
- Panoramica 26
- Pulizia e cura 27
- Che cosa fare in caso di problemi 28
- Dati tecnici 28
- Smaltimento 28
- Cihazın fonksiyonları 29
- I çindekiler 29
- I şaretlerin açıklaması 29
- Sayın müşterimiz 29
- Teslimat kapsamı 29
- Türkçe 29
- Ürün özellikleri 29
- Amacına uygun kullanım 30
- Genel yönergeler 30
- Güvenlik yönergeleri 30
- Cihaz açıklaması 31
- Genel bakış 31
- Kullanım 31
- Çalıştırma 31
- Temizlik ve bakım 32
- Elden çıkarma 33
- Sorunların giderilmesi 33
- Teknik veriler 33
- Для ознакомления 34
- Объем поставки 34
- Русский 34
- Содержание 34
- Уважаемый покупатель 34
- Функции прибора 34
- Использование по назначению 35
- Пояснения к символам 35
- Указания по технике безопасности 35
- Ввод в эксплуатацию 36
- Обзор 36
- Общие указания 36
- Описание прибора 36
- Обслуживание 37
- Очистка и уход 38
- Технические характеристики 38
- Утилизация 38
- Что делать при возникновении проблем 39
- Гарантия 40
- Funkcje urządzenia 41
- Objaśnienie symboli 41
- Polski 41
- Spis treści 41
- Szanowna klientko szanowny kliencie 41
- Zawartość opakowania 41
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 42
- Wskazówki ogólne 42
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 42
- Budowa urządzenia 43
- Obsługa 43
- Opis urządzenia 43
- Uruchomienie 43
- Czyszczenie i konserwacja 45
- Dane techniczne 45
- Utylizacja 45
- Co należy zrobić w przypadku problemów 46
Похожие устройства
- Mystery MSF-2402 Инструкция по эксплуатации
- Beurer JBY08 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW81WR Инструкция по эксплуатации
- Elikor Топаз 60Н430К3Г Инструкция по эксплуатации
- Beurer JFT60 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW73T2KR Инструкция по эксплуатации
- Samsung BF2D7G244 Инструкция по эксплуатации
- Beurer JFT90 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss ST290E Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW732KR Инструкция по эксплуатации
- Beurer JIH50 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW731KR Инструкция по эксплуатации
- Supra ECS-101N White Инструкция по эксплуатации
- Beurer JBY101 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW71ER Инструкция по эксплуатации
- Dimplex Cheriton Инструкция по эксплуатации
- Beurer JBY100 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW63FR Инструкция по эксплуатации
- Mystery MCH-1002 Инструкция по эксплуатации
- Beurer JPS07 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения