Beurer JBY08 [42/44] F w celu zmiany ustawienia należy przytrzymać przycisk on off przez
![Beurer JBY08 [42/44] F w celu zmiany ustawienia należy przytrzymać przycisk on off przez](/views2/1060520/page42/bg2a.png)
42
Zmiana jednostki pomiaru
Temperatura może być wyświetlana w stopniach Celsjusza (°C) oraz Fahrenheita
(°F). W celu zmiany ustawienia, należy przytrzymać przycisk On/Off przez
5 sekund.
Żywotność baterii wynosi ok. 1 roku.
Owyczerpaniu baterii informuje symbol ostrzegawczy
. Mimo że dokonanie
pomiaru temperatury jest jeszcze możliwe, należy wymienić baterie.
Wymiana baterii
Otwórz pokrywę komory na baterie z tyłu urządzenia.
Włóż monetę do szczeliny w pokrywie komory baterii
i przekręć pokrywę w położenie otwarcia.
Zdejmij pokrywę.
Włóż nowe baterie LR 43. Do zasilania termometru do
pomiaru temperatury wody podczas kąpieli nie można
używać akumulatorków. Zwróć uwagę, aby znak plus
(+) był skierowany do góry, a znak minus (-) do dołu.
Nałóż z powrotem pokrywę komory baterii i przekręć
ją w pozycję zamknięcia.
Wskazówki do baterii
•
Baterie mogą być przy połknięciu niebezpieczne dla życia. Przechowywać z
tego powodu baterie i produkt w miejscach niedostępnych dla małych dzieci.
Jeśli nastąpiło już połknięcie baterii, należy zgłosić się natychmiast po pomoc
medyczną.
•
Baterii nie wolno ładować lub reaktywować innymi środkami, nie rozbierać,
nie wrzucać do ognia ani nie robić zwarcia.
Содержание
- Jby 08 1
- Deutsch 2
- Produkte aus den bereichen wärme gewicht blutdruck körpertemperatur 2
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3
- Wichtige hinweise 3
- Display lo c lo f angezeigt werden temperaturen über 60 c 140 f 4
- Solange die gemessene temperatur niedriger als 20 c 68 0 f ist wird im 4
- Wenn die badewassertemperatur zwischen 36 c und 38 c beträgt leuchtet 4
- Entriegeln sie dazu den batteriefachdeckel auf der 5
- Entsprechenden schlitz im batteriefachdeckel ein 5
- Setzen sie den batteriefachdeckel wieder auf und drehen sie ihn in die ver 5
- Und drehen sie den batteriefachdeckel in die entrie 5
- Bei rückfragen wenden sie sich bitte an die für die entsorgung 6
- Bitte entsorgen sie das gerät gemäß der elektro und elektronik 6
- Die durch auslaufen entstehen können ersetzen sie immer alle batterien 6
- Eigenen oder bei von uns autorisierten werkstätten weitergehende rechte 7
- Garantie und service 7
- Technische daten 7
- Blood pressure body temperature pulse gentle therapy massage and air 8
- English 8
- Please read these instructions for use carefully and keep them for later use 8
- Thoroughly tested products for the applications in the areas of heat weight 8
- Important information 9
- Proper use 9
- If the bath water temperature is between 36 c and 38 c the led lights up 10
- Switch on the bath thermometer by briefly pressing the on off button on 10
- This bath thermometer comes equipped with a hot water alarm if the water 10
- Batteries should not be charged or reactivated with any other means nor 11
- In the battery compartment lid and turn the battery 11
- Technical data 12
- Français 13
- Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d emploi et sur la plaque 13
- Lisez attentivement ce mode d emploi conservez le pour un usage ultérieur 13
- Avertissement ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans 14
- Remarques importantes 14
- Utilisation conforme aux indications 14
- S affiche à l écran si les températures mesurées sont supérieures à 60 c 15
- Insérez les nouvelles piles lr 43 n insérez pas de 16
- À piles et tournez le couvercle en position de déver 16
- À piles à l arrière de l appareil insérez une pièce de 16
- Données techniques 17
- En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos 18
- Español 18
- Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato acce 18
- Indicaciones importantes 19
- Una persona responsable de su seguridad o que recibiesen instrucciones 19
- Utilización conforme a la finalidad especificada 19
- Conecte el termómetro para baño pulsando brevemente la tecla on off 20
- Cuando la temperatura del agua se encuentra entre 36 ºc y 38 ºc el led se 20
- Las pilas todavía se puede tomar la temperatura pero se deben cambiar 21
- Datos técnicos 22
- Avvertenze di sicurezza su possibili danni all apparecchio agli acces 23
- Del calore del peso della pressione sanguigna della temperatura corporea 23
- Italiano 23
- Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l uso sono utilizzati i seguenti 23
- Avvertenze importanti 24
- Uso conforme 24
- Accendere il termometro da bagno premendo brevemente il pulsante on off 25
- Non ricaricare o riattivare le batterie con altri mezzi non scomporle non 26
- Sbloccare il coperchio del vano batterie sul retro dell apparecchio inserire una moneta nella fessura 26
- Dati tecnici 27
- Için saklayınız diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen 28
- Simgesidir lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar 28
- Türkçe 28
- Amaca uygun kullanım 29
- Önemli bilgiler 29
- Görünür 60 c 140 f üzerinde sıcaklıklar ölçüldüğünde hi c hi f görü 30
- Açın pil bölmesi kapağındaki aralığa bir bozuk para 31
- Cihaz kendiniz tarafından onarılmamalı veya kalibre edilmemeli yani ayar 32
- Teknik veriler 32
- Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего качества 33
- Мы рады тому что вы выбрали товар из нашего ассортимента 33
- Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях 33
- Прочтите данную инструкцию по эксплуатации сохраняйте ее для 33
- Русский 33
- Следующие символы используются в инструкции по применению и на 33
- Важные указания 34
- Использование по назначению 34
- Lo c lo f если измеренная температура превышает 60 c 140 f 35
- У этого термометра для ванны имеется сигнал горячей воды если 35
- Для этого разблокируйте крышку отделения для 36
- Монетку в соответствующую прорезь в крышке 36
- При разрядке батареек появляется символ разрядки измерение 36
- Установите новые батарейки lr 43 повторно заряжаемые батарейки не предназначены для 36
- Фаренгейта f для настройки удерживайте кнопку вкл выкл 36
- Технические характеристики 37
- Гарантия 38
- Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть гарантия не распространяется на случаи ущерба вызванного неправильным использованием на быстроизнашивающиеся части батарейки на дефекты о которых покупатель знал в момент покупки на случаи собственной вины покупателя 38
- Ciała tętna łagodnej terapii masażu i powietrza prosimy o dokładne prze 39
- Czytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego 39
- Polski 39
- W obszarach nagrzewania pomiarów masy ciała ciśnienia krwi temperatury 39
- Dzieci upośledzone fizycznie sensorycznie lub psychicznie lub też osoby 40
- Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby w tym 40
- Ważne wskazówk 40
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 40
- Jeśli temperatura wody wynosi mniej niż 20 c 68 0 f będzie wyświetlany 41
- F w celu zmiany ustawienia należy przytrzymać przycisk on off przez 42
- Dane techniczne 43
- Wstających w wyniku wylania baterii wymieniać zawsze wszystkie baterie 43
Похожие устройства
- Samsung MW81WR Инструкция по эксплуатации
- Elikor Топаз 60Н430К3Г Инструкция по эксплуатации
- Beurer JFT60 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW73T2KR Инструкция по эксплуатации
- Samsung BF2D7G244 Инструкция по эксплуатации
- Beurer JFT90 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss ST290E Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW732KR Инструкция по эксплуатации
- Beurer JIH50 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW731KR Инструкция по эксплуатации
- Supra ECS-101N White Инструкция по эксплуатации
- Beurer JBY101 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW71ER Инструкция по эксплуатации
- Dimplex Cheriton Инструкция по эксплуатации
- Beurer JBY100 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW63FR Инструкция по эксплуатации
- Mystery MCH-1002 Инструкция по эксплуатации
- Beurer JPS07 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW61FR Инструкция по эксплуатации
- LG S09AQ.NBM0 Инструкция по эксплуатации