Beurer MP 60 [19/48] Messa in funzione
![Beurer MP 60 [19/48] Messa in funzione](/views2/1060911/page19/bg13.png)
19
– Nel caso di un uso intenso e prolungato, per esempio per la levigatura di duroni ai piedi,
l’apparecchio potrebbe riscaldarsi fortemente. Per evitare ustioni alla pelle, rispettare lunghe
pause tra le singole applicazioni. Ai fini della propria sicurezza verificare sempre lo sviluppo
del calore dell’apparecchio. Ciò vale, in particolar modo, per le persone non sensibili al calore.
– L'uso previsto per l'appareccdhio è unicamente privato, e non medico o commerciale.
– Il produttore non risponde di eventuali danni causati da un utilizzo non conforme o errato.
– Prima dell‘utilizzo occorre assicurarsi che l‘apparecchio e i relativi accessori non presentino
danni evidenti. Non utilizzarlo in caso di dubbio e rivolgersi al proprio rivenditore o all‘indirizzo
del servizio clienti indicato.
– Controllare frequentemente se l'apparecchio presenta segni di usura o danneggiamento. In tal
caso o in caso di uso non conforme, prima di usarlo nuovamente, portarlo dal produttore o dal
rivenditore.
– Spegnere immediatamente l‘apparecchio in caso di anomalie e guasti al funzionamento.
– Eventuali riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio clienti o da rivenditori
autorizzati.
– Non tentare in alcun caso di riparare l‘apparecchio!
– Utilizzare l‘apparecchio solo in combinazione con gli accessori forniti.
– Non lasciare l‘apparecchio in funzione in vostra assenza.
– Tenere l‘apparecchio lontano dalla portata dei bambini al fine di prevenire eventuali pericoli.
– Tenere l‘apparecchio lontano da fonti di calore.
– Non utilizzare l‘apparecchio sotto coperte, cuscini, ecc.
– L‘apparecchio non deve rimanere ininterrottamente in funzione per oltre 15 minuti. Dopo tale
lasso di tempo occorre fare una pausa di almeno 30 minuti onde evitare il surriscaldamento
del motore.
– Non utilizzare l‘apparecchio nella vasca da bagno o sotto la doccia. Non conservare
l‘apparecchio in luoghi dai quali questo possa facilmente cadere in vasche o lavandini.
– Non immergere mai l‘apparecchio in acqua o in altri liquidi.
– Qualora l‘apparecchio cada nell‘acqua, staccare immediatamente l‘alimentatore dalla presa.
– Prima di qualsiasi utilizzo dell‘apparecchio e dell‘alimentatore, occorre che le mani siano asciutte.
– Non tirare il filo per estrarre la spina dell‘alimentatore dalla presa.
– L‘alimentatore può essere utilizzato solo con la tensione indicata su di esso.
– Se l’alimentatore è danneggiato, non utilizzare più l’adattatore.
– Il presente apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) aven-
ti capacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche,
a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non
abbiano ricevuto da questa persona le istruzioni necessarie per l’uso dell’apparecchio.
– Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
– Per motivi igienici l’apparecchio può essere utilizzato da una sola persona.
2. Messa in funzione
2.1 Informazioni utili sull‘apparecchio
Questo apparecchio per manicure e pedicure è dotato di accessori intercambiabili di alta quali-
tà. La versione base comprende 3 accessori dotati di un rivestimento in zaffiro di lunga durata,
o di un feltro lucidatore. Grazie alla regolazione continua della velocità e all‘andamento verso
destra/sinistra è possibile ottenere un trattamento delle unghie e dei piedi che solo i pedicuristi
potrebbero garantire.
Al fine di garantire trattamenti individuali e di rispondere ad elevate esigenze, viene fornito un set
professionale dotato di 6 ulteriori accessori intercambiabili di altissima qualità e dalla lunga du-
rata. Questo set di accessori può essere comodamente inserito nell‘apposita tasca dell‘MP 60.
Con l‘apparecchio MP 60 e gli accessori intercambiabili dell‘MP 60 set professionale disporrete
di tutto ciò che trovereste solo presso un pedicurista professionale.
Содержание
- Mp 60 profi set 1
- Deutsch 2
- Lesen sie diese gebrauchsanleitung vor der ersten benutzung gründlich durch bewahren sie sie für den späteren gebrauch auf und machen sie 2
- Wichtige hinweise 2
- Anwendung 3
- Das gerät darf nicht länger als 15 minuten ununterbrochen betrieben werden nach dieser zeit ist eine pause von mindestens 30 minuten einzulegen um eine überhitzung des motors zu verhindern 3
- Inbetriebnahme 3
- Kontrollieren sie während der behandlung die ergebnisse dies gilt besonders für diabetiker da sie an händen und füßen weniger sensibel sind 4
- Arbeiten sie beim feilen immer von der außenseite des nagels zur spitze 5
- Entsorgung 5
- Reinigung 5
- Technische daten 5
- Attention 6
- Dear customer 6
- English 6
- Garantie 6
- Important notes 6
- Read through these instructions for use carefully before first use keep them to hand for later use and ensure that they are accessible to other users 6
- Application 7
- Commencing operation 7
- Cleaning 9
- Technical data 9
- Attention 10
- Chère cliente cher client 10
- Disposal 10
- Français 10
- Lisez attentivement tout ce mode d emploi avant la première utilisation conservez le pour un usage ultérieur et rendez le accessible aux autres utilisateurs 10
- Remarques importantes 10
- Application 11
- Mise en service 11
- Nettoyage 13
- Atencion 14
- Donnés techniques 14
- Elimination 14
- Español 14
- Instrucciones importantes 14
- Muy estimada clienta muy estimado cliente 14
- Sírvase leer detenidamente las presentes instrucciones de uso antes del primer uso guarde el manual para utilizarlo ulteriormente y pón galo también a disposición de otros usuarios 14
- Puesta en operación 15
- Aplicación 16
- Antes de iniciar la limpieza desenchufar siempre la fuente de alimentación de la caja de enchufe 17
- Con el set profesional de reequipamiento dispone usted de 6 adaptadores adicionales debido a que estos adaptadores son de tipo profesional rogamos a usted manejarlos con sumo cuidado ya que si son aplicados de forma incorrecta podrían causar lesiones especialmente al aplicarse altas velocidades es necesario trabajar con sumo cuidado 17
- D fresa cilíndrica 17
- E fresa en forma de llama 17
- F fresa de zafiro redonda 17
- G fresa de aguja 17
- H cono de zafiro largo y grueso 17
- I disco de zafiro grueso 17
- Limpiar el aparato frotándolo con un paño levemente húmedecido si el aparato está demasiado sucio puede usted también humedecer el paño en una ligera jabonadura en caso necesario debido a razones higiénicas es posible limpiar los adaptadores con un paño o escobilla humedecidos en alcohol después de la limpieza secarlos cuidadosamente no dejar caer el aparato 17
- Limpieza 17
- Para limar las uñas comience siempre desde el lado exterior moviéndose hacia la punta controle usted periódicamente los resultados durante el tratamiento tan pronto como la aplica ción se vuelva desagradable finalizar el tratamiento 17
- Attenzione 18
- Eliminación de desechos 18
- Especificaciones técnicas 18
- Gentile cliente 18
- Italiano 18
- Leggere attentamente le presenti istruzioni d uso prima del primo utilizzo conservarle per una eventuale consultazione successiva e renderle accessibili anche ad altri utilizzatori 18
- Note importanti 18
- Messa in funzione 19
- C disco in zaffiro grana fine 21
- Con il set professionale di accessori disponete di 6 ulteriori accessori intercambiabili poiché si tratta di accessori intercambiabili professionali si prega di utilizzare gli accessori inter cambiabili con estrema cautela poiché un utilizzo scorretto può essere causa di lesioni soprat tutto in caso di velocità elevate occorre agire con cautela 21
- D fresa cilindrica 21
- E fresa a fiamma 21
- F fresa allo zaffiro rotonda 21
- G fresa ad ago 21
- H cono in zaffiro lungo e a grana grossa 21
- I disco in zaffiro grana grossa 21
- Per limare l unghia procedere sempre dall esterno verso la punta controllare regolarmente i risultati durante il trattamento non appena il trattamento comincia a recare fastidio interromperlo 21
- Aleti kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz daha sonra tekrar kullanmak üzere saklayınız ve başka kullanıcıların da okuya bilmesini sağlayınız 22
- Dati tecnici 22
- Di kkat 22
- Pulizia 22
- Sayın müflterilerimiz 22
- Smaltimento 22
- Türkçe 22
- Önemli açıklamalar 22
- I şletmeye sokma 23
- Uygulama 24
- Aleti nemli bir bez ile temizleyiniz aşırı kirlenmelerde bezi hafif sabunlu su ile nemlendirebilirsiniz 25
- Başlıkları hijyenik açıdan alkolle nemlendirilmiş bir bez ve de fırça ile temizlenebilir sonrasında lütfen iyice kurutunuz aleti düşürmeyiniz alete su sızmamasına dikkat ediniz yine de böyle bir durumla karşılaşılırsa aletin tamamen kurumasını bekleyiniz ve daha sonra tekrar kullanınız temizlik için kimyasal madde veya aşındırıcı madde kullanmayınız aleti ve elektrik fişini kesinlikle su veya başka sıvılara daldırmayınız 25
- D silindir freze bıçağı 25
- E alevli freze bıçağı 25
- F safir freze bıçağı yuvarlak 25
- G i ğne freze bıçağı 25
- H safir koni uzun ve kaba 25
- I safir çark kaba 25
- Temizleme 25
- Temizlik öncesinde her zaman elektrik fişini elektrik prizinden çıkarınız 25
- Törpülerken tırnağın dış kısımlarından uçlarına doğru çalışmalısınız i şlem sırasında sonuçları düzenli olarak kontrol ediniz uygulamanın rahatsız edici olması halinde işlemi noktalayınız 25
- Atığın yok edilmesi 26
- Teknik veriler 26
- Важная информация 26
- Русский 26
- Ввод в действие 27
- Применение 28
- D цилиндрический бор 29
- E бор в форме пламени 29
- F круглый сапфировый бор 29
- G игольчатый бор 29
- H сапфировый конус длинный и крупнозернистый 29
- I сапфировый диск крупнозернистый 29
- Всегда вытаскивайте перед очисткой блок питания из розетки очистите аппарат чуть влажной салфеткой при сильном загрязнении вы можете смочить салфетку также в слабом мыльном растворе насадки при необходимости можно по соображениям гигиены очищать пропитанной спиртом салфеткой или щеткой после этого хорошо высушите их 29
- Когда вы используете насадки для профессионалов мы призываем вас осторожно обращаться с этими дополнительными устройствами поскольку вы можете получить раны при неправильном их применении особая осторожность рекомендуется при высоких скоростях вращения 29
- Обрабатывайте ноготь при шлифовании всегда от внешнего края к кончику 29
- Очистка и уход 29
- При наличии дополнительного оснащения набора для профессионалов profiset вы располагаете еще 6 насадками 29
- Регулярно контролируйте результаты во время обработки как только ваши действия начнут причинять неприятные ощущения прекратите обработку 29
- Гарантия 30
- Технические характеристики 30
- Утилизация 30
- Polski 31
- Przed pierwszym użyciem aparatu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi po czym zachować ją do późniejszych konsultacji lub udostępnienia innym użytkownikom 31
- Szanowny kliencie 31
- Ważne wskazówki 31
- Uruchamianie 32
- Zastosowanie 32
- Czyszczenie 34
- Dane techniczne 34
- Utylizacja 34
- Belangrijke aanwijzingen 35
- Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik goed door bewaar hem voor later gebruik en zorg dat ook anderen de gebruiksaanwijzing kunnen gebruiken 35
- Nederlands 35
- Zeer geachte klant 35
- Gebruik 36
- Ingebruikname 36
- Reiniging 38
- Technische daten 38
- Verwijdering 38
- Antes de usar o seu aparelho pela primeira vez leia com atenção estas instruções de serviço guarde as para consulta posterior e coloque as também à disposição de outros utilizadores 39
- Estimado a cliente 39
- Informações importantes 39
- Portugues 39
- Colocação em serviço 40
- Dados técnicos 42
- Eliminação 42
- Limpeza 42
- Α ι τιµη πελάτισσα α ι τιµε πελάτη 43
- Ελληνικ 43
- Ια ά ετε αυτές τις δηγίες ρήσης µε πρ σ ή πριν απ την πρώτη ρησιµ π ίηση τις υλάσσετε για µελλ ντική ρήση και τις διαθέτετε επίσης και σε άλλ υς ρήστες της συσκευής 43
- Σηµαντικές υπ δεί εις 43
- Έναρ η λειτ υργίας 44
- Ε αρµ γή 44
- D κυλινδρικ ς τρ ς 46
- E τρ ς σ ήµατ ς λ γας 46
- F α ειρένι ς τρ ς στρ γγυλ ς 46
- G τρ ς ελ να 46
- H α ειρένι ς κών ς µακρύς και ντρ ς 46
- I α ειρένι ς δίσκ ς ντρ ς 46
- Επειδή εδώ πρ κειται για επαγγελµατικές πρ σθήκες σας παρακαλ ύµε να είστε πρ σεκτικ ί µε τη ρησιµ π ίηση των πρ σθετων ε αρτηµάτων δι τι απ ακατάλληλη ρήση µπ ρείτε να τραυµατισθείτε ιδιαίτερα σε υψηλ αριθµ στρ ών συνιστ ύµε ιδιαίτερη πρ σ ή κατά τη ρήση 46
- Καθαρισµ ς 46
- Κατά τ λιµάρισµα εργά εστε πάντα απ την ε ωτερική πλευρά τ υ νυ ι ύ πρ ς τη µύτη 46
- Κατά τη διάρκεια της περιπ ίησης ελέγ ετε τακτικά τα απ τελέσµατα μ λις η ε αρµ γή δεν είναι πλέ ν ευ άριστη λ κληρώνετε την περιπ ίηση 46
- Με τ επαγγελµατικ σετ πρ σθετ υ ε πλισµ ύ έ ετε στη διάθεσή σας ακ µα 6 πρ σθετες πρ σθήκες 46
- Πριν απ τ ν καθαρισµ της συσκευής γά ετε πάντα τ τρ δ τικ απ την πρί α καθαρί ετε τη συσκευή µε ένα ελα ρώς υγρ πανί σε δυσκ λ τερες ρ µιές µπ ρείτε να υγρ π ιήσετε τ πανί σε ήπι σαπ υν νερ 46
- 240 v ac 50 60 hz 0 a 47
- Απ ρριµµατική δια είριση 47
- Τε νικά αρακτηριστικά 47
- 92 0110 irrtum und änderungen vorbehalten 48
Похожие устройства
- Ardo DWI45 AE Инструкция по эксплуатации
- Yamaha TSX-70Beige G Инструкция по эксплуатации
- Beurer MP 61 Инструкция по эксплуатации
- Ardo DWB45 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha MCR-040 Dark Grey Инструкция по эксплуатации
- Beurer FS 50 Инструкция по эксплуатации
- Ardo DW60 Инструкция по эксплуатации
- Beurer PM 18 Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Minx CA600P White Инструкция по эксплуатации
- Ardo DW60ES Инструкция по эксплуатации
- Beurer PM 25 Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Minx CA600P Black Инструкция по эксплуатации
- Ardo DW60SC Инструкция по эксплуатации
- Beurer PM 26 Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Minx 400M Black Инструкция по эксплуатации
- Ardo DW60L Инструкция по эксплуатации
- Beurer PM 58 Инструкция по эксплуатации
- Uniel U-SDT-1000/1Bl Инструкция по эксплуатации
- Ardo DF60L Инструкция по эксплуатации
- Beurer PM 62 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения