Beurer MP 60 [3/48] Anwendung
![Beurer MP 60 [3/48] Anwendung](/views2/1060911/page3/bg3.png)
3
– Benutzen Sie das Gerät nicht unter Decken, Kissen, etc.
– Das Gerät darf nicht länger als 15 Minuten ununterbrochen betrieben werden. Nach
dieser Zeit ist eine Pause von mindestens 30 Minuten einzulegen, um eine Überhitzung
des Motors zu verhindern.
– Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie baden oder duschen. Lagern oder bewahren Sie
das Gerät nicht an Stellen auf, von denen aus es in Badewanne oder Waschbecken fallen kann.
– Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
– Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, umgehend das Steckernetzteil ausstecken.
– Die Hände müssen für jegliche Benutzung von Gerät und Steckernetzteil trocken sein.
– Nicht am Stromkabel oder am Gerät ziehen, um das Steckernetzteil aus der Steckdose zu ziehen.
– Das Steckernetzteil darf nur mit der darauf notierten Netzspannung betrieben werden.
– Bitte verwenden Sie keine beschädigten Netzadapter!
– Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
– Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
– Das Gerät darf aus hygienischen Gründen nur bei einer Person angewendet werden.
2. Inbetriebnahme
2.1 Wissenswertes zum Gerät
Dieses Maniküre- und Pediküregerät ist mit hochwertigen Aufsätzen ausgestattet. In der Grundaus-
führung sind 3 Aufsätze aus langlebiger Saphirbeschichtung, beziehungsweise aus Polierfilz bei-
gefügt. Zusammen mit der stufenlosen Geschwindigkeitsregelung und dem Rechts-/Linkslauf wird
eine professionelle Fuß- und Nagelpflege möglich, wie es sonst nur beim Fußpfleger möglich ist.
Für individuelle Behandlungen und höchste Ansprüche ist ein Profi-Set mit weiteren 6 Aufsätzen
in äußerst hochwertigen und langlebigen Ausführungen erhältlich. Dieses Nachrüst-Set lässt
sich in die Aufbewahrungstasche des MP 60 problemlos integrieren. Mit dem Gerät MP 60 und
den Aufsätzen des MP 60 Profiset sind Sie bestens ausgestattet. Dies kann sonst nur der pro-
fessionelle Fußpfleger bieten.
2.2 Netzbetrieb
Um jederzeit ausreichend Leistung für eine gute und kraftvolle Behandlung der Füße und Nägel
zu ermöglichen, ist dieses Gerät mit einem fest verbundenen Netzgerät ausgestattet.
3. Anwendung
3.1 Allgemeines
– Dieses Gerät ist nur für die Behandlung von Händen (Maniküre) und Füßen (Pediküre) be-
stimmt.
– Wählen Sie das gewünschte Aufsatzteil und setzen Sie es mit leichtem Druck auf die Achse
des Gerätes. Die Aufsätze rasten (leise hörbar) ein. Zum Entfernen ziehen Sie den Aufsatz und
das Gerät in gerader Richtung auseinander.
– Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schiebeschalter nach links (Linkslauf) oder nach
rechts (Rechtslauf) bewegen. Mit den beiden Tasten, die mit Plus (+) und Minus (-) gekenn-
zeichnet sind, können Sie die Drehzahl der Antriebsachse wählen. Beginnen Sie jede Anwen-
dung mit niedriger Drehzahl und steigern diese erst bei Bedarf.
– Alle Feil- und Schleifaufsätze sind mit einer Saphirkörnung beschichtet. Diese garantiert Ihnen
eine extreme Langlebigkeit und sichert beinahe Verschleißfreiheit.
– Üben Sie keinen starken Druck aus und führen Sie die Aufsätze immer vorsichtig an die zu
bearbeitende Oberfläche heran.
– Führen Sie das Gerät unter leichtem Druck in kreisenden Bewegungen langsam über die zu
bearbeitenden Partien.
Содержание
- Mp 60 profi set 1
- Deutsch 2
- Lesen sie diese gebrauchsanleitung vor der ersten benutzung gründlich durch bewahren sie sie für den späteren gebrauch auf und machen sie 2
- Wichtige hinweise 2
- Anwendung 3
- Das gerät darf nicht länger als 15 minuten ununterbrochen betrieben werden nach dieser zeit ist eine pause von mindestens 30 minuten einzulegen um eine überhitzung des motors zu verhindern 3
- Inbetriebnahme 3
- Kontrollieren sie während der behandlung die ergebnisse dies gilt besonders für diabetiker da sie an händen und füßen weniger sensibel sind 4
- Arbeiten sie beim feilen immer von der außenseite des nagels zur spitze 5
- Entsorgung 5
- Reinigung 5
- Technische daten 5
- Attention 6
- Dear customer 6
- English 6
- Garantie 6
- Important notes 6
- Read through these instructions for use carefully before first use keep them to hand for later use and ensure that they are accessible to other users 6
- Application 7
- Commencing operation 7
- Cleaning 9
- Technical data 9
- Attention 10
- Chère cliente cher client 10
- Disposal 10
- Français 10
- Lisez attentivement tout ce mode d emploi avant la première utilisation conservez le pour un usage ultérieur et rendez le accessible aux autres utilisateurs 10
- Remarques importantes 10
- Application 11
- Mise en service 11
- Nettoyage 13
- Atencion 14
- Donnés techniques 14
- Elimination 14
- Español 14
- Instrucciones importantes 14
- Muy estimada clienta muy estimado cliente 14
- Sírvase leer detenidamente las presentes instrucciones de uso antes del primer uso guarde el manual para utilizarlo ulteriormente y pón galo también a disposición de otros usuarios 14
- Puesta en operación 15
- Aplicación 16
- Antes de iniciar la limpieza desenchufar siempre la fuente de alimentación de la caja de enchufe 17
- Con el set profesional de reequipamiento dispone usted de 6 adaptadores adicionales debido a que estos adaptadores son de tipo profesional rogamos a usted manejarlos con sumo cuidado ya que si son aplicados de forma incorrecta podrían causar lesiones especialmente al aplicarse altas velocidades es necesario trabajar con sumo cuidado 17
- D fresa cilíndrica 17
- E fresa en forma de llama 17
- F fresa de zafiro redonda 17
- G fresa de aguja 17
- H cono de zafiro largo y grueso 17
- I disco de zafiro grueso 17
- Limpiar el aparato frotándolo con un paño levemente húmedecido si el aparato está demasiado sucio puede usted también humedecer el paño en una ligera jabonadura en caso necesario debido a razones higiénicas es posible limpiar los adaptadores con un paño o escobilla humedecidos en alcohol después de la limpieza secarlos cuidadosamente no dejar caer el aparato 17
- Limpieza 17
- Para limar las uñas comience siempre desde el lado exterior moviéndose hacia la punta controle usted periódicamente los resultados durante el tratamiento tan pronto como la aplica ción se vuelva desagradable finalizar el tratamiento 17
- Attenzione 18
- Eliminación de desechos 18
- Especificaciones técnicas 18
- Gentile cliente 18
- Italiano 18
- Leggere attentamente le presenti istruzioni d uso prima del primo utilizzo conservarle per una eventuale consultazione successiva e renderle accessibili anche ad altri utilizzatori 18
- Note importanti 18
- Messa in funzione 19
- C disco in zaffiro grana fine 21
- Con il set professionale di accessori disponete di 6 ulteriori accessori intercambiabili poiché si tratta di accessori intercambiabili professionali si prega di utilizzare gli accessori inter cambiabili con estrema cautela poiché un utilizzo scorretto può essere causa di lesioni soprat tutto in caso di velocità elevate occorre agire con cautela 21
- D fresa cilindrica 21
- E fresa a fiamma 21
- F fresa allo zaffiro rotonda 21
- G fresa ad ago 21
- H cono in zaffiro lungo e a grana grossa 21
- I disco in zaffiro grana grossa 21
- Per limare l unghia procedere sempre dall esterno verso la punta controllare regolarmente i risultati durante il trattamento non appena il trattamento comincia a recare fastidio interromperlo 21
- Aleti kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz daha sonra tekrar kullanmak üzere saklayınız ve başka kullanıcıların da okuya bilmesini sağlayınız 22
- Dati tecnici 22
- Di kkat 22
- Pulizia 22
- Sayın müflterilerimiz 22
- Smaltimento 22
- Türkçe 22
- Önemli açıklamalar 22
- I şletmeye sokma 23
- Uygulama 24
- Aleti nemli bir bez ile temizleyiniz aşırı kirlenmelerde bezi hafif sabunlu su ile nemlendirebilirsiniz 25
- Başlıkları hijyenik açıdan alkolle nemlendirilmiş bir bez ve de fırça ile temizlenebilir sonrasında lütfen iyice kurutunuz aleti düşürmeyiniz alete su sızmamasına dikkat ediniz yine de böyle bir durumla karşılaşılırsa aletin tamamen kurumasını bekleyiniz ve daha sonra tekrar kullanınız temizlik için kimyasal madde veya aşındırıcı madde kullanmayınız aleti ve elektrik fişini kesinlikle su veya başka sıvılara daldırmayınız 25
- D silindir freze bıçağı 25
- E alevli freze bıçağı 25
- F safir freze bıçağı yuvarlak 25
- G i ğne freze bıçağı 25
- H safir koni uzun ve kaba 25
- I safir çark kaba 25
- Temizleme 25
- Temizlik öncesinde her zaman elektrik fişini elektrik prizinden çıkarınız 25
- Törpülerken tırnağın dış kısımlarından uçlarına doğru çalışmalısınız i şlem sırasında sonuçları düzenli olarak kontrol ediniz uygulamanın rahatsız edici olması halinde işlemi noktalayınız 25
- Atığın yok edilmesi 26
- Teknik veriler 26
- Важная информация 26
- Русский 26
- Ввод в действие 27
- Применение 28
- D цилиндрический бор 29
- E бор в форме пламени 29
- F круглый сапфировый бор 29
- G игольчатый бор 29
- H сапфировый конус длинный и крупнозернистый 29
- I сапфировый диск крупнозернистый 29
- Всегда вытаскивайте перед очисткой блок питания из розетки очистите аппарат чуть влажной салфеткой при сильном загрязнении вы можете смочить салфетку также в слабом мыльном растворе насадки при необходимости можно по соображениям гигиены очищать пропитанной спиртом салфеткой или щеткой после этого хорошо высушите их 29
- Когда вы используете насадки для профессионалов мы призываем вас осторожно обращаться с этими дополнительными устройствами поскольку вы можете получить раны при неправильном их применении особая осторожность рекомендуется при высоких скоростях вращения 29
- Обрабатывайте ноготь при шлифовании всегда от внешнего края к кончику 29
- Очистка и уход 29
- При наличии дополнительного оснащения набора для профессионалов profiset вы располагаете еще 6 насадками 29
- Регулярно контролируйте результаты во время обработки как только ваши действия начнут причинять неприятные ощущения прекратите обработку 29
- Гарантия 30
- Технические характеристики 30
- Утилизация 30
- Polski 31
- Przed pierwszym użyciem aparatu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi po czym zachować ją do późniejszych konsultacji lub udostępnienia innym użytkownikom 31
- Szanowny kliencie 31
- Ważne wskazówki 31
- Uruchamianie 32
- Zastosowanie 32
- Czyszczenie 34
- Dane techniczne 34
- Utylizacja 34
- Belangrijke aanwijzingen 35
- Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik goed door bewaar hem voor later gebruik en zorg dat ook anderen de gebruiksaanwijzing kunnen gebruiken 35
- Nederlands 35
- Zeer geachte klant 35
- Gebruik 36
- Ingebruikname 36
- Reiniging 38
- Technische daten 38
- Verwijdering 38
- Antes de usar o seu aparelho pela primeira vez leia com atenção estas instruções de serviço guarde as para consulta posterior e coloque as também à disposição de outros utilizadores 39
- Estimado a cliente 39
- Informações importantes 39
- Portugues 39
- Colocação em serviço 40
- Dados técnicos 42
- Eliminação 42
- Limpeza 42
- Α ι τιµη πελάτισσα α ι τιµε πελάτη 43
- Ελληνικ 43
- Ια ά ετε αυτές τις δηγίες ρήσης µε πρ σ ή πριν απ την πρώτη ρησιµ π ίηση τις υλάσσετε για µελλ ντική ρήση και τις διαθέτετε επίσης και σε άλλ υς ρήστες της συσκευής 43
- Σηµαντικές υπ δεί εις 43
- Έναρ η λειτ υργίας 44
- Ε αρµ γή 44
- D κυλινδρικ ς τρ ς 46
- E τρ ς σ ήµατ ς λ γας 46
- F α ειρένι ς τρ ς στρ γγυλ ς 46
- G τρ ς ελ να 46
- H α ειρένι ς κών ς µακρύς και ντρ ς 46
- I α ειρένι ς δίσκ ς ντρ ς 46
- Επειδή εδώ πρ κειται για επαγγελµατικές πρ σθήκες σας παρακαλ ύµε να είστε πρ σεκτικ ί µε τη ρησιµ π ίηση των πρ σθετων ε αρτηµάτων δι τι απ ακατάλληλη ρήση µπ ρείτε να τραυµατισθείτε ιδιαίτερα σε υψηλ αριθµ στρ ών συνιστ ύµε ιδιαίτερη πρ σ ή κατά τη ρήση 46
- Καθαρισµ ς 46
- Κατά τ λιµάρισµα εργά εστε πάντα απ την ε ωτερική πλευρά τ υ νυ ι ύ πρ ς τη µύτη 46
- Κατά τη διάρκεια της περιπ ίησης ελέγ ετε τακτικά τα απ τελέσµατα μ λις η ε αρµ γή δεν είναι πλέ ν ευ άριστη λ κληρώνετε την περιπ ίηση 46
- Με τ επαγγελµατικ σετ πρ σθετ υ ε πλισµ ύ έ ετε στη διάθεσή σας ακ µα 6 πρ σθετες πρ σθήκες 46
- Πριν απ τ ν καθαρισµ της συσκευής γά ετε πάντα τ τρ δ τικ απ την πρί α καθαρί ετε τη συσκευή µε ένα ελα ρώς υγρ πανί σε δυσκ λ τερες ρ µιές µπ ρείτε να υγρ π ιήσετε τ πανί σε ήπι σαπ υν νερ 46
- 240 v ac 50 60 hz 0 a 47
- Απ ρριµµατική δια είριση 47
- Τε νικά αρακτηριστικά 47
- 92 0110 irrtum und änderungen vorbehalten 48
Похожие устройства
- Ardo DWI45 AE Инструкция по эксплуатации
- Yamaha TSX-70Beige G Инструкция по эксплуатации
- Beurer MP 61 Инструкция по эксплуатации
- Ardo DWB45 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha MCR-040 Dark Grey Инструкция по эксплуатации
- Beurer FS 50 Инструкция по эксплуатации
- Ardo DW60 Инструкция по эксплуатации
- Beurer PM 18 Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Minx CA600P White Инструкция по эксплуатации
- Ardo DW60ES Инструкция по эксплуатации
- Beurer PM 25 Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Minx CA600P Black Инструкция по эксплуатации
- Ardo DW60SC Инструкция по эксплуатации
- Beurer PM 26 Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Minx 400M Black Инструкция по эксплуатации
- Ardo DW60L Инструкция по эксплуатации
- Beurer PM 58 Инструкция по эксплуатации
- Uniel U-SDT-1000/1Bl Инструкция по эксплуатации
- Ardo DF60L Инструкция по эксплуатации
- Beurer PM 62 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения