Levenhuk Skyline 130х900 EQ — how to Align and Balance Your Telescope for Optimal Viewing [12/48]
![Levenhuk Skyline 70х900 EQ [12/48] Operating the mount](/views2/1061251/page12/bgc.png)
Aligning the nderscope
Optical nderscopes are very useful accessories. When they are correctly aligned with the telescope, ob-
jects can be quickly located and brought to the center of the view. Alignment is best done outdoors in day
light when it's easier to locate objects. If it is necessary to refocus your nderscope, sight on an object that
is at least 500 yards away. For 5x24 and 6x24 nderscopes: turn the scope end to adjust the focus. For 6x30
nderscopes: loosen the locking ring by unscrewing it back toward the bracket. The front lens holder can
now be turned in and out to focus. When focus is reached, lock it in position with the locking ring.
Choose a distant object that is at least 500 yards away and point the telescope at the object. Adjust the
telescope so that the object is in the center of the view in your eyepiece. Check the nderscope to see if
the object is also centered on the crosshairs.
For 5x24 and 6x24 nderscopes: use three adjustment screws to center the nderscope crosshairs on the
object. For 6x30 nderscopes: adjust two windage screws only.
7
8
Balancing the telescope
A telescope should be balanced before each observing session. Balancing reduces stress on the telescope
mount and allows precise slow-motion movements. A balanced telescope is especially crucial when using the
optional clock drive for astrophotography. The telescope should be balanced after all accessories (eyepiece,
camera, etc.) have been attached. Before balancing your telescope, make sure that your tripod is balanced
and on a stable surface. For photography, point the telescope in the direction you will be taking photos
before performing the balancing steps.
R.A. Balancing
• For best results, adjust the altitude of the mount to between 15º and 30º if possible, by using the altitude
adjustment T-bolt.
• Slowly unlock the R.A. and Dec. lock knobs. Rotate the telescope until both the optical tube and the coun-
terweight rod are horizontal to the ground, and the telescope tube is to the side of the mount.
• Tighten the Dec. lock knob.
• Move the counterweights along the counterweight rod until the telescope is balanced and remains station-
ary when released.
• Tighten the counterweight screws to secure the counterweights.
Dec. Balancing
All accessories should be attached to the telescope before balancing around the declination axis. The R.A.
balancing should be done before proceeding with Dec. balancing.
• For best results, adjust the altitude of the mount to between 60º and 75º if possible.
• Release the R.A. lock knob and rotate around the R.A. axis so that the counterweight rod is in a horizontal
position. Tighten the R.A. lock knob.
• Unlock the Dec. lock knob and rotate the telescope tube until it is parallel to the ground.
• Slowly release the telescope and determine in which direction it rotates. Loosen the telescope ring
clamps and slide the telescope tube forward or backward between the rings until it is balanced.
• Once the telescope no longer rotates from its parallel starting position, retighten the tube rings and the
Dec. lock knob. Reset the altitude axis to your local latitude.
Operating the mount
The mount has controls for both conventional altitude (up-down) and azimuth (left-right) directions of mo-
tion. These two adjustments are suggested for large direction changes and for terrestrial viewing. To adjust
azimuth, loosen the big knob under the mount base and rotate the mount head about the azimuth axis. Use
the altitude adjustment T-bolts to set the required altitude.
In addition, the EQ2 mount has R.A. (hour angle) and Dec. controls for polar-aligned astronomical observing.
Loosen the lock knobs to make large direction changes. Use the slow-motion controls for ne adjustment
after the lock knobs have both been locked. An additional scale is included for the altitude axis. This allows
polar alignment at your local latitude.
9
Barlow lens
A Barlow lens increases the magnifying power of an eyepiece, while reducing the eld of view. It expands
the cone of the focused light before it reaches the focal point, so that the telescope’s focal length appears
longer to the eyepiece. In addition to increasing magnication, the benets of using a Barlow lens include
improved eye relief, and reduced spherical aberration of the eyepiece. For this reason, a Barlow plus a lens
often outperform a single lens producing the same magnication. And the best advantage is that a Barlow
lens can potentially double the number of eyepieces in your collection.
10
Содержание
- Levenhuk skyline 120х1000 eq p.1
- Levenhuk skyline 130х900 eq p.1
- Levenhuk skyline 70х900 eq levenhuk skyline 90х900 eq p.1
- Levenhuk skyline eq telescopes p.1
- Levenhuk skyline eq telescopes p.3
- Zrcadlový teleskop reflektor p.3
- Reflector p.3
- Tелескоп рефлектор p.4
- Рефлектор p.4
- Teleskop zwierciadlany p.4
- Levenhuk skyline eq telescopes p.5
- Čočkový teleskop refraktor p.5
- Refractor p.5
- Рефрактор p.6
- Tелескоп рефрактор p.6
- Teleskop zwierciadlany p.6
- Telescope assembly p.11
- Levenhuk skyline eq telescopes p.11
- Operating the mount p.12
- Barlow lens p.12
- Balancing the telescope p.12
- Aligning the finderscope p.12
- Tracking celestial objects p.13
- Polar adjustment p.13
- Focusing p.13
- Specifications p.14
- Camera adapter p.14
- To attach a camera to your telescope you may need an adapter to get the camera focused some reflectors require wider motion range than the one allowed by the focuser some refractors are designed to be used with diagonal mirrors and thus need a longer focal length when used with camera to achieve that simply attach an extender to the focuser of your telescope and then attach the camera with a t adapter to the extender p.14
- This new azimuth motion is called right ascension r a in addition the mount swivels north and south from the celestial equator towards the celestial poles this plus or minus altitude from the celestial equator is called declination dec now consider pointing the telescope to the western or eastern horizon if the counterweight is pointing north the telescope can be swiveled from one horizon to the other around the dec axis in an arc that pass es through the ncp any dec arc will pass through the ncp if the mount is polar aligned it can be seen then that if the optical tube needs to be pointed at an object north or south of this arc it has to be also rotated around the r a axis pointing in any direction other than due north requires a combination of r a and dec positions telescopes with long focal lengths often have a blind spot when pointing near the zenith because the eyepiece end of the optical tube bumps into the mount s legs to avoid this the tube can be very carefully slipped up insi p.14
- Levenhuk limited warranty p.15
- Care and maintenance p.15
- Batteries safety instructions p.15
- Teleskopy levenhuk skyline eq p.17
- Montáž teleskopu p.17
- Zaostření p.18
- Vyvažování teleskopu p.18
- Seřízení pointačního dalekohledu p.18
- Práce s montáží p.18
- Barlowova čočka p.18
- Sledování pohybu nebeských těles p.19
- Polární ustavení p.19
- Při použití fotoaparátu připevněného k teleskopu může být k jeho zaostření potřeba adaptér některé refraktory jsou určeny k použití s diagonálními zrcátky a potřebují tedy při práci s fotoaparátem delší ohniskovou vzdálenost toho lze dosáhnout připojením nástavce k okulárovému výtahu teleskopu a následně připojením fotoaparátu k nástavci pomocí t adaptéru p.20
- Jícím severním nebeským pólem je li montáž polárně ustavena bude severním nebeským pólem procházet každý deklinační oblouk jak vidíte pokud je potřeba optický tubus nasměrovat k objektu severně nebo jižně od tohoto oblouku musí se zároveň otáčet kolem osy rektascenze nasměrování jinam než přímo na sever vyžaduje kombinaci poloh v osách deklinace i rektascenze teleskopy s dlouhou ohniskovou vzdáleností mají často při nasměrování blízko zenitu slepé místo neboť konec optického tubusu na němž je umístěn okulár naráží do ramen montáže tomu se dá předejít velmi opatrným posunutím tubusu uvnitř upínacích kroužků tuto operaci lze bezpečně provést protože tubus míří téměř vertikálně a jeho pohyb tedy nezpůsobí problém s vyvážením osy deklinace před pozorováním jiných oblastí oblohy je velmi důležité posunout tubus zpět do polohy vyvážení ve směru osy deklinace dalším problémem může být i to že se optický tubus často otáčí tak že se okulár hledáček a zaostřovací šrouby mohou nacházet v nepohodl p.20
- T adaptér a nástavec p.20
- Specifikace p.20
- Péče a údržba p.21
- Mezinárodní záruka p.21
- Bezpečnostní pokyny týkající se baterií p.21
- Montage des teleskops p.23
- Levenhuk skyline eq teleskope p.23
- Auswuchten des teleskops p.24
- Ausrichten des suchers p.24
- Polhöheneinstellung p.25
- Fokussieren p.25
- Bedienen der montierung p.25
- Barlowlinse p.25
- Nachführen von himmelsobjekten p.26
- Batterien dürfen nicht zum wiederbeleben erwärmt werden p.27
- Verbrauchte batterien umgehend entnehmen p.27
- Batteriekontakte und kontakte am instrument vor installation der batterien reinigen p.27
- Treffen sie geeignete vorsichtsmaßnahmen wenn kinder oder menschen das instrument benutzen die diese anleitung nicht gelesen bzw verstanden haben p.27
- Technische daten p.27
- Stets alle batterien gleichzeitig ersetzen alte und neue batterien oder batterien verschiedenen typs nicht mischen p.27
- Sicherheitshinweise zum umgang mit batterien p.27
- Schützen sie das instrument vor plötzlichen stößen und übermäßiger mechanischer krafteinwirkung p.27
- Richten sie das instrument ohne spezialfilter unter keinen umständen direkt auf die sonne ande re helle lichtquellen oder laserquellen es besteht die gefahr dauerhafter netzzhautschäden und erblindungsegefahr p.27
- Primärbatterien nicht wieder aufladen beim aufladen von primärbatterien können diese auslaufen außerdem besteht feuer und explosionsgefahr p.27
- Pflege und wartung p.27
- Kameraadapter p.27
- Instrumente nach verwendung ausschalten p.27
- Immer die richtige für den beabsichtigten einsatz am besten geeignete batteriegröße und art erwer ben p.27
- Beim einlegen der batterien auf korrekte polung und achten p.27
- Batterien nicht kurzschließen um hitzeentwicklung auslaufen oder explosionen zu vermeiden p.27
- Wenn sie eine kamera an ihrem teleskop anbringen möchten benötigen sie möglicherweise einen adapter um die kamera fokussieren zu können einige reflektoren benötigen einen bewegungsspielraum der größer ist als der okularauszug zulässt einige refraktoren sind zur verwendung mit diagonalspiegeln vorgesehen und benötigen daher bei verwendung mit kamera eine größere brennweite bringen sie dazu einfach eine verlängerung an den okularauszug des teleskops an und bringen sie an schließend die kamera mit einem t adapter an der verlängerung an p.27
- Batterien für kinder unzugänglich aufbewahren um verschlucken ersticken und vergiftungen zu ver meiden p.27
- Batterien entnehmen wenn das instrument für einen längeren zeitraum nicht benutzt werden soll p.27
- Versuchen sie egal aus welchem grunde nicht das instrument selbst auseinanderzubauen auch nicht zum reinigen des spiegels wenden sie sich für reparaturen oder zur reinigung an ein spezialisiertes servicecenter vor ort p.27
- Lagern sie das instrument an einem trockenen kühlen ort der frei von gefährlichen säuren und anderen chemikalien ist und in ausreichendem abstand zu heizgeräten offenem feuer und anderen hochtemperaturquellen das instrument ist nicht für dauerbetrieb ausgelegt lassen sie das instrument nicht in direktem sonnenlicht zurück p.28
- Internationale garantie p.28
- Decken sie das vordere ende des teleskops stets mit der staubschutzkappe ab wenn es nicht in ver wendung ist sie verhindern dadurch dass sich staub auf dem spiegel oder den linsenflächen absetzen kann p.28
- Berühren sie die optischen flächen nicht mit den fingern verwenden sie zur äußerlichen reinigung des teleskops ausschließlich die speziellen reinigungstücher und das spezielle optik reinigungszubehör von levenhuk p.28
- Bei verschlucken eines kleinteils oder einer batterie umgehend ärztliche hilfe suchen p.28
- Teleskopy levenhuk skyline eq p.29
- Montaż teleskopu p.29
- Wyważanie teleskopu p.30
- Wyrównywanie celownicy p.30
- Obsługa montażu p.30
- Śledzenie obiektów astronomicznych p.31
- Ustawienie na gwiazdę polarną p.31
- Ustawianie ostrości p.31
- Soczewka barlowa p.31
- Adapter fotograficzny p.32
- Nie ładować baterii jednorazowych ponieważ wiąże się to z ryzykiem wycieku pożaru lub wybuchu p.33
- Nie podejmuj prób samodzielnego demontażu urządzenia nawet w celu wyczyszczenia lustra w celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj się z punktem serwisowym p.33
- Nie ogrzewać baterii w celu przedłużenia czasu ich działania p.33
- Nie dotykaj powierzchni optycznych palcami do czyszczenia zewnętrznych powierzchni teleskopu używaj tylko specjalnych ściereczek i narzędzi do czyszczenia optyki levenhuk p.33
- Nie doprowadzać do zwarcia baterii ponieważ wiąże się to z ryzykiem powstania wysokich temperatur wycieku lub wybuchu p.33
- Należy wymieniać wszystkie baterie jednocześnie nie należy łączyć starych i nowych baterii ani baterii różnych typów p.33
- Należy używać baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze p.33
- Należy pamiętać o wyłączeniu urządzenia po zakończeniu użytkowania p.33
- Konserwacja i pielęgnacja p.33
- Zużyte baterie należy natychmiast wyjąć p.33
- Jeśli teleskop nie jest używany załóż osłonę przeciwpyłową na jego przednią część zapobiegnie to gromadzeniu się kurzu na powierzchni lustra i soczewki p.33
- Zachowaj szczególną ostrożność gdy urządzenia używają dzieci lub osoby które nie w pełni zapoznały się z instrukcjami p.33
- Jeśli sprzęt nie będzie używany przez dłuższy czas należy wyjąć baterie p.33
- W przypadku połknięcia małej części lub baterii należy natychmiast zwrócić się o pomoc medy czną p.33
- Instrukcje dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z bateriami p.33
- Przyrząd powinien być przechowywany w suchym chłodnym miejscu z dala od niebezpiecznych kwasów oraz innych substancji chemicznych grzejników otwartego ognia i innych źródeł wysokiej temperatury p.33
- Dane techniczne p.33
- Przed włożeniem baterii należy wyczyścić styki baterii i urządzenia p.33
- Chroń urządzenie przed upadkami z wysokości i działaniem nadmiernej siły mechanicznej p.33
- Podczas wkładania baterii należy zwracać uwagę na ich bieguny znaki i p.33
- Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci aby uniknąć ryzyka połknięcia uduszenia lub zatrucia p.33
- Pod żadnym pozorem nie wolno kierować urządzenia bezpośrednio na słońce światło laserowe lub inne źródło jasnego światła bez stosowania specjalnego filtra ponieważ może to spowodować trwałe uszkodzenie siatkówki lub doprowadzić do ślepoty p.33
- Gwarancja międzynarodowa p.34
- Сборка телескопа p.35
- Телескопы levenhuk skyline eq p.35
- Настройка оптического искателя p.36
- Балансировка телескопа p.36
- Фокусировка p.37
- Установка полярной оси p.37
- Линза барлоу p.37
- Использование монтировки p.37
- Отслеживание небесных тел p.38
- Устанавливайте элементы питания в соответствии с указанной полярностью и p.39
- Технические характеристики p.39
- При подключении камеры прямо к телескопу для фотографирования в главном фокусе иногда может потребоваться экстендер чтобы камеру можно было сфокусировать некоторым рефлекторам для фокусировки камеры требуется больший ход чем позволяет фокусер а некоторые рефракторы предназначены для использования с диагональным зеркалом поэтому при использовании только с камерой им требуется удлинение фокусного расстояния особенно при фотографировании близко расположенных объектов камеру с линзой телескопа можно сфокусировать на дальнем объекте звезде и т п но для фокусировки близко расположенного объекта например птицы потребуется 2 5 экстендер его легко установить навинтите его на фокусер затем с другой стороны навинтите на экстендер специальный т адаптер для разных видов и марок зеркальных камер используются свои адаптеры это превращает телескоп в телеобъектив который вы затем присоединяете к зеркальной камере как любой другой сменный объектив p.39
- При необходимости замены элементов питания меняйте сразу весь комплект не смешивайте старые и новые элементы питания и не используйте элементы питания разных типов одновременно p.39
- Перед установкой элементов питания очистите контакты элементов и контакты в корпусе прибора p.39
- Оперативно вынимайте из прибора использованные элементы питания p.39
- Никогда не смотрите в прибор на солнце или область рядом с ним без специального фильтра а также на другой источник яркого света или лазерного излучения это опасно для зрения и может привести к слепоте p.39
- Никогда не закорачивайте полюса элементов питания это может привести к их перегреву протечке или взрыву p.39
- Не пытайтесь перезаряжать гальванические элементы питания они могут протечь воспламениться или взорваться p.39
- Не пытайтесь нагревать элементы питания чтобы восстановить их работоспособность p.39
- Использование элементов питания p.39
- Если прибор не используется длительное время следует вынуть из него элементы питания p.39
- Выключайте прибор после использования p.39
- Всегда используйте элементы питания подходящего размера и соответствующего типа p.39
- Храните элементы питания в недоступном для детей месте чтобы избежать риска их проглатывания удушья или отравления p.39
- Адаптер для камеры p.39
- Уход и хранение p.39
- Храните прибор в сухом прохладном месте недоступном для влияния кислот или других активных химических веществ вдали от отопителей бытовых автомобильных и от открытого огня и других источников высоких температур p.40
- Оберегайте прибор от резких ударов и чрезмерных механических воздействий p.40
- Не разбирайте прибор в том числе и для очистки зеркал сервисные и ремонтные работы могут проводиться только в специализированном сервисном центре p.40
- Не касайтесь пальцами поверхностей линз для внешней очистки телескопа используйте специальную салфетку и специальные чистящие средства например оригинальные средства для чистки оптики компании levenhuk p.40
- Международная гарантия p.40
- Когда прибор не используется всегда надевайте на него пылезащитную крышку это защищает поверхность линз и зеркал от попадания пыли p.40
- Если деталь прибора или элемент питания были проглочены срочно обратитесь за медицинской помощью p.40
- Будьте внимательны если пользуетесь прибором вместе с детьми или людьми не знакомыми с инструкцией p.40
- Телескопи levenhuk skyline eq p.41
- Вузол телескопа p.41
- Робота з кріпленням p.42
- Вирівнювання видошукача p.42
- Балансування телескопа p.42
- Відстеження небесних об єктів p.43
- Фокусування p.43
- Полярне налаштування p.43
- Лінза барлов p.43
- Адаптер фотокамери p.44
- Не торкайтеся пальцям оптичних поверхонь для очищення зовнішніх поверхонь телескопа використовуйте лише спеціальні очищувальні серветки та спеціальні очищувальні інструменти для оптики виробництва компанії levenhuk p.45
- Не намагайтеся розібрати пристрій власноруч з будь якої причини включаючи очищення дзеркала для ремонту і очищення будь якого виду будь ласка зв яжіться з місцевим спеціалізованим сервісним центром p.45
- Знімайте батареї з обладнання яке не буде використовуватися впродовж довгого періоду часу p.45
- Зберігайте пристрій в сухому і прохолодному місці осторонь від небезпечних кислот та інших хімікатів далеко від обігрівачів відкритого вогню та інших джерел високої температури p.45
- Захистіть пристрій від випадкових ударів та надмірної механічної сили p.45
- Заміняйте кришку від пилу на передньому кінці телескопа коли він не використовується це не дасть пилу осідати на поверхні дзеркал або лінз p.45
- Завжди купуйте відповідний розмір та клас батареї що найбільше відповідає використанню за призначенням p.45
- Тримайте батареї поза межами досяжності дітей щоб уникнути споживання задухи або отруєння p.45
- Завжди заміняйте увесь комплект батарей одночасно звертаючи увагу на те щоб не змішувати старі та нові батареї або батареї різних типів p.45
- Технічні характеристики p.45
- Догляд і підтримка p.45
- Після використання вимикайте пристрої p.45
- Переконайтеся що батареї встановлюються правильно відповідно до полярності та p.45
- Вживайте необхідних застережних заходів коли даєте використовувати пристрій дітям або людям які не прочитали чи не повністю зрозуміли дані інструкції p.45
- Очистіть контакти батареї та контакти пристрою до встановлення батареї p.45
- Батареї знімайте належним чином p.45
- Ніколи ні за яких обставин не дивіться через цей пристрій без спеціального фільтра прямо на сонце або в його напрямку на інше яскраве джерело світла чи на лазер бо це може спричинити незворотнє пошкодження сітківки і може призвести до сліпоти p.45
- Інструкції з техніки безпеки по роботі з батареями p.45
- Ніколи не намагайтеся перезарядити первинні батареї оскільки це може спричинити витік пожежу або вибух p.45
- Ніколи не нагрівайте батареї щоб відновити їхнє функціонування p.45
- Ніколи не закорочуйте батареї оскільки це може призвести до високих температур витоку або вибуху p.45
- Негайно звертайтеся по медичну допомогу при ковтанні маленьких частин або батареї p.45
- Международная гарантия p.46
Похожие устройства
-
Levenhuk Skyline PRO 80 MAKРуководство по эксплуатации -
Levenhuk Discovery Sky T50Руководство по эксплуатации -
Levenhuk LabZZ TK50Руководство по эксплуатации -
Levenhuk Skyline PLUS 120SИнструкция к Levenhuk Skyline BASE 100S -
Levenhuk Skyline PLUS 80SИнструкция по эксплуатации -
Levenhuk Skyline BASE 110SИнструкция к Levenhuk Skyline BASE 100S -
Levenhuk Blitz 80s PLUS (77109)Инструкция к Levenhuk Blitz 114s PLUS -
Levenhuk BK 705AZ2 70/500mm 140x (67815)Инструкция по эксплуатации -
Levenhuk Discovery Sky Trip ST80Руководство по эксплуатации -
Levenhuk Discovery Sky Trip ST70Руководство по эксплуатации -
Levenhuk Sky T76 с книгойРуководство по эксплуатации -
Levenhuk Sky T60 с книгойРуководство по эксплуатации
Learn the essential steps to align and balance your telescope for improved viewing experiences. Follow our guide for precise adjustments and optimal performance.