Harvia Glow TRT90 Инструкция по эксплуатации онлайн

05012018/Y05-0424
TRT70,TRT70E,
TRT90,TRT90E
Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
Инструкция по установке�и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis
Адрес:
ООО «Харвия РУС».
196084, г. Санкт-Петербург,
ул. Заставская, дом 7
E-mail: regionlog12@mail.ru
TRT70, TRT90 TRT70E, TRT90E
Содержание
- Trt70 trt70e trt90 trt90e 1
- Aggregatet är avsedd för att värma upp bastun till lämplig bastubadstemperatur annan användning av aggregatet är förbjuden 2
- Garanti 2
- Garantin täcker inte fel som förorsakas av att andra bastustenar än sådana som rekommenderats av tillverkaren använts 2
- Garantin täcker inte fel som uppstått på grund av installation användning eller underhåll som strider mot anvisningarna 2
- Garantitiden för de bastuaggregat och den kontrollutrustning som används i bastur i flerfamiljshus är ett 1 år 2
- Garantitiden för de bastuaggregat och den kontrollutrustning som används i familjebastur är två 2 år 2
- Kiuas on tarkoitettu lämmittämään saunahuone saunomislämpötilaan muuhun tarkoitukseen käyttö on kielletty 2
- Monterings och bruksanvisningarna är avsedda för bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln av bastun samt för den elmontör som ansvarar för elinstallationerna när bastuaggregatet monterats skall montören överlåta dessa anvisningar till bastuns ägare eller till den som ansvarar för skötseln av bastun studera bruksanvisningarna noggrant innan aggregatet tas i bruk 2
- Parhaat onnittelut hyvästä kiuasvalinnastanne 2
- Perhekäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden takuuaika on kaksi 2 vuotta 2
- Takuu ei kata ohjeiden vastaisen asennuksen käytön tai ylläpidon aiheuttamia vikoja 2
- Takuu ei ole voimassa jos kiukaassa käytetään muita kuin valmistajan suosittelemia kiuaskiviä 2
- Tämä asennus ja käyttöohje on tarkoitettu saunan omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle sähköasentajalle kun kiuas on asennettu luovutetaan nämä asennus ja käyttöohjeet saunan omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa 2
- Våra bästa gratulationer till ett gott val av bastuaggregat 2
- Yhteisökäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden takuuaika on yksi 1 vuosi 2
- Congratulations on your choice 3
- Der ofen dient zum erwärmen von saunakabinen auf saunatemperatur die verwendung zu anderen zwecken ist verboten 3
- Die garantie deckt keine defekte ab die durch fehlerhafte installation und verwendung oder missachtung der wartungsanweisungen entstanden sind 3
- Die garantie kommt nicht für schäden auf die durch verwendung anderer als vom werk empfohlener saunaofensteine entstehen 3
- Die garantiezeit für in familiensaunen verwendete saunaöfen und steuergeräte beträgt zwei 2 jahre 3
- Die garantiezeit für saunaöfen und steuergeräte die in öffentlichen saunen in privatgebäuden verwendet werden beträgt ein 1 jahr 3
- Diese montage und gebrauchsanleitung richtet sich an den besitzer der sauna oder an die für die pflege der sauna verantwortliche person sowie an den für die montage des saunaofens zuständigen elektromonteur wenn der saunaofen montiert ist wird diese montage und gebrauchsanleitung an den besitzer der sauna oder die für die pflege der sauna verantwortliche person übergeben lesen sie vor inbetriebnahme des ofens die bedienungsanleitung sorgfältig durch 3
- Garantie 3
- Guarantee 3
- The guarantee does not cover any faults resulting from failure to comply with installation use or maintenance instructions 3
- The guarantee does not cover any faults resulting from the use of stones not recommended by the heater manufacturer 3
- The guarantee period for heaters and control equipment used in saunas by building residents is one 1 year 3
- The guarantee period for heaters and control equipment used in saunas by families is two 2 years 3
- The heater is designed for the heating of a sauna room to bathing temperature it is not to be used for any other purpose 3
- These instructions for installation and use are intended for the owner or the person in charge of the sauna as well as for the electrician in charge of the electrical installation of the heater after completing the installation the person in charge of the installation should give these instructions to the owner of the sauna or to the person in charge of its operation please read the instructions for use carefully before using the heater 3
- Wir beglückwünschen sie zu ihrer guten wahl 3
- Garantii 4
- Garantii ei kata rikkeid mille põhjuseks on paigaldus kasutus või hooldusjuhiste mittejärgimine 4
- Garantii ei kata rikkeid mis on põhjustatud tehase poolt mittesoovitavate kivide kasutamisest 4
- Keris on mõeldud saunade soojendamiseks leilitemperatuurini kasutamine muuks otstarbeks on keelatud 4
- Keriste ja juhtseadmestiku garantiiaeg kasutamisel peresaunas on kaks 2 aastat 4
- Keriste ja juhtseadmestiku garantiiaeg kasutamisel ühistusaunas üks 1 aasta 4
- Käesolev paigaldus ja kasutusjuhend on mõeldud sauna omanikule või hooldajale samuti kerise paigaldamise eest vastutavale elektrikule peale kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule või hooldajale enne kasutamist tutvuge hoolikalt kasutusjuhistega 4
- Õnnitleme teid hea kerise valimise puhul 4
- Быть передана владельцу сауны или лицу 4
- До необходимой для парения температуры ее 4
- Завершения установки эта инструкция должна 4
- Предназначена для владельца сауны либо 4
- Bruksanvisning 5
- Kiuaskivien latominen 5
- Käyttöohje 5
- Stapling av bastustenar 5
- Användning av aggregatet 6
- Kiukaan käyttö 6
- Saunahuoneen lämmittäminen 6
- Uppvärmning av bastu 6
- Badanvisningar 7
- Kastning av bad 7
- Löylynheitto 7
- Saunomisohjeita 7
- Felsökning 8
- Varningar 8
- Varoituksia 8
- Vianetsintä 8
- Bastuns konstruktion 10
- Saunahuone 10
- Saunahuoneen rakenne 10
- Aggregateffekt 11
- Bastuhygien 11
- Kiuasteho 11
- Saunahuoneen hygienia 11
- Saunahuoneen ilmanvaihto 11
- Ventilation i bastun 11
- Asennusohje 12
- Asennuspaikka ja suojaetäisyydet 12
- Elinstallation 12
- Ennen asentamista 12
- Före montering 12
- Monteringsanvisning 12
- Placering och säkerhetsavstånd 12
- Sähkökytkennät 12
- Min mm a b c d 13
- Trt70 trt90 13
- Trt70e trt90e 13
- Trt70e trt90e trt70e trt90e 14
- Kiukaan asentaminen 15
- Montering av aggregatet 15
- Ylikuumenemissuojan palauttaminen 16
- Återställning av överhettningsskydd 16
- Aufschichten der saunaofensteine 17
- Bedienungsanleitung 17
- Instructions for use 17
- Piling of the sauna stones 17
- Benutzung des ofens 18
- Erhitzen der saunakabine 18
- Heating of the sauna 18
- Using the heater 18
- Anleitungen zum saunen 20
- Aufguss 20
- Instructions for bathing 20
- Throwing water on heated stones 20
- Störungen 21
- Troubleshooting 21
- Warnings 21
- Warnungen 21
- Sauna room 23
- Sauna room structure 23
- Saunakabine 23
- Struktur der saunakabine 23
- Belüftung der saunakabine 24
- Heater output 24
- Hygiene der saunakabine 24
- Leistungsabgabe des ofens 24
- Sauna room hygiene 24
- Sauna room ventilation 24
- Before installation 25
- Electrical connections 25
- Elektroanschlüsse 25
- Instructions for installation 25
- Montageanleitung 25
- Place and safety distances 25
- Standort und sicherheitsabstände 25
- Vor der montage 25
- Min mm a b c d 26
- Trt70 trt90 26
- Trt70e trt90e 26
- Installation des saunaofens 28
- Installing the heater 28
- Resetting the overheat protector 29
- Zurückstellen des überhitzungsschutzes 29
- Kasutusjuhised 30
- Kerisekivide ladumine 30
- Инструкция по эксплуатации 30
- Enne kui te lülitate kerise sisse kontrollige alati et midagi ei oleks selle kohal või lähedu ses 1 31
- Hooldamine tänu suurtele temperatuurikõikumistele lagunevad kerisekivid kasutamisel kivid tuleb vähemalt kord aastas ümber laduda või isegi tihemini kui saun on aktiivses kasutuses samal ajal tuleb kerise põhjalt eemaldada kivikillud ning vahetada purunenud kivid uute vastu seda jälgides jääb kerise soojendusvõime optimaalseks ja välditakse ülekuumenemise ohtu 31
- Kerise kasutamine 31
- Kerise mudelid trt70 ja trt90 on varusta tud taimeri ja termostaadiga taimer on kerise tööaja seadistamiseks ning termostaat sobiva temperatuuri valimiseks 1 1 31
- Kerise mudelid trt70e ja trt90e vajavad tööks eraldi juhtimiskeskust mille abil kerist kasutatakse vaadake valitud juhtimiskeskuse mudeli kasutusjuhiseid 31
- Kui keris esmakordselt sisse lülitatakse eraldub nii küttekehadest kui kividest lõhna lõhna eemaldami seks tuleb leiliruumi tugevasti ventileerida kui kerise võimsus on saunaruumi jaoks sobiv võtab õigesti isoleeritud saunaruumil nõutavale pe semiseks sobivale temperatuurile jõudmine aega umbes ühe tunni 2 kivid kuumenevad leili temperatuurini reeglina samaaegselt leiliruumiga leiliruumi sobiv temperatuur on 65 kuni 75 c 31
- Leiliruumi soojendamine 31
- Pidage eriliselt silmas kivide järk järgulist ko halevajumist vaata et küttekehad ei jääks kunagi paljaks kõige kiiremini vajuvad kivid kahe kuu jooksul ladumisest 31
- Veenduge et kivide tagant ei oleks näha kütteele mente 31
- Из за больших температурных колебаний при 31
- Использование каменки 31
- Нагрев парильни 31
- Постепенно дают усадку убедитесь что 31
- При первом протапливании сауны каменка и камни 31
- Alustage eksperimenteerimist maksimumasendist kui saunasoleku ajal tõuseb temperatuur liiga kõr geks pöörake lülitit veidi vastupäeva pange tähele et ka väike erinevus maksimumsektsioonis muudab sauna tempeatuuri märgatavalt 32
- Eelhäälestusaeg taimeriga sisselülitus 32
- Keris lülitub välja kui taimer on lüliti taga si nulli keeranud võite kerise alati ise väl ja lülitada pöörates taimeri lüliti nulli lülitage keris pärast saunaskäiku välja mõnikord võib olla soovitatav jätta keris mõneks ajaks tööle et lasta sauna puitosadel korralikult kui vada tähelepanu veenduge alati et keris oleks pärast taimeri lüliti nulli jõudmist välja lülitunud ja soojen damise lõpetanud 32
- Kerise sisselülitamine 32
- Kerise väljalülitamine 32
- Näidis soovite minna kolmeks tunniks jalutama ning seejärel sauna pöörake taimeri lüliti sektsiooni eelhäälestus numbrile 2 taimer käivitub kahe tunni järel alustab keris soo jendamist kuna sauna soojendamine võtab umber sund aega on see pesemiseks valmis umbes kolme tunni pärast st siis kui te oma jalutuskäigult tagasi jõuate 32
- Pöörake taimeri lüliti sektsiooni eelhää lestus sektsioon b joonisel 2 0 8 tun di keris hakkab soojendama kui taimer on pööranud lüliti tagasi sektsiooni sees pärast seda töötab keris ligikaudu neli tundi 32
- Pöörake taimeri lüliti sektsiooni sees sektsioon a joonisel 2 0 4 tundi keris hakkab kohe soojendama 32
- Temperatuuri seadistamine termostaadi joonis 3 ülesanne on hoida sauna ruumi temperatuur soovitud tasemel endale kõige paremini sobiva seadistuse saate leida eksperimen teerides 32
- Включено шкала а на рис 2 0 4 часа 32
- Высокой слегка поверните переключатель против часовой стрелки обратите внимание что даже 32
- Начинайте с максимальной температуры если во 32
- Небольшое изменение положения переключателя в 32
- Переключатель в нулевое положение печь 32
- Термостат рис 3 предназначен для того чтобы 32
- Alustage enda pesemisest 33
- Hoiatused 33
- Hoidke eemale kuumast kerisest kivid ja kerise välispind võivad teid põletada 33
- Hoidke lapsed kerisest eemal 33
- Jahutage oma ihu vajadust mööda 33
- Jääge sauna niikauaks kui tunnete end mugavalt 33
- Konsulteerige arstiga meditsiiniliste vastunäi dustuste osas saunaskäimisele 33
- Kui olete hea tervise juures võite minna sau nast väljudes ujuma kui läheduses on veekogu või bassein 33
- Leilikulbi maksimaalne maht olgu 0 2 liitrit kor raga kerisele heidetav vee kogus ei tohi ületada 0 2 liitrit sest kui kividele valada liiga palju vett korra ga aurustub ainult osa sellest kuna ülejäänu paiskub keeva vee pritsmetena saunaliste peale ärge kunagi visake leili kui keegi viibib kerise vahetus läheduses sest kuum aur võib nende naha ära põletada kerisele visatav vesi peab vastama puhta maja pidamisvee nõuetele tabel 1 vees võib kasutada vaid spetsiaalselt sauna jaoks mõeldud lõhnaaineid järgige juhiseid pakendil 33
- Leiliviskamine 33
- Peske end peale saunaskäimist põhjalikult 33
- Pikka aega leiliruumis viibimine tõstab keha temperatuuri mis võib olla ohtlik 33
- Puhake enne riietumist ning laske pulsil norma liseeruda jooge vett või karastusjooke oma vedelikutasakaalu taastamiseks 33
- Soovitusi saunaskäimiseks 33
- Unustage kõik oma mured ning lõdvestuge 33
- Vastavalt väljakujunenud saunareeglitele ei tohi häirida teisi valjuhäälse jutuga 33
- Ärge lubage lastel vaeguritel või haigetel oma päi saunas käia 33
- Ärge tõrjuge teisi saunast välja ülemäärase leiliviskamisega 33
- Õhk saunas muutub kuumenedes kuivaks seetõttu on vaja sobiva õhuniiskuse taseme saavutamiseks vaja leili visata kuumuse ja auru mõju inimestele on erinev eksperimenteerides leiate endale kõige paremini sobivad temperatuuri ja niiskuse tasemed saate kuumuse olemust reguleerida pehmest te ravani visates vett kas kerise esiküljele või otse kivide peale 33
- Воздействие тепла и пара опытным путем можно 33
- Горячие камни водой люди по разному переносят 33
- Меры предосторожности 33
- Объем ковша для сауны не должен превышать 2 дл излишнее количество горячей воды может вызвать ожоги горячими 33
- Пар в сауне 33
- При нагреве воздух сауны высыхает поэтому для 33
- Руководства к парению 33
- Keris ei soojenda 34
- Kogu hooldus tuleb lasta läbi viia asjatundlikul hoolduspersonalil 34
- Konsulteerige oma kohaliku lastearstiga laste saunaviimise osas 34
- Kontrollige saunakive 1 liiga tihedalt lao tud kivid kivide aja jooksul kohalevajumine või vale kivitüüp võivad häirida õhuvoolu läbi kerise ning seetõttu vähendada soojenduse tõhusust 34
- Loe paigaldusjuhendist 34
- Mereõhk ja niiske kliima võib kerise metallpin nad rooste ajada 34
- Olge leiliruumis liikudes ettevaatlik sest lava ja põrand võivad olla libedad 34
- Probleemide lahendamine 34
- Pöörake termostaat kõrgemale seadistusele 1 34
- Pöörake termostaat madalamale seadistusele 1 34
- Saunaruum soojeneb aeglaselt saunakividele visa tud vesi jahutab need kiiresti maha 34
- Saunaruum soojeneb kiiresti kuid kivide tempera tuur jääb ebapiisavaks kividele visatud vesi voo lab maha 34
- Sümbolite tähendused 34
- Trt70 trt90 pöörake taimeri lüliti sektsiooni sees 1 34
- Trt70 trt90 veenduge et ülekuumenemis kaitse ei oleks rakendunud taimer töötab kuid keris ei soojenda 3 34
- Trt90 kontrollige kontaktori tööd taimeri lüliti sektsiooni sees pööramisel peab kontak torist kostuma klõps 1 34
- Veenduge et kerise kaitsmed oleks heas töö korras 34
- Veenduge et kerise töötamisel hõõguks kõik kütteelemendid 34
- Veenduge et kerise võimsus ei oleks liida suur 2 34
- Veenduge et kerise võimsus oleks piisav 2 34
- Veenduge et ühenduskaabel oleks ühendatud 3 34
- Veenduge saunaruumi ventilatsiooni õiges kor ralduses 2 34
- Ära kata 34
- Ärge kunagi minge sauna alkoholi kangete ravimite või narkootikumid mõju all 34
- Ärge magage kunagi kuumas saunas 34
- Ärge riputage riideid leiliruumi kuivama see võib põhjustada tuleohtu ülemäärane niiskus võib samuti kahjustada elektriseadmeid 34
- Возможные неисправности 34
- Обслуживание оборудования должно осу 34
- Juhuslike paukude põhjuseks on tõenäoliselt kivide pragunemine kuumuse tõttu 35
- Kerise osade soojuspaisumine võib põhjustada kerise soojenemisel helisid 35
- Kerisest kostab helisid 35
- Kerisest tuleb lõhna 35
- Kontrollige saunakive 1 liiga tihedalt laotud kivid kivide aja jooksul kohalevajumine või vale kivitüüp võivad häirida õhuvoolu läbi kerise ning põhjustada ümbritsevate materjali de ülekuumenemist 35
- Kuum keris võib võimendada õhuga segunenud lõhnasid mida siiski ei põhjusta saun ega keris näited värv liim õli maitseained 35
- Paneel või muu materjal kerise läheduses muste neb kiiresti 35
- Trt70 trt90 taimer on mehaaniline seade ning see teeb tavapärasel töötamisel tiksuvat heli kui taimer tiksub ka välja lülitatud kerisel kontrollige taimeri juhtmestikku 35
- Veenduge et kivide tagant ei oleks näha küt teelemente kui kütteelemente on näha tõstke kivid ümber nii et kütteelemendid oleks täieli kult kaetud 1 35
- Veenduge ohutuskauguste nõuetest kinnipida mises 3 35
- Veenduge saunaruumi ventilatsiooni õiges korralduses 2 35
- Vt ka lõiku 2 35
- Vt lõik 1 35
- Выйти из строя раньше чем другие компоненты 35
- Гарантийный срок для каменок и управляющего 35
- Гарантия срок службы 35
- Приобрести через вашего дилера каменок харвиа 35
- Течении срока службы запасные части вы можете 35
- Saunaruum 36
- Saunaruumi konstruktsioon 36
- Парильня 36
- Kerise võimsus 37
- Saunaruumi hügieen 37
- Saunaruumi ventilatsioon 37
- Asukoht ja ohutuskaugused 38
- Asukoht on kerise jaoks sobiv 3 tähelepanu leiliruumi tohib paigaldada ainult ühe elektrikerise 38
- Elektriühendused 38
- Enne kerise paigaldamist tutvuge hoolikalt selle pai galdusjuhendiga kontrollige järgmisi punkte 38
- Enne paigaldamist 38
- Kas kerise võimsus ja tüüp on leiliruumile sobi vad järgige tabelis 2 toodud parameetreid 38
- Kas toitepinge on kerisele sobiv 38
- Keris ühendatakse poolstatsionaarselt ühendus karpi joonis 7 a leiliruumi seinal ühendus karp peab olema pritsmekindel ning selle mak simaalne kõrgus põrandast ei tohi olla suurem kui 500 mm 38
- Kerise võib vooluvõrku ühendada vaid professionaal ne elektrik järgides kehtivaid eeskirju 38
- Kerist paigalduskraega hpc1 hpc2 lava sisse paigaldades tutvu palun krae kasutusjuhendiga enne lava sisse augu tegemist 38
- Kui ühendus ja paigalduskaablid on kõrgemal 38
- Kuumad kivitükid võivad kerisest põrandale kukkudes kahjustada põrandakattematerjali või põhjustada süttimisohtu kerise ümbruse põrandakate peab olema kuumuskindlast materjalist 38
- Minimaalsed ohutuskaugused on toodud joonisel 6 38
- On äärmiselt tähtis et kerise paigaldamisel peetaks kinni nendest mõõtudest ettekirjutuste eiramine põhjustab tulekahju riski 38
- Paigaldusjuhis 38
- Ühenduskaabel joonis 7 b peab olema kum miisolatsiooniga h07rn f tüüpi kaabel või samaväärne tähelepanu termilise rabenemise tõttu on kerise ühenduskaablina keelatud kasu tada pvc isolatsiooniga kaablit 38
- Инструкция по установке 38
- Перед установкой 38
- Расположение каменки и безопасные расстояния 38
- Электромонтаж 38
- Max 500 39
- Min mm a b c d 39
- Trt70 trt90 39
- Trt70e trt90e 39
- Elektrikerise isolatsioonitakistus elektripaigaldise lõplikul kontrollimisel võib kerise isolatsioonitakistuse mõõtmisel avastada lekke selle põhuseks on et kütteelementide isolatsiooni materjal on imanud endasse õhust niiskust säili tamine transport pärast kerise paari kasutust see niiskus kaob 40
- Juhtimiskeskuse ja anduri paigaldamine trt70e trt90e 40
- Koos juhtimiskeskusega saate täpsemad juhised selle kohta kuidas keskus seina kinnitada 40
- Kui 1 000 mm leiliruumi põrandast või leiliruumi seinte sees peavad nad koormuse all taluma vähemalt 170 c näiteks ssj põrandast kõrgemale kui 1 000 mm paigaldatud elektri seadmestik peab olema lubatud kasutamiseks temperatuuril 125 c markeering t125 40
- Paigaldage andur wx248 sauna seinale nagu näidatud joonisel 8 kui keris paigaldatakse seinast kaugemale kui 100 mm peab anduri paigutama leiliruumi lakke 40
- Peale vooluvarustuse ühendusklemmide on trt70 trt90 kerised varustatud ühendusega p mis võimaldab kütmist juhtida joonis 7 sisselülitamisel antakse toitepinge juhtimine keriselt edasi kütmise juhtimise kaabel on too dud otse kerise ühenduskarpi ning sealt kerise terminaaliblokki piki sama jämedusega kummii solatsiooniga kaablit mis ühenduskaabelgi 40
- Ära lülita kerist vooluvõrku läbi lekkevoolukait se 40
- Ärge paigaldage õhu juurdevoolu nii et õhu vool jahutaks temperatuuriandurit joonis 5 40
- Kerise paigaldamine 41
- Vt joonis 9 1 ühendage kaablid kerisega 3 2 asetage keris kohale ja reguleerige see regulee ritavate jalgade abil loodi 3 kasutage kinnitusklambreid 2 tk kerise ühen damiseks sauna seintega 41
- Установка каменки 41
- Ülekuumenemise kaitse tagastamine 42
- Spare parts 4 ersatzteile 44
- Varaosat 4 reservdelar 44
- Varuosad 44
- Запасные части 44
Похожие устройства
- Harvia Glow TRT90E Инструкция по эксплуатации
- Harvia Glow TRT90EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia The Wall Combi SW45SA Инструкция по эксплуатации
- Harvia The Wall Combi SW70SA Инструкция по эксплуатации
- Harvia The Wall Combi SW90SA Инструкция по эксплуатации
- Harvia Cilindro Plus Spot PP70SP Инструкция по эксплуатации
- Harvia Cilindro Plus Spot PP90SP Инструкция по эксплуатации
- Harvia HPP3 для каменки Cilindro Plus Инструкция по эксплуатации
- Harvia HPP3L с подсветкой для каменки Cilindro Plus Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta D23 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta D36 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta D23E Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta D36E Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta Combi D29SE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta EE D23EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta EE D29EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta EE D36EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Unio HNK3601E Инструкция по эксплуатации
- Harvia Unio HNK3601EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Vega BC45 Инструкция по эксплуатации