Harvia Profi L26 [6/32] Saunahuoneen lämmittäminen
![Harvia Profi L26 [6/32] Saunahuoneen lämmittäminen](/views2/1625894/page6/bg6.png)
FI SV
6
Veden ominaisuus
Vattenegenskap
Vaikutukset
Effekt
Suositus
Rekommendation
Humuspitoisuus
Humuskoncentration
Väri, maku, saostumat
Färg, smak, utfällningar
<12 mg/l
Rautapitoisuus
Järnkoncentration
Väri, haju, maku, saostumat
Färg, lukt, smak, utfällningar
<0,2 mg/l
Kovuus: tärkeimmät aineet mangaani (Mn) ja kalkki
eli kalsium (Ca)
Hårdhet: De viktigaste ämnena är mangan (Mn) och
kalk, dvs. kalcium (Ca)
Saostumat
Utfällningar
Mn: <0,05 mg/l
Ca: <100 mg/l
Klooripitoinen vesi
Klorerat vatten
Terveysriski
Hälsorisk
Käyttö kielletty
Förbjudet att använda
Merivesi
Havsvatten
Nopea korroosio
Snabb korrosion
Käyttö kielletty
Förbjudet att använda
Taulukko 1. Veden laatuvaatimukset
Tabell 1. Krav på vattenkvaliteten
1.2. Saunahuoneen lämmittäminen
Kiuas ja kivet tuottavat ensimmäisellä käyttökerralla
hajuja, joiden poistamiseksi on järjestettävä sauna-
huoneeseen hyvä tuuletus.
Jos kiuas on teholtaan sopiva saunahuoneeseen,
hyvin lämpöeristetty saunahuone lämpenee käyt-
tökuntoon noin tunnissa ( 2.3.). Kiuaskivet kuu-
menevat yleensä samassa ajassa kuin saunahuo-
nekin. Sopiva lämpötila saunahuoneessa on noin
65–80 °C.
1.3. Kiukaan ohjauskeskus
L-mallin kiukaat tarvitsevat erillisen ohjauskeskuk-
sen C260, joka koostuu ohjausyksiköstä C260VKK,
tehoyksiköstä C260K sekä anturista.
Tutustu ohjauskeskuksen mukana toimitettaviin
käyttöohjeisiin.
Aina ennen kiukaan päällekytkentää tulee tar-
kastaa, ettei kiukaan päällä tai lähietäisyydel-
lä ole mitään tavaroita. 1.6.
1.4. Löylynheitto
Saunan ilma kuivuu, kun saunaa lämmitetään. Tä-
män vuoksi on tarpeen lisätä ilmankosteutta heittä-
mällä vettä kiukaan kiville. Jokainen ihminen kokee
lämmön ja kosteuden vaikutuksen omalla tavallaan
– kokeilemalla löydät itsellesi sopivan lämpötilan ja
ilmankosteuden.
Älä heitä löylyä silloin, kun joku on kiukaan
läheisyydessä, koska kuuma vesihöyry voi ai-
heuttaa palovammoja. Käytä löylykauhaa, jonka ti-
lavuus on korkeintaan 0,2 litraa.
Löylyvetenä tulee käyttää vettä, joka täyttää talo-
usveden laatuvaatimukset (taulukko 1). Löylyvedes-
sä voi käyttää ainoastaan löylyveteen tarkoitettuja
hajusteita. Noudata hajusteen mukana toimitettuja
ohjeita.
1.5. Saunomisohjeita
• Aloita saunominen peseytymällä.
• Istu löylyssä niin kauan, kuin tuntuu mukavalta.
• Unohda kiire ja rentoudu.
• Hyviin saunatapoihin kuuluu, että huomioit
muut saunojat häiritsemättä heitä äänekkäällä
käytökselläsi.
• Älä aja muita lauteilta liiallisella löylynheitolla.
• Jäähdytä eli vilvoittele ihoasi. Jos olet terve,
voit nauttia vilvoittelun yhteydessä uimisesta.
1.2. Uppvärmning av bastu
Första gången aggregatet och stenarna värms upp
avger de lukter som bör avlägsnas genom god ven-
tilation.
Om aggregatets effekt är lämplig för bastun, värms
en välisolerad bastu upp på ca 1 timme ( 2.3.). När
bastun är varm är också bastustenarna i regel så
varma att man kan kasta bad. Lämplig temperatur i
bastun är ca 65–80 °C.
1.3. Aggregatets styrenhet
Aggregaten av modell L kräver en separat styrcent-
ral C260 som består av en styrenhet C260VKK, en
strömenhet C260K samt en givare.
Bekanta dig med användaranvisningar som följer
med styrenheten.
Innan man kopplar på aggregatet, måste man
alltid kolla att det inte finns några brännbare
varor på aggregatet eller i omedelbare närområdet
av aggregatet. 1.6.
1.4. Kastning av bad
Luften i bastun blir torrare när den värms upp. För
att uppnå lämplig luftfuktighet är det nödvändigt
att kasta bad på de heta stenarna. Varje människa
upplever värme och fuktighet på olika sätt – genom
att pröva dig fram hittar du en temperatur och luft-
fuktighet som passar dig.
Kasta inte bad när någon är i närheten av ag-
gregatet, eftersom den heta ångan kan orsaka
brännskador. Badskopan skall rymma högst 0,2 l.
Vattnet som kastas på bastustenarna skall uppfylla
kvalitetskraven på bruksvatten (tabell 1). Endast
doftämnen som är avsedda för bastubadvatten får
användas. Följ förpackningens anvisningar.
1.5. Badanvisningar
• Börja bastubadandet med att tvätta dig.
• Sitt i bastun så länge det känns behagligt.
• Glöm all jäkt och koppla av.
• Det hör till god bastused att ta hänsyn till andra
badare, t.ex. genom att undvika högljutt och
störande beteende.
• Kör inte bort andra badare genom att kasta
alltför mycket bad.
• Svalka dig emellanåt i duschen eller i frisk luft,
Содержание
- Instructions for installation and use of electric sauna heater 1
- L20 l26 l30 l33 1
- Montage und gebrauchsanleitung des elektrosaunaofens 1
- Monterings och bruksanvisning för bastuaggregat 1
- Sähkökiukaan asennus ja käyttöohje 1
- Руководство по монтажу и эксплуатации электрической каменки для саун 1
- Благодарим вас за выбор нашей каменки 4
- Быть передана владельцу сауны или лицу ответ 4
- Гарантийный срок для каменок и пультов управления используемых в домашних быто вых саунах 12 месяцев 4
- Гарантийный срок для каменок и пультов управления используемых в общественных коммерческих саунах 3 месяца 4
- Гарантия 4
- Гарантия не распространяется на неисправ ности вызванные использованием камней не отвечающих рекомендациям изготовителя каменки 4
- Гарантия не распространяется на неисправ ности вызванные нарушением инструкции по установке и эксплуатации 4
- Данная инструкциия по установке и эксплуатации предназначена для владельца сауны либо ответ 4
- До необходимой для парения температуры ее за 4
- Завершения установки эта инструкция должна 4
- Зоваться каменкой 4
- Каменка разработана для нагрева парилки сауны 4
- Осуществляющего подключение каменки после 4
- Прещается использовать в любых других целях 4
- Ственного за нее лица а также для электрика 4
- Bruksanvisning 5
- Kiuaskivien latominen 5
- Käyttöohje 5
- Stapling av bastustenar 5
- Aggregatets styrenhet 6
- Badanvisningar 6
- Kastning av bad 6
- Kiukaan ohjauskeskus 6
- Löylynheitto 6
- Saunahuoneen lämmittäminen 6
- Saunomisohjeita 6
- Uppvärmning av bastu 6
- Felsökning 7
- Varningar 7
- Varoituksia 7
- Vianetsintä 7
- Saunahuone 2 bastu 9
- Saunahuoneen rakenne 2 bastuns konstruktion 9
- Aggregateffekt 10
- Bastuhygien 10
- Kiuasteho 10
- Saunahuoneen hygienia 10
- Saunahuoneen ilmanvaihto 10
- Ventilation i bastun 10
- Aggregatet måste monteras på så sätt att det är 11
- Aggregatets ben har två fästpunkter för fästning vid golvet 11
- Aggregatets effekt är lämplig med tanke på bastuns storlek 11
- Arvoja on ehdottomasti noudatettava koska niistä poikkeaminen aiheuttaa palovaaran 11
- Avstånden måste ovillkorligen följas om säkerhets avståndet är alltför litet uppstår brandfara 11
- De volymer som anges i tabell 2 får inte överskridas eller underskridas se punkt 2 11
- Det finns en tillräcklig mängd lämpliga bastustenar 11
- Driftspänningen är den rätta för aggregatet 11
- Elinstallation 11
- Endast en auktoriserad elmontör får under iaktagande av gällande bestämmelser an 11
- Endast ett aggregat får monteras i en bastu 11
- Ennen asentamista 11
- Ennen kiukaan kiinnitystä on huomioitava 11
- Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta tutustu asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat 11
- Före montering 11
- Hyvälaatuisia kiuaskiviä on riittävä määrä 11
- Innan du börjar montera aggregatet bör du bekanta dig med monteringsanvisningarna och kontrollera följande saker 11
- Innan montering påbörjas bör du kontrollera mi 11
- Jos kiukaan ympärille tehdään suojakaide on nou datettava kuvassa 4 annettuja suojaetäisyyksiä 11
- Kiuas kiinnitetään lattiaan kahdesta jalasta jaloissa olevista kiinnityskohdista 11
- Kiuas kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko saunahuoneesee 11
- Kiuas on asennettava niin että varoitustekstit 11
- Kiukaan 11
- Kiukaan asennuspaikka täyttää kuvassa 4 ja taulukossa 2 annetut suoja etäisyyksien vähim mäisarvot 11
- Kiukaan kiinnitys lattiaan 11
- Kiukaan saa liittää sähköverkkoon vain siihen oikeutettu ammattitaitoinen sähköasentaja 11
- L kiukaita ei ole hyväksytetty seinä tai lattiasy 11
- L modellerna är inte godkända för montering i 11
- Lätt att läsa varningstexterna efter monteringen 11
- Montering på golv 11
- Monteringsanvisning 3 asennusohje 11
- Nimiavstånden till brännbara material se tabell 2 samt bild 4 11
- Om ett skyddsräcke monteras runt aggregatet måste de i bild 4 angivna säkerhetsavstånden iakttas 11
- Ovat helposti luettavissa asennuksen jälkeen 11
- Placeringen av aggregatet uppfyller de minimiavstånd som anges i bild 4 och tabell 2 11
- Saunaan saa asentaa ainoastaan yhden sähkö 11
- Skyddsräcke 11
- Sluta aggregatet till elnätet 11
- Suojakaide 11
- Syöttöjännite on sopiva kiukaalle 11
- Sähkökytkennät 11
- Taulukko 2 l kiukaan asennustiedot tabell 2 monteringsdata för l aggregat 11
- Taulukon 2 antamia saunan tilavuusarvoja ei saa ylittää eikä alittaa katso kohta 2 11
- Vennykseen asennettavaksi 11
- Voimassaolevien määräysten mukaan 11
- Väggnisch eller i golvfördjupning 11
- Vähimmäissuojaetäisyydet palaviin materiaaleihin katso taulukko 2 sekä kuva 4 11
- Använd endast tillverkarens reservdelar 14
- L33 1 12 14
- Malli modell 14
- Reservdelar 4 varaosat 14
- Sstl egff 8261291 8261292 8261293 8261294 8266297 14
- Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia 14
- Vastus osanumero värmeelement beteckning 14
- Aufschichten der saunaofensteine 15
- Bedienungsanleitung 15
- Instructions for use 15
- Piling of the sauna stones 15
- Anleitungen zum saunen 16
- Aufguss 16
- Control unit of heater 16
- Erhitzen der saunakabine 16
- Heating of the sauna 16
- Instructions for bathing 16
- Steuergerät des saunaofens 16
- Throwing water on heated stones 16
- Störungen 17
- Troubleshooting 17
- Warnings 17
- Warnungen 17
- Sauna room 2 saunakabine 19
- Sauna room structure 2 struktur der saunakabine 19
- Belüftung der saunakabine 20
- Heater output 20
- Hygiene der saunakabine 20
- Leistungsabgabe des ofens 20
- Sauna room hygiene 20
- Sauna room ventilation 20
- Anleitung für den 21
- Are there a sufficient number of high quality sauna stones 21
- Before fixing the heater the minimum safety dis 21
- Bevor sie den saunaofen installieren lesen sie die montageanleitung und überprüfen sie folgende dinge 21
- Der montageort des ofens erfüllt die in abb 4 und tabelle 2 angegebenen sicherheitsmindest abstände 21
- Der saunaofen muß so installiert werden daß 21
- Der saunaofen wird mit zwei füssen am boden montiert an den befestigungsstellen der füsse 21
- Die l saunaofen sind nicht zur installation in 21
- Die rauminhaltswerte in tabelle 2 dürfen weder übernoch unterschritten werden siehe kapitel 2 21
- Die warnanweisungen nach der montage leicht lesbar sind 21
- Diese abstände müssen unbedingt eingehalten wer den da ein abweichen brandgefahr verursacht 21
- Falls um den saunaofen ein schutzgeländer gebaut wird muß dies unter berücksichtigung der in abbil dung 4 angegebenen mindestsicherheitsabstände geschehen 21
- Fixing the heater on the floor 21
- If a safety railing is built around the heater the minimum distances given in figure 4 must be ob served 21
- In einer sauna darf nur ein saunaofen installiert 21
- Installateur 21
- Installation 21
- Instructions for the 21
- Is the output and type of the heater suitable for the sauna room 21
- Is the supply voltage suitable for the heater 21
- Ist der zu montierende saunaofen in leistung und typ passend für die saunakabine 21
- Ist die netzspannung für den saunaofen geeignet 21
- It is absolutely necessary to ensure that the instal lation is carried out according to these values ne glecting them can cause a risk of fire 21
- L heaters have not been approved to be in 21
- Mindestsicherheitsabstände zu brennbaren materi alien beachtet werden siehe tabelle 2 sowie ab bildung 4 21
- Montage des saunaofens am boden 21
- Only one electrical heater may be installed in 21
- Prior to installation 21
- Prior to installing the heater study the instructions for installation as well as checking the following points 21
- Safety railing 21
- Schutzgeländer 21
- Sind genug saunaofensteine von guter qualität vorhanden 21
- Stalled in a recess in the wall or floor 21
- Tabell 2 montageinformationen zum l saunaofen 21
- Table 2 installation details of a l heater 21
- Tances to combustible materials must be taken into consideration see table 2 and figure 4 21
- The cubic volumes given in table 2 should be fol lowed see item 2 21
- The heater is fixed to the floor at its two legs at the legs fixing points 21
- The heater should be installed so that the 21
- The location of the heater fulfils the minimum requirements concerning safety distances given in fig 4 and table 2 21
- The sauna room 21
- Vor der der montage des saunaofens müssen die 21
- Vor der montage 21
- Wand oder bodenvertiefungen zugelassen 21
- Warning texts can also be read without diffi culty after the installation 21
- Electrical connections 22
- Elektroanschlüsse 22
- Ersatzteile 4 spare parts 24
- Es dürfen ausschließlich die ersatzteile des herstellers verwendet werden 24
- Heating element part no heizelement teil nr 24
- Model modell 24
- We recommend to use only the manufacturer s spare parts 24
- Воздействие тепла и пара опытным путем можно 25
- Инструкция по эксплуатации 25
- Лучения подходящей влажности необходимо обли 25
- Нагрев парильни 25
- Пар в сауне 25
- Пульт управления каменки 25
- Укладка камней 25
- Возможные неисправности 26
- Меры предосторожности 26
- Обслуживание оборудования должно осу 26
- Руководства к парению 26
- Гарантия и срок службы 27
- И управляющего оборудования при использовании в 27
- Обязуется производить запасные части к каменке в 27
- Течении срока службы запасные части вы можете 27
- Парильня 28
- Почернение деревянных поверхностей сауны со вре 28
- Устройство помещения сауны 28
- Вентиляция помещения сауны 29
- Гигиена сауны 29
- Мощность каменки 29
- Сауны на каждый неизолированный кв м стены на 29
- Min 1400 mm 30
- Min 1500 mm l26 l33 30
- В ножках 30
- В сауне может быть установлена только одна каменка 30
- Вышать или занижать см п 2 30
- Защитное ограждение 30
- Значения необходимо соблюдать так как прене брежение ними может привести к возникновению пожара 30
- Значения объема данные в таблице 2 нельзя пре 30
- Имеется ли достаточное количество хороших камней 30
- К пульту 30
- Кабели 30
- Каменка устанавливается так чтобы предо стерегающий текст легко читался после установки 30
- Крепление каменки к полу 30
- Минимальные расстояния до легквозгораемых матери алов см табл 2 и рис 4 30
- Модели каменок l не утверждены в качестве моделей устанавливаемых в нише 30
- Перед началом работ ознакомьтесь с руководствами и проверьте следующее 30
- Перед установкой 30
- Перед установкой необходимо принятв во внимание 30
- Питающее напряжение достаточно для каменки 30
- Подходит ли устанавливаемая каменка к данной парильне с точки зрения мощности и типа 30
- При расположении каменки выполняются условия минимальных расстояний изображенных на рис 4 и указанных в таблице 2 30
- При установке защитного ограждения вокруг каменки следует соблюдать расстояния указанные на рис 4 30
- Руководства по монтажу 30
- Занное место в противном случае может 31
- Изоляционный материал нагревательных элементов 31
- При проводимом во время заключительной проверки 31
- Ходит благодаря впитыванию атмосферной влаги в 31
- Электромонтаж 31
- Запасные части 32
- Мы рекомендуем использовать только оригинальные запасные части 32
Похожие устройства
- Harvia Profi L30 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Profi L33 Инструкция по эксплуатации
- AUX AS-H07A4 \ DE-R1 Инструкция по эксплуатации
- AUX AS-H07A4 \ DE-R1 Сертификат
- AUX AS-H09A4 \ DE-R1 Инструкция по эксплуатации
- AUX AS-H09A4 \ DE-R1 Сертификат
- AUX AS-H12A4 \ DE-R1 Инструкция по эксплуатации
- AUX AS-H12A4 \ DE-R1 Сертификат
- AUX AS-H18A4 \ DE-R1 Инструкция по эксплуатации
- AUX AS-H18A4 \ DE-R1 Сертификат
- AUX AS-H24A4 \ DE-R1 Инструкция по эксплуатации
- AUX AS-H24A4 \ DE-R1 Сертификат
- AUX ASW-H07A4 \ DE-R1 Инструкция по эксплуатации
- AUX ASW-H07A4 \ DE-R1 Сертификат
- AUX ASW-H09A4 \ DE-R1 Инструкция по эксплуатации
- AUX ASW-H09A4 \ DE-R1 Сертификат
- AUX ASW-H12A4 \ DE-R1 Инструкция по эксплуатации
- AUX ASW-H12A4 \ DE-R1 Сертификат
- AUX ASW-H18A4 \ DE-R1 Инструкция по эксплуатации
- AUX ASW-H18A4 \ DE-R1 Сертификат