Orbis SUPRA D (OB290132N) [2/2] Interrupteur horaire

Orbis SUPRA D (OB290132N) [2/2] Interrupteur horaire
ESP
INTERRUPTOR HORARIO
FIG. 1:
1.- Tapa porta-batería. 5.- Índice.
2.- Tapa transparente. 6.- Esfera de programación.
3.- Manecilla horaria. 7.- Batería recargable.
4.- Mando manual.
DESCRIPCIÓN
El interruptor horario SUPRA realiza el control de cualquier instalación eléc-
trica mediante programas diarios (D y QRD) o semanales (QRS).
INSTALACIÓN
ATENCIÓN: La instalación y el montaje de los aparatos eléctricos debe ser
realizada por un instalador autorizado.
El aparato no debe instalarse próximo a cargas inductivas (contactores,
transformadores, centros de transformación, maquinaria industrial, etc.).
El aparato está internamente protegido contra las interferencias por un cir-
cuito de seguridad. No obstante, algunos campos electromagnéticos espe-
cialmente fuertes pueden llegar a alterar su funcionamiento.
MONTAJE: Dispositivo electrónico de control, de montaje independiente en
armario de distribución provisto de perl simétrico de 35 mm de acuerdo a
la norma EN 60715 (Rail DIN).
CONEXIÓN
Conexionar según el esquema de FIG.2 teniendo en cuenta que es un con-
tacto conmutado libre de tensión.
PROGRAMACIÓN
Desplazar todos los caballetes hacia el interior de la esfera. Desplazar ha-
cia fuera los caballetes correspondientes a los tiempos deseados de co-
nexión, en los que el contacto 3-2 permanecerá cerrado.
PUESTA EN HORA
Girar la manecilla de minutos en sentido horario hasta que el índice y las
manecillas indiquen la hora actual.
MANDO MANUAL: 3 Posiciones
I - Encendido permanente (2-3 cerrado).
0 - Apagado permanente (2-3 abierto).
A - Funcionamiento automático.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Este interruptor horario incorpora en los modelos con reserva de marcha
(QRD y QRS) una pila recargable. En caso de que fuera necesaria su susti-
tución, utilice solamente la referencia ORBIS 54225. No utilizar nunca una
pila no recargable tipo LR9.
Antes de proceder a la sustitución de la batería desconecte la alimentación
del interruptor horario y siga los dibujos de la FIG.1 para extraer el porta-
batería y colocar la nueva batería.
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
Alimentación y frecuencia: Según indicación en el aparato
Poder de ruptura: 16(4) A 250 V~
Tipo de acción D: 1B, 1T, 1U, 1R
QRD y QRS: 1B, 1T, 1U, 1S.
Consumo propio: ≤ 0,5 W
Precisión de marcha: ≤ ± 1 s / día a 23 °C
Reserva de marcha: D: sin reserva
QRD y QRS: >150 horas tras una co-
nexión ininterrumpida de 48 h.
Tipo de batería: D: sin batería.
QRD y QRS: Batería recargable de
NiMH con ref. ORBIS 54225. (No uti-
lizar nunca pilas no recargables)
Tipo de esfera: Diaria: 96 caballetes
Semanal: 84 caballetes
Tiempo mínimo de maniobra: 15 minutos: esfera diaria
2 horas: esfera semanal
Precisión de maniobra Esfera diaria: ± 5 minutos
Esfera semanal: ± 30 minutos
Temperatura de funcionamiento: -10 °C a +50 °C
Tipo de protección: IP 20 según EN 60529
Clase de protección: II en condiciones de montaje correctas.
Situación de contaminación: 2.
Conexión: Mediante borne de agujero para con-
ductores de sección 4mm² máximo.
ATENCIÓN: No se deshaga del producto sin tomar la precaución de des-
montar la batería y depositarla en un contenedor adecuado para su recicla-
je, o bien remitir el producto a fábrica.
DEU
ZEITSCHALTUHR
FIG. 1:
1.- Batterie halterung. 5.- Index.
2.- Klarsicht-abdeckung. 6.- Schaltrad.
3.- Uhrzeiger. 7.- Wiederauadbare batterie.
4.- Hand-schaltung.
BESCHREIBUNG
Mit der Zeitschaltuhr SUPRA können alle Art von elektrischen Verbrauchern
mit Tages- (D und QRD) oder Wochenprogrammen (QRS) gesteuert wer-
den.
INSTALLATION
ACHTUNG: Die Installation und Montage von Elektrogeräten sollte stets
durch einen zugelassenen Elektriker erfolgen.
Das Gerät nicht in der Nähe induktiver Lasten (Motoren, Transformatoren,
Schütze oder Industriemaschinen, usw.) montieren.
Dieses Gerät ist durch eine interne Schutzschaltung gegen Interferenzen
von außen geschützt. Trotzdem könnte es vorkommen, dass besonders
starke Magnetfelder in der Nähe des Gerätes negative Einwirkungen auf
dessen korrekte Funktionsweise haben könnten.
MONTAGE: In Schaltkästen auf symmetrische 35 mm Prole nach EN
60715 (DIN-Schiene).
ANSCHLUSS: Siehe nachfolgende Anschlusszeichnung, es ist zu berück-
sichtigen, dass es sich um einen potentialfreien Kontakt handelt.
PROGRAMMIERUNG: Alle Reiter zum Zentrum der Programmierscheibe
schieben. Die den gewünschten Betriebszeiten entsprechenden Reiter
nach außen schieben. Zu diesen Zeiten wird der Kontakt 2 - 3 geschlossen.
ZEITEINSTELLUNG: Die Minutenzeiger solange im Uhrzeigersinn drehen
bis die Zeiger die augenblickliche Uhrzeit anzeigen.
HANDEINSTELLUNG: 3 Positionen
I - Dauer EIN (2 - 3 geschlossen)
0 - Dauer AUS (2 - 3 geschlossen)
A - Automatikbetrieb
BATTERIEWECHSEL
Die Geräte mit Gangreserve (QRD und QRS) sind mit einer wiederaua-
dbaren Batterie bestückt. Wenn ein Austausch notwendig wird, bitte nur
Batterien Typ ORBIS 54225 benutzen.
KEINE NICHTWIEDERAUFLADBARE BATTERIEN TYP LR9 BENUT-
ZEN.
Vor dem Batteriewechsel Gerät vom Stromnetz nehmen und wie in folgen-
der Zeichnung beschrieben, Batterie austauschen.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung Entsprechend den Angaben auf dem Gerät
Schaltleistung: 16(4) A 250 Vsc
Art des Schaltvorgangs: D: 1B, 1T, 1U, 1R
QRD und QRS: 1B, 1T, 1U, 1S.
Eigenverbrauch: ≤0,5 W
Ganggenauigkeit: ≤ ± 1s / Tag bei 23 ºC
Gangreserve: D: keine
QRD und QRS: >150 Stunden nach 48
stunden ununterbrochenem stromans-
chluss.
Batterietyp: D: keine
QRD and QRS: wiederauadbare NiMH
Batterie ORBIS 54225. (Bitte keine nicht-
wiederauadbare Batterien verwenden).
Schaltrad: Tag mit 96 Schaltschieber
Woche mit 84 Schaltschieber
Kürzeste Schaltzeit: Tag: 15 Minuten
Woche: 2 Stunden
Schaltgenauigkeit: Tagesschaltuhr: ± 5 Minuten
Wochenschaltuhr: ± 30 Minuten
Betriebstemperaturbereich: - 10 ºC bis + 50 ºC
Schutzart: IP 20 gemäß EN 60529
Schutzklasse: II bei korrektem Einbau.
Verschmutzungsgrad: 2
ACHTUNG: Entfernen Sie vor der Entsorgung des Gerätes die Batterie und
deponieren Sie diese in einem geeigneten Sammelbehälter zur Wieder-
verwertung, oder schicken Sie das Gerät an den Hersteller zurück.
FRA
INTERRUPTEUR HORAIRE
FIG. 1:
1.- Porte-batterie. 5.- Index.
2.- Couvercle transparent. 6.- Cadran de programmation.
3.- Aiguilles horaires. 7.- Batterie rechargeable.
4.- Commande manuelle.
DESCRIPTION
L’interrupteur horaire SUPRA réalise le contrôle de toute installation élec-
trique à l’aide de programmes quotidiens (D et QRD) ou hebdomadaires
(QRS).
INSTALLATION
ATTENTION : l’installation et le montage des appareils électriques doivent
être réalisés par un installateur agréé.
L’appareil ne doit pas être installé à proximité de charges inductives (con-
tacteurs, transformateurs, centres de transformation, machinerie industrie-
lle, etc.).
L’appareil est internement protégé contre les interférences par un circuit de
sécurité. Cependant, certains champs électromagnétiques particulièrement
forts peuvent arriver à altérer son fonctionnement.
MONTAGE : dispositif électronique de contrôle, à montage indépendant en
armoire de distribution, muni d’un prol symétrique de 35 mm conformé-
ment à la norme EN 60715 (rail DIN).
CONNEXION
Connecter selon le schéma suivant en tenant compte du fait qu’il s’agit d’un
contact commuté exempt de tension.
PROGRAMMATION
Déplacer tous les cavaliers vers l’intérieur du cadran. Déplacer vers
l’extérieur les cavaliers correspondant aux temps de connexion souhaités,
dans lesquels le contact 3-2 restera fermé.
MISE À L’HEURE
Tourner l’aiguille des minutes dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que l’index et les aiguilles indiquent l’heure actuelle.
COMMANDE MANUELLE : 3 positions
I - Allumage permanent (2-3 fermé).
0 - Extinction permanente (2-3 ouvert).
A - Fonctionnement automatique.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Cet interrupteur horaire intègre dans les modèles avec réserve de marche
(QRD et QRS) une pile rechargeable. Dans le cas son remplacement
serait nécessaire, n’utiliser que la référence ORBIS 54225.
NE JAMAIS UTILISER UNE PILE NON RECHARGEABLE DE TYPE LR9.
Avant de procéder au remplacement de la batterie, déconnecter
l’alimentation de l’interrupteur horaire et suivre les dessins suivants pour
extraire le porte-batterie et mettre en place la nouvelle batterie.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation et fréquence : selon les indications sur l’appareil
Pouvoir de rupture : 16(4) A 250 V~
Type d’action : D : 1B, 1T, 1U, 1R
QRD et QRS : 1B, 1T, 1U, 1S.
Consommation propre : ≤0,5 W
Précision de marche : ≤ ± 1 s / jour à 23 °C
Réserve de marche : D : sans réserve
QRD et QRS : >150 heures après une
connexion ininterrompue de 48 heures
Type de batterie : D : sans batterie.
QRD et QRS : batterie rechargeable
de NiMH avec réf. ORBIS 54225. (Ne
jamais utiliser des piles non rechar-
geables)
Type de cadran : quotidien : 96 cavaliers
hebdomadaire : 84 cavaliers
Temps minimal de manœuvre : 15 minutes : cadran quotidien
2 heures : cadran hebdomadaire
Précision de manœuvre : cadran quotidien : ± 5 minutes
cadran hebdomadaire: ± 30 minutes
Température de fonctionnement : -10 °C à + 50 °C
Type de protection : IP 20 selon EN 60529.
Classe de protection : II dans des conditions de montage co-
rrectes.
Situation de contamination : 2.
ATTENTION : ne pas éliminer le produit sans prendre la précaution de -
monter la batterie et de la déposer dans un conteneur adéquat pour son
recyclage, ou bien remettre le produit à l’usine.
ENG
TIMER SWITCH
FIG. 1:
1.- Battery cover. 5.- Index.
2.- Transparent cover. 6.- Programming dial.
3.- Timer hand. 7.- Rechargeable battery.
4.- Manual control.
DESCRIPTION
The SUPRA timer switch can control any electrical installation by means of
daily (D and QRD) or weekly (QRS) programmes.
INSTALLATION
WARNING: Electrical equipment installation and assembly must be carried
out by authorised installers.
The unit must not be installed close to inductive loads (contactors, transfor-
mers, transformer substations or industrial machinery etc).
This unit is internally protected by a security circuit against interference.
However, certain especially strong magnetic elds could affect its operation.
INSTALLATION: Electronic control device, for independent installation in a
distribution cabinet, tted with symmetric 35-mm prole in accordance with
EN 60715 (Rail DIN).
CONNECTION
It must be connected in accordance with the drawing of FIG.2, taking into
account that it is a voltage-free contact.
PROGRAMMING
Move all the setting pins towards the interior of the sphere. Move the setting
pins corresponding to the desired switch on times outwards, in which con-
tact 3-2 remains closed.
SETTING THE TIME
Rotate the minute hand clockwise until the index and hands indicate the
current time.
MANUAL CONTROL: 3 positions
I - Permanently ON (2-3 closed).
0 - Permanently OFF (2-3 open).
A - Automatic operation.
BATTERY REPLACEMENT
This timer switch uses a rechargeable battery in those models with bac-
kup operation (QRD y QRS). If its replacement becomes necessary, only
battery type ORBIS 54225 should be used. Do not use type LR9 non-
rechargeable.
Before replacing the battery, switch off power to the timer switch and follow
the FIG.1 drawings to remove the battery-holder and t the new battery.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply and frequency: As indicated on the unit
Breaking power: 16(4) A 250 Vac
Type of operation D: 1B, 1T, 1U, 1R
QRD and QRS: 1B, 1T, 1U, 1S.
Own consumption: ≤0,5 W
Timer precision: ≤ ± 1 s / day at 23ºC
Backup operation: D: no backup
QRD and QRS: >150 hours after 48 hours
of uninterrupted power connection
Type of battery: D: no battery.
QRD and QRS: Rechargeable NiMH bat-
tery, ref. ORBIS 54225. (Do NOT use non-
rechargeable batteries)
Type of dial: Daily, 96 setting pins
Weekly, 84 setting pins
Minimum operation time: 15 minutes: daily dial
2 hours: weekly dial
Operation precision: Daily dial: ± 5 minutes
Weekly dial: ± 30 minutes
Operating temperature range: -10°C to + 50º C
Type of protection: IP 20 in accordance with EN 60529.
Class of protection: II under correct installation conditions.
Contamination situation: 2 .
WARNING: Do NOT discard the unit without taking the precaution of remo-
ving the battery and deposit it in a suitable container for recycling, or return
it to the manufacturer.
Скачать