Bosch Пылесос UniversalVac 15 + Фонарь WorkLight — guida all'uso e alla manutenzione degli aspiratori [39/161]
Превью страниц
Страница 39 /
161
![Bosch Пылесос UniversalVac 15 + Фонарь WorkLight [39/161] Sostituzione degli inserti per l accessorio a spaz zola vedi figure d1 d2](/views2/1259990/page39/bg27.png)
Italiano | 39
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Sostituzione degli inserti per l’accessorio a spaz-
zola (vedi figure D1– D2)
In base al tipo di aspirazione previsto (a secco, ad umido, pa-
vimento in moquette, ecc.), nell’accessorio a spazzola 21 è
possibile agganciare diversi tipi di inserti (fascetta in gomma
o spazzola a striscia).
– Premere i tasti di sblocco 30 sull’accessorio a spazzola 21,
per sbloccare l’inserto dall’accessorio a spazzola.
– Agganciare l’inserto desiderato 22/23/24 nell’accessorio
a spazzola 21.
Uso
Prima di tutti gli interventi all’aspiratore staccare la
spina dalla presa di corrente.
Messa in funzione
Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sul-
la targhetta di identificazione dell’aspiratore deve cor-
rispondere alla tensione della rete elettrica di alimen-
tazione. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V
possono essere fatte funzionare anche a 220 V.
Utilizzare esclusivamente un filtro integro (privo di
screpolature, piccoli fori, ecc.). Se il filtro è danneggia-
to, esso andrà immediatamente sostituito.
In linea di massima l’aspiratore non deve essere impiegato in
ambienti soggetti al pericolo di esplosione.
Per risparmiare energia accendere l’aspiratore solo se lo stes-
so viene utilizzato.
Per garantire una potenza di aspirazione ottimale è necessa-
rio srotolare sempre completamente il tubo flessibile di aspi-
razione 16 dalla parte superiore dell’aspiratore 7.
Aspirazione a secco
Aspirazione di polveri depositate
UniversalVac 15:
AdvancedVac 20:
Aspirazione di polveri prodotte da elettroutensili in
funzione. (vedi figura E)
– Montare l’adattatore di aspirazione 17 (vedi «Montaggio
dell’adattatore di aspirazione o della bocchetta curva», pa-
gina 38).
– Innestare l’adattatore di aspirazione 17 nel bocchettone di
aspirazione dell’elettroutensile.
Nota bene: Nel caso vengano impiegati elettroutensili con ri-
dotta alimentazione d’aria nel tubo di aspirazione (ad es. se-
ghetti alternativi, levigatrici, ecc.), l’apertura aria di scarico
31 del tubo di aspirazione 16 andrà aperta. In tale modo, le
prestazioni complessive dell’aspiratore e dell’elettroutensile
risulteranno migliori.
A tale scopo, ruotare l’anello sopra l’apertura dell’aria di scari-
co 31 fino a raggiungere l’apertura massima.
AdvancedVac 20:
Nell’aspiratore è integrata una presa con contatto a terra 4. La
stessa consente il collegamento di un elettroutensile esterno.
Rispettare la massima potenza allacciata ammissibile
dell’elettroutensile collegato.
–Per la messa in funzione dell’aspiratore inserire l’elettrou-
tensile collegato alla presa 4. L’aspiratore si avvia automa-
ticamente.
– Spegnere l’elettroutensile per terminare l’aspirazione.
La funzione fase di arresto del dispositivo automatico di
avvio/arresto funziona ancora per ca. 6 secondi per aspi-
rare le polveri restanti dal tubo flessibile di aspirazione.
Aspirazione di liquidi
ATTENZIONE! Questo aspiratore non è idoneo all’aspi-
razione di polveri pericolose. Non aspirare con l’aspira-
tore liquidi infiammabili oppure esplosivi, come ad
esempio benzina, olio, alcool, solventi. Non aspirare
polvere bollenti oppure brucianti. Non mettere in fun-
zione l’aspiratore in locali soggetti al pericolo di esplo-
sioni. Le polveri, i vapori oppure i liquidi si possono infiam-
mare oppure esplodere.
L’aspiratore non deve essere utilizzato come pompa
per l’acqua. L’aspiratore è idoneo per l’aspirazione di mi-
scele di acqua ed aria.
Prima di tutti gli interventi all’aspiratore staccare la
spina dalla presa di corrente.
– Aprire le chiusure 8 e rimuovere la parte superiore
dell’aspiratore 7.
– Prima dell’aspirazione a umido, rimuovere il sacchetto rac-
coglipolvere 29 e il filtro in tessuto 32 e svuotare il serba-
toio 1.
– Pulire il filtro 33 (vedi «Pulizia/sostituzione del filtro», pa-
gina 40).
– Applicare di nuovo la parte superiore dell’aspiratore 7 e
chiudere le chiusure 8.
– AdvancedVac 20:
Inserire la fascetta in gomma 23 nell’accessorio a spazzola
21 (vedi «Sostituzione degli inserti per l’accessorio a spaz-
zola», pagina 39).
–Per accendere l’aspiratore, posizionare l’in-
terruttore di avvio/arresto 5 sul simbolo
«Aspirazione».
–Per spegnere l’aspiratore, posizionare l’in-
terruttore di avvio/arresto 5 sul simbolo
«Spegnimento».
–Per accendere l’aspiratore, posizionare il
selettore delle modalità di funzionamento 5
sul simbolo «Aspirazione».
–Per spegnere l’aspiratore, posizionare il se-
lettore delle modalità di funzionamento 5 sul
simbolo «Spegnimento».
–Per attivare il sistema automatico
di accensione/spegnimento
dell’aspiratore, posizionare il seletto-
re delle modalità di funzionamento 5
sul simbolo «Sistema automatico di
accensione/spegnimento».
–Per spegnere l’aspiratore, posizionare il se-
lettore delle modalità di funzionamento 5 sul
simbolo «Spegnimento».
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 39 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
Содержание
642- Universal vac 15 advanced vac 20
- Advanced vac 20
- Universal vac 15
- Deutsch
- Andernfalls besteht die gefahr von fehlbedie nung und verletzungen
- Sicherheitshinweise
- Dieser sauger ist nicht vorgesehen für die benutzung durch kinder und personen mit eingeschränkten phy sischen sensorischen oder geisti gen fähigkeiten oder mangelnder erfahrung und wissen
- Damit wird sichergestellt dass kinder nicht mit dem sauger spielen
- Beaufsichtigen sie kinder
- Technische daten
- Symbole
- Produkt und leistungsbeschreibung
- Abgebildete komponenten
- Montage
- Staubbeutel wechseln einsetzen trockensaugen siehe bilder c1 c2
- Saugzubehör montieren
- Saugschlauch montieren
- Geräusch vibrationsinformation
- Einsätze für die bodendüse wechseln siehe bilder d1 d2
- Trockensaugen
- Nasssaugen
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Kundendienst und anwendungsberatung
- Supervise children this will ensure that children do not play with the vac uum cleaner
- Safety notes
- English
- This vacuum cleaner is not intend ed for use by children and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of expe rience and knowledge otherwise there is a danger of operating errors and injuries
- Product features
- Warning
- Symbols
- Product description and specifica tions
- Additional safety warnings advancedvac 20
- Technical data
- Noise vibration information
- Mounting the vacuum hose
- Assembly
- Starting operation
- Replacing inserting the dust bag dry vacuuming see figures c1 c2
- Operation
- Mounting vac accessories
- Dry vacuuming
- Changing inserts for the floor nozzle see figures d1 d2
- Wet vacuuming
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- After sales service and application service
- Ne laissez pas les enfants sans sur veillance faites en sorte que les en fants ne jouent pas avec l aspirateur
- Français
- Cet aspirateur n est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d un han dicap physique sensoriel ou men tal ou manquant d expérience ou de connaissances il y a sinon risque de blessures et d utilisation inappro priée
- Avertissements de sécurité
- Symboles
- Description et performances du pro duit
- Avertissements supplémentaires advancedvac 20
- Avertissement
- Eléments de l appareil
- Caractéristiques techniques
- Mise en service
- Mise en marche
- Remplacement des inserts de la buse de sol voir figures d1 d2
- Niveau sonore et vibrations
- Montage remplacement du sac à poussières aspiration à sec voir figures c1 c2
- Montage du tuyau d aspiration
- Montage des accessoires
- Montage
- Nettoyage et entretien
- Entretien et service après vente
- Aspiration à sec
- Aspiration de liquides
- Service après vente et assistance
- Vigile los niños así se asegura que los niños no jueguen con el aspirador
- Instrucciones de seguridad
- Este aspirador no está previsto pa ra la utilización por niños y perso nas con limitadas capacidades físi cas sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conoci mientos en caso contrario existe el peligro de un manejo erróneo y lesio nes
- Español
- Advertencia
- Símbolos
- Instrucciones de seguridad adicionales advancedvac 20
- Descripción y prestaciones del pro ducto
- Componentes principales
- Montaje de los accesorios de aspiración
- Montaje de la manguera de aspiración
- Montaje
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Datos técnicos
- Aspiración en seco
- Puesta en marcha
- Operación
- Cambio montaje del saco colector de polvo aspiración en seco ver figuras c1 c2
- Cambiar los elementos de la boquilla para suelo ver figuras d1 d2
- Mantenimiento y limpieza
- Aspiración en húmedo
- Mantenimiento y servicio
- Português
- Indicações de segurança
- Este aspirador não se destina a ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas senso riais ou mentais reduzidas ou com
- Vigie as crianças desta forma ga rante que nenhuma criança brinca com o aspirador
- Símbolos
- Experiência e conhecimentos insu ficientes caso contrário há perigo de operação errada e ferimentos
- Advertências de segurança adicionais advancedvac 20
- Descrição do produto e da potência
- Dados técnicos
- Componentes ilustrados
- Montagem
- Informação sobre ruídos vibrações
- Funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Aspirar a seco
- Trocar de complementos para o bocal para chão veja figuras d1 d2
- Substituir introduzir o saco de pó aspirar a seco veja figuras c1 c2
- Montar os acessórios de aspiração
- Montar a mangueira de aspiração
- Manutenção e serviço
- Manutenção e limpeza
- Aspirar em molhado
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Eliminação
- Ulteriori avvertenze di pericolo advancedvac 20
- Sorvegliare i bambini in questo mo do è possibile evitare che i bambini giochino con l aspiratore
- Il presente aspiratore non è previ sto per l utilizzo da parte di bambi ni e di persone con limitate capaci tà fisiche sensoriali o mentali né di persone con scarsa conoscenza ed esperienza in caso contrario sussi ste il pericolo di un impiego errato e di infortuni
- Avvertenza
- Componenti illustrati
- Simboli
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche
- Sostituzione inserimento del sacchetto per la polvere aspirazione a secco vedi figura c1 c2
- Montaggio dell accessorio di aspirazione
- Montaggio del tubo flessibile di aspirazione
- Montaggio
- Dati tecnici
- Sostituzione degli inserti per l accessorio a spaz zola vedi figure d1 d2
- Messa in funzione
- Aspirazione di liquidi
- Aspirazione a secco
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Deze stofzuiger is niet bestemd voor gebruik door kinderen en per sonen met beperkte fysieke sen sorische of geestelijke capacitei ten of gebrekkige ervaring en kennis anders bestaat er gevaar voor foute bediening en verwondin gen
- Veiligheidsvoorschriften
- Nederlands
- Houd kinderen in het oog hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met de zuiger spelen
- Waarschuwing
- Symbolen
- Product en vermogensbeschrijving
- Extra waarschuwingen advancedvac 20
- Afgebeelde componenten
- Zuigtoebehoren monteren
- Zuigslang monteren
- Technische gegevens
- Stofzak wisselen of inzetten droog zuigen zie afbeeldingen c1 c2
- Montage
- Informatie over geluid en trillingen
- Gebruik
- Droog zuigen
- Nat zuigen
- Inzetstukken voor de vloerzuigmond wisselen zie afbeeldingen d1 d2
- Ingebruikneming
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Sikkerhedsinstrukser
- Hold børn under opsyn derved sik res det at børn ikke bruger støvsuge ren som legetøj
- Denne støvsuger er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller per soner med begrænsede fysiske sensoriske eller mentale evner el ler manglende erfaring og viden i modsats fald er der risiko for fejlbe tjening og personskader
- Symboler
- Støj vibrationsinformation
- Illustrerede komponenter
- Ekstra advarselshenvisinnger advancedvac 20
- Beskrivelse af produkt og ydelse
- Advarsel
- Montering
- Tekniske data
- Sugetilbehør monteres
- Sugeslange monteres
- Støvpose skiftes sættes i tørsugning se fig c1 c2
- Skift af indsatser til gulvmundstykket se fig d1 d2
- Vådsugning
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Tørsugning
- Ibrugtagning
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Dammsugaren är inte avsedd för användning av barn eller personer med begränsad fysisk sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet i annat fall föreligger fara för felan vändning och skador
- Produkt och kapacitetsbeskrivning
- Observera barn i närheten på så sätt säkerställs att barn inte leker med dammsugaren
- Illustrerade komponenter
- Extra säkerhetsanvisningar advancedvac 20
- Symboler
- Tekniska data
- Buller vibrationsdata
- Byta ut insatser för golvmunstycket se bilder d1 d2
- Torrsugning
- Montering av tillbehör
- Montering av sugslang
- Montage
- Driftstart
- Byte och insättning av dammpåse torrsugning se bilder c1 c2
- Våtsugning
- Underhåll och service
- Underhåll och rengöring
- Må plasseres utilgjengelig for barn på den måten unngår du at barn leker med sugeren
- Ler med manglende erfaring og kunnskap ellers er det fare for feil betjening og personskader
- Sugeren er ikke beregnet brukt av barn og personer med reduserte fy siske eller sansemessige evner el
- Sikkerhetsinformasjon
- Illustrerte komponenter
- Symboler
- Produkt og ytelsesbeskrivelse
- Ekstra advarsler advancedvac 20
- Advarsel
- Tekniske data
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Montering av sugetilbehør
- Montering av sugeslangen
- Montering
- Innsetting utskifting av støvpose tørrsuging se bildene c1 c2
- Skifte innsatser for gulvmunnstykket se bildene d1 d2
- Service og vedlikehold
- Igangsetting
- Våtsuging
- Vedlikehold og rengjøring
- Tørrsuging
- Tätä imuria ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisiltä aistillisilta tai henki siltä kyvyiltään rajoitteellisten tai puutteellisen kokemuksen tai tie
- Turvallisuusohjeita
- Tämyksen omaavien henkilöiden käyttöön muuten voi tapahtua käyt tövirheitä ja tapaturmia
- Tuotekuvaus
- Tunnusmerkit
- Pidä lapsia silmällä näin saat var mistettua etteivät lapset leiki imurin kanssa
- Lisävaro ohjeita advancedvac 20
- Kuvassa olevat osat
- Tekniset tiedot
- Melu tärinätiedot
- Imulisälaitteiden asennus
- Imuletkun asennus
- Asennus
- Pölypussin vaihto asennus kuivaimurointi katso kuvat c1 c2
- Lattiasuulakkeen lisäosien vaihtaminen katso kuvat d1 d2
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Kuivaimurointi
- Hoito ja huolto
- Märkäimu
- Huolto ja puhdistus
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Επιβλέπετε τα παιδιά έτσι εξασφα λίζεται ότι τα παιδιά δε θα παίξουν με τον απορροφητήρα
- Ελληνικά
- Αυτός ο απορροφητήρας δεν προ βλέπεται για χρήση από παιδιά και άτομα με περιορισμένες φυσικές αισθητήριες ή διανοητικές ικανότη τες ή με έλλειψη εμπειρίας και ανε παρκείς γνώσεις διαφορετικά υπάρ χει κίνδυνος λανθασμένου χειρισμού και τραυματισμού
- Σύμβολα
- Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις advancedvac 20
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων αναρρόφησης
- Συναρμολόγηση του σωλήνα αναρρόφησης
- Συναρμολόγηση
- Ξηρή αναρρόφηση
- Λειτουργία
- Εκκίνηση
- Αντικατάσταση τοποθέτηση του σάκου σκόνης ξηρή αναρρόφηση βλέπε εικόνες c1 c2
- Αλλαγή εξαρτημάτων για το πέλμα δαπέδου βλέπε εικόνες d1 d2
- Υγρή αναρρόφηση
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Απόσυρση
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Bu elektrikli süpürge çocukların ve fiziksel duyusal veya zihinsel yete nekleri sınırlı veya yeterli deneyim ve bilgisi olmayan kişilerin kullan ması için tasarlanmamıştır aksi takdirde hatalı kullanım ve yaralanma tehlikesi vardır
- Çocuklara göz kulak olun bu yolla çocukların elektrikli süpürge ile oyna masını önlersiniz
- Türkçe
- Semboller
- Güvenlik talimatı
- Şekli gösterilen elemanlar
- Ürün ve işlev tanımı
- Teknik veriler
- Çalıştırma
- Zemin ucu eklentilerinin değiştirilmesi bakınız şekiller d1 d2
- Toz torbasının değiştirilmesi takılması kuru emme bakınız şekiller c1 c2
- Montaj
- I şletim
- Gürültü titreşim bilgisi
- Emme hortumunun takılması
- Emme aksesuarının takılması
- Bakım ve servis
- Kuru emme
- Islak emme
- Bakım ve temizlik
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Polski
- Niniejszy odkurzacz nie może być obsługiwany przez dzieci lub osoby ograniczone fizycznie emocjonal nie lub psychicznie a także przez osoby z niewystarczającym do świadczeniem i lub niedostateczną wiedzą w przeciwnym wypadku ist nieje niebezpieczeństwo niewłaści wego zastosowania a także możli wość doznania urazów
- Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem tylko w ten sposób moż na zagwarantować że dzieci nie będą się bawiły odkurzaczem
- Symbole
- Przedstawione graficznie komponenty
- Ostrzezenie
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa advancedvac 20
- Informacja na temat hałasu i wibracji
- Dane techniczne
- Montaż
- Zmiana wkładek w dyszy do podłóg zob rys d1 d2
- Wkładanie wymiana worka na pył odsysanie na sucho zob rys c1 c2
- Uruchamianie
- Odsysanie na sucho
- Montaż węża odsysającego
- Montaż oprzyrządowania
- Odsysanie na mokro
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja i czyszczenie
- Česky
- Tento vysavač není určený k tomu aby ho používaly děti a osoby s omezenými fyzickými smyslový mi nebo duševními schopnostmi
- Bezpečnostní upozornění
- Popis výrobku a specifikací
- Nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi v opačném případě hrozí nebezpečí nesprávného zachá zení a poranění
- Děti musí být pod dozorem tak bu de zajištěno že si děti nebudou s vysavačem hrát
- Doplňková varovná upozornění advancedvac 20
- Symboly
- Zobrazené komponenty
- Technická data
- Informace o hluku a vibracích
- Výměna nástavců pro podlahovou hubici viz obrázky d1 d2
- Výměna nasazení prachového sáčku suché vysávání viz obr c1 c2
- Uvedení do provozu
- Suché vysávání
- Provoz
- Montáž sacího příslušenství
- Montáž sací hadice
- Montáž
- Údržba a čištění
- Údržba a servis
- Mokré vysávání
- Bezpečnostné pokyny
- Tento vysávač nie je určený na to aby ho používali deti a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslo vými alebo duševnými schopnosťa mi alebo nedostatočnými skúse nosťami a znalosťami v opačnom prípade hrozí riziko chybnej obsluhy a vzniku poranení
- Slovensky
- Dávajte pozor na deti zaistí sa tým že deti sa nebudú s vysávačom hrať
- Ďalšie výstražné upozornenia advancedvac 20
- Vyobrazené komponenty
- Symboly
- Popis produktu a výkonu
- Montáž
- Technické údaje
- Montáž hadice vysávača
- Informácia o hlučnosti vibráciách
- Vysávanie nasucho
- Vysávanie namokro
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Montáž vysávacieho príslušenstva
- Výmena vkladanie vrecka na prach vysávanie nasucho pozri obrázky c1 c2
- Výmena nadstavcov pre podlahovú dýzu pozri obrázky d1 d2
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Ne hagyja felügyelet nélkül a gyer mekeket ez biztosítja hogy gyere kek ne játsszanak a porszívóval
- Magyar
- Ez a porszívó nincs arra előirányoz va hogy gyerekek és korlátozott fi zikai érzékelési vagy szellemi ké pességű illetve kellő tapasztalat tal és vagy tudással nem rendelke ző személyek használják ellenkező esetben fennáll a hibás működés és a sérülés veszélye
- Biztonsági előírások
- Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató advancedvac 20
- Jelképes ábrák
- Figyelmeztetés
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása
- Zaj és vibráció értékek
- Műszaki adatok
- Az elszívótömlő felszerelése
- Az elszívó berendezés tartozékainak felszerelése
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Üzembe helyezés
- Száraz anyagok felszívása
- D2 ábrát
- A porzsák kicserélése behelyezése száraz anyagok felszívása lásd a c1 c2 ábrát
- A padlószívó fej betéteinek kicserélése lásd a d1
- Nedves anyagok elszívása
- Karbantartás és tisztítás
- Karbantartás és szerviz
- Русский
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás
- Hulladékkezelés
- Указания по безопасности
- Смотрите за детьми дети не должны играть с пылесосом
- Дополнительные предупредительные указа ния advancedvac 20
- Этот пылесос не рассчитан на ис пользование детьми или лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями или недостаточ ным опытом и знаниями иначе существует опасность неправиль ного использования или получения травм
- Символы
- Описание продукта и услуг
- Изображенные составные части
- Данные по шуму и вибрации
- Установка смена мешка для пыли сухое отсасывание см рис с1 с2
- Технические данные
- Сборка
- Подключение шланга всасывания
- Монтаж принадлежностей для всасывания
- Всасывание жидкостей
- Сухое отсасывание
- Работа с инструментом
- Замена вставок для напольной насадки см рис d1 d2
- Включение электроинструмента
- Техобслуживание и сервис
- Техобслуживание и очистка
- Утилизация
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции
- Цей пилосмок не розрахований на використання його дітьми і особами з обмеженими фізичними сенсорними або розумовими здібностями або недостатнім досвідом і знаннями інакше можливе неправильне використання та небезпека одержання травм
- Українська
- Дивіться за дітьми діти не повинні гратися з пилосмоком
- Вказівки з техніки безпеки
- Символи
- Опис продукту і послуг
- Зображені компоненти
- Інформація щодо шуму і вібрації
- Монтаж приладдя для відсмоктування
- Монтаж всмоктувального шланга
- Монтаж
- Заміна встромляння мішка для пилу сухе відсмоктування див малюнки c1 c2
- Технічні дані
- Заміна вставок для підлогової насадки див мал d1 d2
- Сухе відсмоктування
- Робота
- Початок роботи
- Вологе відсмоктування
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування і очищення
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Қaзақша
- Утилізація
- Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары advancedvac 20
- Бұл шаңсорғыш балалардың дене немесе ой қабілеттері шектелген тәжірібесі және білімі аз адамдардың пайдалануына арналмаған кері жағдайда дұрыс пайдаланбау және жарақаттанулар қауіпі пайда болады
- Белгілер
- Балаларға абай болыңыз балалардың шаңсорғышпен ойнамауына көз жеткізіңіз
- Өнім және қызмет сипаттамасы
- Техникалық мәліметтер
- Бейнеленген құрамды бөлшектер
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
- Шаң қабын алмастыру орнату құрғақ сору c1 c2 суреттерін қараңыз
- Сорғыш шлангты орнату
- Сору жабдықтарын орнату
- Пайдалануға ендіру
- Пайдалану
- Жинау
- Еден қондырмасы үшін қондырмаларды алмастыру d1 d2 суреттерін қараңыз
- Құрғақ сору
- Қызмет көрсету және тазалау
- Ылғал шаңсору
- Техникалық күтім және қызмет
- Кәдеге жарату
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
- Supravegheaţi copiii astfel veţi avea siguranţa că copiii nu se joacă cu aspiratorul
- Simboluri
- Română
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii
- Acest aspirator nu este destinat utilizării de către copii şi de către persoane cu capacităţi fizice sen zoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe în caz contrar există pericol de mane vrare greşită şi răniri
- Elemente componente
- Descrierea produsului şi a performan ţelor
- Date tehnice
- Schimbarea inserţiilor în duza pentru podele vezi figurile d1 d2
- Punere în funcţiune
- Montarea furtunului de aspirare
- Montarea accesoriilor de aspirare
- Montare
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile
- Funcţionare
- Schimbarea introducerea sacului colector de praf aspirare uscată vezi figurile c1 c2
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- Aspirare uscată
- Aspirare umedă
- Eliminare
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
- Указания за безопасна работа
- Тази прахосмукачка не е пред назначена за ползване от деца и лица с ограничени физически сензорни или душевни способно сти или лица без достатъчно зна ния и опит в противен случай съ ществува опасност от неправилно ползване и трудови злополуки
- Контролирайте децата така га рантирате че деца няма да играят с прахосмукачката
- Български
- Символи
- Описание на продукта и възмож ностите му
- Информация за излъчван шум и вибрации
- Изобразени елементи
- Допълнителни указания за безопасна работа advancedvac 20
- Технически данни
- Смяна поставяне на прахоуловителна торба сухо засмукване вижте фигури c1 c2
- Монтиране на шланга
- Монтиране на принадлежности
- Монтиране
- Работа с електроинструмента
- Сухо засмукване
- Смяна на вложките в дюзата за под вижте фигури d1 d2
- Пускане в експлоатация
- Засмукване на течности
- Сервиз и технически съвети
- Поддържане и сервиз
- Поддържане и почистване
- Не ги оставајте децата без надзор така ќе се осигурате дека децата нема да си играат со вшмукувачот
- Македонски
- Безбедносни напомени
- Овој вшмукувач не е предвиден за користење од страна на деца и лица со намалени психички физички или душевни способности или недоволно искуство и знаење инаку постои опасност од погрешна употреба и повреди
- Предупредување
- Опис на производот и моќноста
- Ознаки
- Илустрација на компоненти
- Дополнителни сигурносни напомени advancedvac 20
- Технички податоци
- Монтирање на цревото за вшмукување
- Монтажа
- Информации за бучава вибрации
- Употреба
- Ставање во употреба
- Монтирање на опремата за вшмукување
- Менување вметнување на вреќичката за прав вшмукување на суви материјали види слики c1 c2
- Замена на уметоците за подната млазница види слики d1 d2
- Вшмукување на суви материјали
- Одржување и чистење
- Одржување и сервис
- Вшмукување на влажни материјали
- Uputstva o sigurnosti
- Srpski
- Ovaj usisivač nije predviđen za to da ga koriste deca i lica sa ograničenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja u suprotnom postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i povreda
- Nadzirite decu na ovaj način će se osigurati da se deca ne igraju usisivačem
- Upozorenje
- Simboli
- Opis proizvoda i rada
- Komponente sa slike
- Dodatna uputstva sa upozorenjem advancedvac 20
- Tehnički podaci
- Informacije o šumovima vibracijama
- Montaža usisnog creva
- Montaža
- Suvo usisavanje
- Puštanje u rad
- Promena upotrebe mlaznice za podove pogledajte slike d1 d2
- Promena montaža kese za prašinu suvo usisavanje pogledajte slike c1 c2
- Montiranje usisnog pribora
- Održavanje i servis
- Održavanje i čišćenje
- Mokro usisavanje
- Varnostna navodila
- Tega sesalnika ne smejo uporablja ti otroci in osebe z omejenimi fizič nimi senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi iz kušnjami in pomanjkljivim zna njem v nasprotnem primeru obstaja nevarnost napačne uporabe in po škodb
- Slovensko
- Nadzorujte otroke poskrbite da se otroci ne bodo igrali s sesalnikom
- Opozorilo
- Opis in zmogljivost izdelka
- Komponente na sliki
- Dodatna opozorila advancedvac 20
- Simboli
- Tehnični podatki
- Podatki o hrupu vibracijah
- Montaža sesalne gibke cevi
- Montaža
- Suho sesanje
- Montaža sesalnega pribora
- Mokro sesanje
- Menjavanje nastavkov za šobo za tla glejte sliki d1 d2
- Menjava vstavljanje vrečke za prah suho sesanje glejte sliki c1 c2
- Delovanje
- Vzdrževanje in čiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Servis in svetovanje o uporabi
- Hrvatski
- Djeca moraju biti pod nadzorom na taj način ćete osigurati da se djeca ne igraju s usisavačem
- Upute za sigurnost
- Ovaj usisavač ne smiju koristiti dje ca i osobe s ograničenim fizičkim osjetilnim i mentalnim sposobno stima ili nedostatnim iskustvom i znanjem u suprotnom postoji opa snost od pogrešnog rukovanja i ozlje da
- Upozorenje
- Simboli
- Prikazani dijelovi uređaja
- Opis proizvoda i radova
- Informacije o buci i vibracijama
- Dodatne upute upozorenja advancedvac 20
- Zamjena umetaka sapnice za podove vidjeti slike d1 d2
- Zamjena ugradnja vrećice za prašinu suho usisavanje vidjeti slike c1 c2
- Tehnički podaci
- Montaža usisnog pribora
- Montaža usisnog crijeva
- Montaža
- Puštanje u rad
- Mokro usisavanje
- Suho usisavanje
- Održavanje i čišćenje
- Zbrinjavanje
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni
- Održavanje i servisiranje
- Ärge jätke lapsi järelevalveta sel lega tagate et lapsed ei hakka tolmu imejaga mängima
- Tolmuimejat ei ole lubatud kasuta da lastel ja isikutel kelle füüsili sed vaimsed või tunnetuslikud või med on piiratud või kellel puudu vad seadme kasutamiseks vajali kud teadmised ja kogemused vas tasel korral tekib valest käsitsemisest põhjustatud kehavigastuste ja varali se kahju oht
- Sümbolid
- Ohutusnõuded
- Tehnilised andmed
- Seadme osad
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus
- Kasutus
- Imivooliku paigaldamine
- Imemistarvikute paigaldamine
- Andmed müra vibratsiooni kohta
- Tolmukoti vahetamine paigaldamine kuiva tolmu imemine vt jooniseid c1 c2
- Seadme kasutuselevõtt
- Põrandaotsaku tarvikute vahetamine vt jooniseid d1 d2
- Montaaž
- Kuiva tolmu imemine
- Vedelike imemine
- Hooldus ja teenindus
- Hooldus ja puhastus
- Šis vakuumsūcējs nav paredzēts lai to lietotu bērni un personas ar ierobežotām fiziskajām sensora jām vai garīgajām spējām vai ar ne pietiekošu pieredzi un zināšanām pretējā gadījumā pastāv savainoša nās briesmas izstrādājuma neparei zas lietošanas dēļ
- Uzraugiet bērnus tas ļaus nodroši nāt lai bērni nerotaļātos ar vakuum sūcēju
- Latviešu
- Drošības noteikumi
- Papildu drošības noteikumi advancedvac 20
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts
- Bridinajums
- Attēlotās sastāvdaļas
- Simboli
- Tehniskie parametri
- Informācija par troksni un vibrāciju
- Uzsūkšanas šļūtenes pievienošana
- Uzsūkšanas piederumu montāža
- Uzsākot lietošanu
- Sausu vielu uzsūkšana
- Putekļu maisiņa ievietošana vai nomaiņa sausu vielu uzsūkšana attēli c1 c2
- Montāža
- Lietošana
- Ieliktņu nomaiņa grīdas sprauslā attēli d1 d2
- Šķidrumu uzsūkšana
- Apkalpošana un tīrīšana
- Apkalpošana un apkope
- Prižiūrėkite vaikus taip bus užti krinta kad vaikai su siurbliu nežaistų
- Lietuviškai
- Šis siurblys nėra skirtas kad juo naudotųsi vaikai ar asmenys su fizi nėmis jutiminėmis ir dvasinėmis negaliomis arba asmenys kuriems trūksta patirties arba žinių priešin gu atveju įrankis gali būti valdomas netinkamai ir kyla sužeidimų pavojus
- Saugos nuorodos
- Simboliai
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Papildomos įspėjamosios nuorodos advancedvac 20
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas
- Techniniai duomenys
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją
- Siurbimo papildomos įrangos montavimas
- Siurbiamosios žarnos montavimas
- Sausų dulkių siurbimas
- Paruošimas naudoti
- Naudojimas
- Montavimas
- Grindų antgalio įdėklų keitimas žr pav d1 d2
- Dulkių surinkimo maišelio keitimas ir įdėjimas sausų dulkių siurbimas žr pav c1 c2
- Skysčių siurbimas
- Priežiūra ir valymas
- Priežiūra ir servisas
- Šalinimas
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba
Похожие устройства
-
Bosch Бесщеточный шуруповерт GSR 18 VE-EC (06019F1102) +Адаптер GAA 18V-24Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSB 180-LI (0.601.9F8.302)Инструкция по эксплуатации -
Bosch 12В 2Ач Li-Ion GBA (1600Z00041)Руководство пользователя -
Bosch Дрель аккумуляторная GSR 120-LI (06019F7001) +Набор бит и сверл 1619GX1400 +Зонт 1619M00TT2Инструкция по эксплуатации -
Bosch Дрель аккумуляторная GSR 18V-EC TE (06019C8007) +Аккумулятор 1600Z00036Инструкция по эксплуатации -
Bosch Дрель ударная UniversalImpact 700 (0603131020) +Набор бит и сверл 1619GX1400Инструкция по эксплуатации -
Bosch 18В 8Ач Li-Ion (1600A016GP ProCORE18V)Инструкция по эксплуатации -
Bosch аккдрель PSR 14,4 (0 603 955 420) + рюкзак Green (1619G45200)Инструкция по эксплуатации -
Bosch Ножовка PSA 700 E (06033A7020) + рюкзак Green (1619G45200)Инструкция по эксплуатации -
Bosch Инструмент многофункц PMF 220 CE + рюкзак Green (1619G45200)Инструкция по эксплуатации -
Bosch Инструмент многофункц PMF 250CES (0603102120) + рюкзак Green (1619G45200)Инструкция по эксплуатации -
Bosch Инструмент многофункц PMF 350 CES + рюкзак Green (1619G45200)Инструкция по эксплуатации
Scopri come utilizzare e mantenere gli aspiratori per una pulizia efficace. Segui le istruzioni per la sostituzione degli inserti e l'uso corretto degli accessori.