Karcher SC 2.500 С 1.512-350.0 Инструкция по эксплуатации онлайн [4/238] 501779
Содержание
- Register and win 1
- Sc 2 00 c 1
- Www karcher com 1
- Allgemeine hinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Ersatzteile 5
- Garantie 5
- Inhalt 5
- Lieferumfang 5
- Symbole auf dem gerät 5
- Symbole in der betriebsanleitung 5
- Umweltschutz 5
- Gerätebeschreibung 6
- Kurzanleitung 6
- Sicherheitshinweise 6
- Sicherheitseinrichtungen 7
- Betrieb 8
- Dampfmenge regeln 8
- Gerät einschalten 8
- Wassertank füllen 8
- Zubehör montieren 8
- Anwendung des zubehörs 9
- Dampfpistole 9
- Gerät aufbewahren 9
- Gerät ausschalten 9
- Punktstrahldüse 9
- Wichtige anwendungshinweise 9
- Ausspülen des dampfkessels 10
- Bodendüse 10
- Entkalken des dampfkessels 10
- Handdüse 10
- Pflege und wartung 10
- Hilfe bei störungen 11
- Kein dampf 11
- Lange aufheizzeit 11
- Pflege des zubehörs 11
- Hoher wasseraustrag 12
- Sonderzubehör 12
- Technische daten 12
- Contents 13
- English 13
- Environmental protection 13
- General information 13
- Proper use 13
- Scope of delivery 13
- Spare parts 13
- Symbols in the operating instructions 13
- Symbols on the machine 13
- Warranty 13
- Description of the appliance 14
- Quick reference 14
- Safety instructions 14
- Safety devices 15
- Adjusting the steam quantity 16
- Attaching the accessories 16
- Filling the water reservoir 16
- Operation 16
- Turning on the appliance 16
- Detail nozzle 17
- Hand nozzle 17
- How to use the accessories 17
- Important application instructions 17
- Steam gun 17
- Storing the appliance 17
- Turning off the appliance 17
- Descaling the steam boiler 18
- Floor nozzle 18
- Maintenance and care 18
- Rinsing the steam boiler 18
- Care of the accessories 19
- High water output 19
- Long heating up time 19
- No steam 19
- Troubleshooting 19
- Special accessories 20
- Technical specifications 20
- Consignes générales 21
- Contenu 21
- Contenu de livraison 21
- Français 21
- Garantie 21
- Pièces de rechange 21
- Protection de l environnement 21
- Symboles sur l appareil 21
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 21
- Utilisation conforme 21
- Consignes de sécurité 22
- Description de l appareil 22
- Instructions abrégées 22
- Dispositifs de sécurité 23
- Fonctionnement 24
- Mise sous tension de l appareil 24
- Montage des accessoires 24
- Remplissage du réservoir d eau 24
- Conseils d utilisation importants 25
- Mise hors tension de l appareil 25
- Ranger l appareil 25
- Réglage du débit de vapeur 25
- Utilisation des accessoires 25
- Buse de base 26
- Buse manuelle 26
- Buse à jet crayon 26
- Entretien et maintenance 26
- Pistolet à vapeur 26
- Détartrage de la chaudière 27
- Rinçage de la chaudière 27
- Assistance en cas de panne 28
- Caractéristiques techniques 28
- Entretien des accessoires 28
- Forte sortie d eau 28
- Pas de vapeur 28
- Temps de chauffage long 28
- Accessoires en option 29
- Avvertenze generali 30
- Fornitura 30
- Garanzia 30
- Indice 30
- Italiano 30
- Protezione dell ambiente 30
- Ricambi 30
- Simboli riportati nel manuale d uso 30
- Simboli riportati sull apparecchio 30
- Uso conforme a destinazione 30
- Descrizione dell apparecchio 31
- Istruzioni brevi 31
- Norme di sicurezza 31
- Dispositivi di sicurezza 32
- Accendere l apparecchio 33
- Funzionamento 33
- Montaggio degli accessori 33
- Riempire il serbatoio acqua 33
- Avvisi importanti per l uso 34
- Deposito dell apparecchio 34
- Pistola vapore 34
- Regolazione del vapore 34
- Spegnere l apparecchio 34
- Uso degli accessori 34
- Bocchetta manuale 35
- Bocchetta pavimenti 35
- Cura e manutenzione 35
- Decalcificazione della caldaia vapore 35
- Pulizia della caldaia vapore 35
- Ugello a getto concentrato 35
- Attenzione 36
- Cura degli accessori 36
- Guida alla risoluzione dei guasti 36
- Assenza di vapore 37
- Dati tecnici 37
- Elevata fuoriuscita di acqua 37
- Tempi lunghi di riscaldamento 37
- Accessori optional 38
- Algemene instructies 39
- Garantie 39
- Inhoud 39
- Leveringsomvang 39
- Nederlands 39
- Reglementair gebruik 39
- Reserveonderdelen 39
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 39
- Symbolen op het toestel 39
- Zorg voor het milieu 39
- Beschrijving apparaat 40
- Korte gebruiksaanwijzing 40
- Veiligheidsinstructies 40
- Veiligheidsinrichtingen 41
- Accessoires monteren 42
- Apparaat inschakelen 42
- Watertank vullen 42
- Werking 42
- Apparaat opslaan 43
- Apparaat uitschakelen 43
- Belangrijke aanwijzingen voor gebruik 43
- Hoeveelheid stoom regelen 43
- Stoompistool 43
- Toepassing van accessoires 43
- Handsproeier 44
- Onderhoud 44
- Ontkalken van de stoomketel 44
- Puntspuitkop 44
- Uitspoelen van de stoomketel 44
- Vloerspuitkop 44
- Geen stoom 45
- Hulp bij storingen 45
- Lange opwarmtijd 45
- Onderhoud van accessoires 45
- Bijzondere toebehoren 46
- Hoog waterverlies 46
- Technische gegevens 46
- Español 47
- Garantía 47
- Indicaciones generales 47
- Piezas de repuesto 47
- Protección del medio ambiente 47
- Símbolos del manual de instrucciones 47
- Símbolos en el aparato 47
- Uso previsto 47
- Volumen del suministro 47
- Índice de contenidos 47
- Descripción breve 48
- Descripción del aparato 48
- Indicaciones de seguridad 48
- Dispositivos de seguridad 49
- Conexión del aparato 50
- Funcionamiento 50
- Llenado del depósito de agua 50
- Montaje de los accesorios 50
- Almacenamiento del aparato 51
- Desconexión del aparato 51
- Empleo de los accesorios 51
- Instrucciones de uso importantes 51
- Pistola aplicadora de vapor 51
- Regulación del caudal de vapor 51
- Boquilla barredora de suelos 52
- Boquilla de chorro concentrado 52
- Boquilla de limpieza manual 52
- Cuidados y mantenimiento 52
- Descalcificar la caldera de vapor 52
- Enjuague de la caldera de vapor 52
- Ayuda en caso de avería 53
- Cuidado de los accesorios 53
- No hay vapor 53
- Tiempo largo de calefacción 53
- Accesorios especiales 54
- Datos técnicos 54
- Mayor salida de agua 54
- Garantia 55
- Instruções gerais 55
- Peças sobressalentes 55
- Português 55
- Protecção do meio ambiente 55
- Símbolos no aparelho 55
- Símbolos no manual de instruções 55
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 55
- Volume do fornecimento 55
- Índice 55
- Avisos de segurança 56
- Descrição da máquina 56
- Instruções resumidas 56
- Equipamento de segurança 57
- Encher o depósito de água 58
- Funcionamento 58
- Ligar a máquina 58
- Montar os acessórios 58
- Aplicação dos acessórios 59
- Desligar o aparelho 59
- Guardar a máquina 59
- Indicações importantes para a aplicação 59
- Pistola de vapor 59
- Regular a quantidade de vapor 59
- Bico de jacto pontual 60
- Bico manual 60
- Bocal para soalhos 60
- Conservação e manutenção 60
- Descalcificar a caldeira de vapor 60
- Lavagem da caldeira de vapor 60
- Ajuda em caso de avarias 61
- Conservação dos acessórios 61
- Não há vapor 61
- Tempo de aquecimento muito prolongado 61
- Acessórios especiais 62
- Dados técnicos 62
- Elevada descarga de água 62
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 63
- Garanti 63
- Generelle henvisninger 63
- Indhold 63
- Leveringsomfang 63
- Miljøbeskyttelse 63
- Reservedele 63
- Symboler på apparatet 63
- Symbolerne i driftsvejledningen 63
- Beskrivelse af apparatet 64
- Kort brugsanvisning 64
- Sikkerhedsanvisninger 64
- Sikkerhedsanordninger 65
- Fyldning af vandtank 66
- Montering af tilbehør 66
- Regulering af dampmængde 66
- Tænd for maskinen 66
- Brug af tilbehør 67
- Damppistol 67
- Hånddyse 67
- Opbevaring af damprenseren 67
- Punktstråledyse 67
- Sluk for maskinen 67
- Vigtige oplysninger om anvendelse 67
- Afkalkning af dampkedlen 68
- Gulvdyse 68
- Pleje og vedligeholdelse 68
- Skylning af dampkedlen 68
- Hjælp ved fejl 69
- Høj vandudslip 69
- Ingen damp 69
- Lang opvarmningstid 69
- Pleje af tilbehør 69
- Ekstratilbehør 70
- Tekniske data 70
- Forskriftsmessig bruk 71
- Garanti 71
- Generelle merknader 71
- Innhold 71
- Leveringsomfang 71
- Miljøvern 71
- Reservedeler 71
- Symboler i bruksanvisningen 71
- Symboler på maskinen 71
- Beskrivelse av apparatet 72
- Kortveiledning 72
- Sikkerhetsanvisninger 72
- Montere tilbehør 73
- Sikkerhetsinnretninger 73
- Oppbevaring av apparatet 74
- Påfylling av vanntanken 74
- Regulere dampmengde 74
- Slå apparatet på 74
- Slå maskinen av 74
- Bruk av tilbehør 75
- Damppistol 75
- Gulvmunnstykke 75
- Hånddyse 75
- Punktstråledyse 75
- Viktige instruksjoner 75
- Avkalking av dampkjelen 76
- Pleie av tilbehøret 76
- Pleie og vedlikehold 76
- Utspyling av dampkjelen 76
- Feilretting 77
- Ingen damp 77
- Lang oppvarmingstid 77
- Stort vannutløp 77
- Tekniske data 77
- Tilleggsutstyr 78
- Allmänna anvisningar 79
- Garanti 79
- Innehåll 79
- Leveransens innehåll 79
- Miljöskydd 79
- Reservdelar 79
- Svenska 79
- Symboler i bruksanvisningen 79
- Symboler på maskinen 79
- Ändamålsenlig användning 79
- Beskrivning av aggregatet 80
- Snabbguide 80
- Säkerhetsanvisningar 80
- Säkerhetsanordningar 81
- Fyll på vattentank 82
- Montera tillbehör 82
- Reglera ångmängden 82
- Slå på apparaten 82
- Användning av tillbehör 83
- Förvara aggregatet 83
- Handmunstycke 83
- Punktstrålmunstycke 83
- Stänga av apparaten 83
- Viktiga användningshänvisningar 83
- Ångpistol 83
- Avkalkning av ånggenerator 84
- Golvmunstycke 84
- Skötsel och underhåll 84
- Spola ur ångpannan 84
- Ingen ånga 85
- Lång uppvärmningstid 85
- Skötsel av tillbehör 85
- Stort vattenutsläpp 85
- Åtgärder vid störningar 85
- Specialtillbehör 86
- Tekniska data 86
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 87
- Käyttötarkoitus 87
- Laitteessa olevat symbolit 87
- Sisältö 87
- Toimitus 87
- Varaosat 87
- Yleisiä ohjeita 87
- Ympäristönsuojelu 87
- Laitekuvaus 88
- Pikaohje 88
- Turvaohjeet 88
- Turvalaitteet 89
- Höyrymäärän säätö 90
- Käyttö 90
- Laitteen käynnistys 90
- Varusteiden asennus 90
- Vesisäiliön täyttö 90
- Höyrypistooli 91
- Käsisuutin 91
- Laitteen kytkeminen pois päältä 91
- Laitteen säilytys 91
- Pistesuihkusuutin 91
- Tärkeät käyttöohjeet 91
- Varusteiden käyttö 91
- Hoito ja huolto 92
- Höyrykattilan huuhtelu 92
- Höyrykattilan kalkinpoisto 92
- Lattiasuutin 92
- Ei höyryä 93
- Häiriöapu 93
- Pitkä lämpenemisaika 93
- Suuri veden ulostulomäärä 93
- Tekniset tiedot 93
- Varusteiden huolto 93
- Erikoisvarusteet 94
- Ανταλλακτικά 95
- Γενικές υποδείξεις 95
- Εγγύηση 95
- Ελληνικά 95
- Περιεχόμενα 95
- Προστασία περιβάλλοντος 95
- Συσκευασία 95
- Σύμβολα στη συσκευή 95
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 95
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 95
- Περιγραφή συσκευής 96
- Σύντομες οδηγίες 96
- Υποδείξεις ασφαλείας 96
- Διατάξεις ασφαλείας 97
- Ενεργοποίηση της συσκευής 98
- Λειτουργία 98
- Πλήρωση της δεξαμενής νερού 98
- Ρύθμιση της παροχής ατμού 98
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 98
- Ακροφύσιο ψεκασμού σημείου 99
- Διακοπή λειτουργίας της συσκευής 99
- Πιστολέτο ατμού 99
- Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση 99
- Φύλαξη της συσκευής 99
- Χρήση των εξαρτημάτων 99
- Έκπλυση του ατμολέβητα 100
- Ακροφύσιο δαπέδου 100
- Ακροφύσιο χειρός 100
- Αφαλάτωση του ατμολέβητα 100
- Φροντίδα και συντήρηση 100
- Αντιμετώπιση βλαβών 101
- Δεν παράγεται ατμός 101
- Υπερβολικός χρόνος προθέρμανσης 101
- Φροντίδα των εξαρτημάτων 101
- Μεγάλη εκροή νερού 102
- Πρόσθετα εξαρτήματα 102
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 102
- Cihazdaki semboller 103
- Garanti 103
- Genel bilgiler 103
- I çindekiler 103
- Kullanım kılavuzundaki semboller 103
- Kurallara uygun kullanım 103
- Teslimat kapsamı 103
- Türkçe 103
- Yedek parçalar 103
- Çevre koruma 103
- Cihaz tanımı 104
- Güvenlik uyarıları 104
- Kısa kullanım talimatı 104
- Güvenlik tertibatları 105
- Aksesuarların monte edilmesi 106
- Buhar miktarının ayarlanması 106
- Cihazı açın 106
- Su deposunu doldurun 106
- Çalıştırma 106
- Aksesuarların kullanımı 107
- Buhar tabancası 107
- Cihazın kapatılması 107
- Cihazın saklanması 107
- Nokta püskürtmeli uç 107
- Önemli kullanım talimatları 107
- Buhar kazanının yıkanması 108
- Hassas temizleme ucu 108
- Kazandaki kireçlerin çözülmesi 108
- Koruma ve bakım 108
- Taban memesi 108
- Aksesuarların bakımı 109
- Arızalarda yardım 109
- Buhar yok 109
- Uzun ısınma süresi 109
- Yüksek su çıkışı 109
- Teknik bilgiler 110
- Özel aksesuar 110
- Гарантия 111
- Запасные части 111
- Защита окружающей среды 111
- Использование по назначению 111
- Комплект поставки 111
- Общие указания 111
- Русский 111
- Символы в руководстве по эксплуатации 111
- Символы на аппарате 111
- Содержание 111
- Краткое руководство 112
- Описание прибора 112
- Указания по технике безопасности 112
- Защитные устройства 114
- Наполнить бак для воды 114
- Установка принадлежностей 114
- Эксплуатация 114
- Важные указания по использованию 115
- Включение прибора 115
- Выключение прибора 115
- Использование принадлежностей 115
- Регулировка количества пара 115
- Хранение прибора 115
- Паровой пистолет 116
- Ручная форсунка 116
- Форсунка для полов 116
- Форсунка точечной струи 116
- Промывка парового котла 117
- Удаление накипи из парового котла 117
- Уход и техническое обслуживание 117
- Высокий выход воды 118
- Длительное время нагрева 118
- Отсутствие пара 118
- Помощь в случае неполадок 118
- Технические данные 118
- Уход за принадлежностями 118
- Специальные принадлежности 119
- Alkatrészek 120
- Garancia 120
- Környezetvédelem 120
- Magyar 120
- Rendeltetésszerű használat 120
- Szimbólumok a készüléken 120
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 120
- Szállítási tétel 120
- Tartalom 120
- Általános megjegyzések 120
- Biztonsági tanácsok 121
- Készülék leírása 121
- Rövid bevezetés 121
- Biztonsági berendezések 122
- A gőzmennyiség szabályozása 123
- A készülék bekapcsolása 123
- A tartozékok felszerelése 123
- Víztartály feltöltése 123
- A gép kikapcsolása 124
- A használatra vonatkozó fontos tudnivalók 124
- A készülék tárolása 124
- A tartozékok alkalmazása 124
- Gőzpisztoly 124
- A gőzfejlesztő vízkőmentesítése 125
- A gőztartály kiöblítése 125
- Kézi szórófej 125
- Padló szórófej 125
- Pontszórófej 125
- Ápolás és karbantartás 125
- Hosszú felfűtési idő 126
- Nincsen gőz 126
- Segítség üzemzavar esetén 126
- Tartozékok ápolása 126
- Különleges tartozékok 127
- Műszaki adatok 127
- Sok víz jön ki 127
- Eština 128
- Náhradní díly 128
- Obecná upozornění 128
- Obsah zásilky 128
- Ochrana životního prostředí 128
- Používání v souladu s určením 128
- Symboly na zařízení 128
- Symboly použité v návodu k obsluze 128
- Záruka 128
- Čeština 128
- Bezpečnostní pokyny 129
- Popis zařízení 129
- Stručný návod 129
- Bezpečnostní zařízení 130
- Doplňte vodní nádrž 131
- Montáž příslušenství 131
- Provoz 131
- Regulace množství páry 131
- Zapnutí přístroje 131
- Bodová postřikovací hubice 132
- Důležité pokyny pro používání 132
- Parní pistole 132
- Používání příslušenství 132
- Uložení přístroje 132
- Vypnutí přístroje 132
- Odvápnění parního kotle 133
- Ošetřování a údržba 133
- Podlahová hubice 133
- Ruční hubice 133
- Vyplachování parního kotle 133
- Bez páry 134
- Dlouhá doba ohřevu 134
- Ošetřování příslušenství 134
- Pomoc při poruchách 134
- Vychází příliš mnoho vody 134
- Technické údaje 135
- Zvláštní příslušenství 135
- Dobavni obseg 136
- Garancija 136
- Kazalo 136
- Nadomestni deli 136
- Namenska uporaba 136
- Simboli na napravi 136
- Simboli v navodilu za uporabo 136
- Slovenšina 136
- Slovenščina 136
- Splošna navodila 136
- Varstvo okolja 136
- Kratko navodilo 137
- Opis naprave 137
- Varnostna navodila 137
- Varnostne priprave 138
- Montaža pribora 139
- Obratovanje 139
- Polnjenje rezervoarja za vodo 139
- Regulacija količine pare 139
- Vklop naprave 139
- Izklop naprave 140
- Parna pištola 140
- Pomembni napotki za uporabo 140
- Ročna šoba 140
- Shranjevanje naprave 140
- Točkovna razpršilna šoba 140
- Uporaba pribora 140
- Nega in vzdrževanje 141
- Odstranjevanje vodnega kamna iz parnega kotla 141
- Spiranje parnega kotla 141
- Talna šoba 141
- Daljši čas segrevanja 142
- Ni pare 142
- Pomoč pri motnjah 142
- Visok iznos vode 142
- Čiščenje pribora 142
- Poseben pribor 143
- Tehnični podatki 143
- Części zamienne 144
- Instrukcje ogólne 144
- Ochrona środowiska 144
- Polski 144
- Spis treści 144
- Symbole na urządzeniu 144
- Symbole w instrukcji obsługi 144
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 144
- Zakres dostawy 144
- Gwarancja 145
- Opis urządzenia 145
- Skrócona instrukcja obsługi 145
- Wskazówki bezpieczeństwa 145
- Zabezpieczenia 146
- Działanie 147
- Montaż akcesoriów 147
- Napełnić zbiornik na wodę 147
- Włączenie urządzenia 147
- Przechowywanie urządzenia 148
- Regulacja ilości pary 148
- Ważne zasady użytkowania 148
- Wyłączanie urządzenia 148
- Zastosowanie wyposażenia 148
- Czyszczenie i konserwacja 149
- Dysza ręczna 149
- Dysza ze strumieniem punktowym 149
- Pistolet parowy 149
- Płukanie kotła parowego 149
- Ssawka podłogowa 149
- Odkamienianie kotła parowego 150
- Pielęgnacja wyposażenia 150
- Usuwanie usterek 150
- Brak pary 151
- Dane techniczne 151
- Duże zużycie wody 151
- Długi czas nagrzewania 151
- Wyposażenie specjalne 152
- Articolele livrate 153
- Cuprins 153
- Garanţie 153
- Observaţii generale 153
- Piese de schimb 153
- Protecţia mediului înconjurător 153
- Românete 153
- Româneşte 153
- Simboluri din manualul de utilizare 153
- Simboluri pe aparat 153
- Utilizarea corectă 153
- Descrierea aparatului 154
- Instrucţiuni pe scurt 154
- Măsuri de siguranţă 154
- Dispozitive de siguranţă 155
- Funcţionarea 156
- Montarea accesoriilor 156
- Porniţi aparatul 156
- Umplerea rezervorului de apă 156
- Depozitarea aparatului 157
- Indicaţii de utilizare importante 157
- Oprirea aparatului 157
- Pistol cu aburi 157
- Reglarea cantităţii de abur 157
- Utilizarea accesoriilor 157
- Decalcifierea cazanului de aburi 158
- Duză manuală 158
- Duză pentru podea 158
- Duză punctiformă 158
- Spălarea cazanului de aburi 158
- Îngrijirea şi întreţinerea 158
- Durată mare de încălzire 159
- Nu se degajă aburi 159
- Remedierea defecţiunilor 159
- Îngrijirea accesoriilor 159
- Accesorii opţionale 160
- Date tehnice 160
- Debit de apă ridicat 160
- Náhradné diely 161
- Ochrana životného prostredia 161
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 161
- Rozsah dodávky 161
- Slovenina 161
- Slovenčina 161
- Symboler på apparaten 161
- Symboly v návode na obsluhu 161
- Všeobecné pokyny 161
- Záruka 161
- Bezpečnostné pokyny 162
- Krátky návod 162
- Popis prístroja 162
- Bezpečnostné prvky 163
- Montáž príslušenstva 164
- Plnenie nádrže na vodu 164
- Prevádzka 164
- Regulácia množstva pary 164
- Zapnutie prístroja 164
- Bodová tryska 165
- Dôležité pokyny pre použitie 165
- Parná pištoľ 165
- Použitie príslušenstva 165
- Uskladnenie prístroja 165
- Vypnutie prístroja 165
- Odvápnenie parného kotla 166
- Ručná tryska 166
- Starostlivosť a údržba 166
- Tryska na podlahu 166
- Vyplachovanie parného kotla 166
- Dlhá doba nahrievania 167
- Ošetrovanie príslušenstva 167
- Pomoc pri poruchách 167
- Vysokým tlakom vody 167
- Žiadna para 167
- Technické údaje 168
- Špeciálne príslušenstvo 168
- Hrvatski 169
- Jamstvo 169
- Namjensko korištenje 169
- Opseg isporuke 169
- Opće napomene 169
- Pričuvni dijelovi 169
- Sadržaj 169
- Simboli na aparatu 169
- Simboli u uputama za rad 169
- Zaštita okoliša 169
- Kratke upute 170
- Opis uređaja 170
- Sigurnosni napuci 170
- Montaža pribora 171
- Sigurnosni uređaji 171
- U radu 171
- Isključivanje uređaja 172
- Punjenje spremnika za vodu 172
- Reguliranje količine pare 172
- Uključivanje uređaja 172
- Parni pištolj 173
- Podni nastavak 173
- Ručni nastavak 173
- Uporaba pribora 173
- Uskomlazna sapnica 173
- Važni naputci za uporabu 173
- Čuvanje uređaja 173
- Ispiranje parnog kotla 174
- Njega i održavanje 174
- Uklanjanje kamenca iz parnog kotla 174
- Dugo vrijeme zagrijavanja 175
- Nema pare 175
- Obilno pražnjenje vode 175
- Otklanjanje smetnji 175
- Tehnički podaci 175
- Čišćenje pribora 175
- Poseban pribor 176
- Garancija 177
- Namensko korišćenje 177
- Obim isporuke 177
- Opšte napomene 177
- Rezervni delovi 177
- Sadržaj 177
- Simboli na aparatu 177
- Simboli u uputstvu za rad 177
- Srpski 177
- Zaštita životne sredine 177
- Kratko uputstvo 178
- Opis uređaja 178
- Sigurnosne napomene 178
- Sigurnosni elementi 179
- Montaža pribora 180
- Punjenje rezervoara za vodu 180
- Regulisanje količine pare 180
- Uključivanje uređaja 180
- Isključivanje uređaja 181
- Parni pištolj 181
- Skladištenje uređaja 181
- Upotreba pribora 181
- Uska mlaznica 181
- Važne napomene za upotrebu 181
- Ispiranje parnog kotla 182
- Nega i održavanje 182
- Podni usisni nastavak 182
- Ručna mlaznica 182
- Uklanjanje kamenca iz parnog kotla 182
- Dugo vreme zagrejavanja 183
- Nema pare 183
- Otklanjanje smetnji 183
- Čišćenje pribora 183
- Poseban pribor 184
- Tehnički podaci 184
- Visoko raznošenje vode 184
- Български 185
- Гаранция 185
- Обем на доставката 185
- Общи указания 185
- Опазване на околната среда 185
- Резервни части 185
- Символи в упътването за работа 185
- Символи на уреда 185
- Съдържание 185
- Употреба по предназначение 185
- Кратко упътване 186
- Описание на уреда 186
- Указания за безопасност 186
- Предпазни приспособления 187
- Да се включи уреда 188
- Експлоатация 188
- Монтиране на принадлежностите 188
- Пълнене на водния резервоар 188
- Важни указания за употреба 189
- Изключете уреда 189
- Използване на принадлежностите 189
- Пароструен пистолет 189
- Регулиране количеството на парата 189
- Съхранение на уреда 189
- Грижи и поддръжка 190
- Изплакване на парния котел 190
- Отстраняване на котления камък в паровия котел 190
- Подова дюза 190
- Ръчна дюза 190
- Струйна дюза 190
- Грижи за принадлежностите 191
- Липса на пара 191
- Помощ при неизправности 191
- Удължаване на времето за загряване 191
- Високо изпускане на вода 192
- Елементи от специалната окомплектовка 192
- Технически данни 192
- Garantii 193
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 193
- Keskkonnakaitse 193
- Seadmel olevad sümbolid 193
- Sihipärane kasutamine 193
- Sisukord 193
- Tarnekomplekt 193
- Varuosad 193
- Üldmärkusi 193
- Lühijuhend 194
- Ohutusalased märkused 194
- Seadme osad 194
- Käitamine 195
- Lisavarustuse monteerimine 195
- Ohutusseadised 195
- Aurukoguse reguleerimine 196
- Seadme ladustamine 196
- Seadme sisselülitamine 196
- Seadme väljalülitamine 196
- Valage veepaak täis 196
- Aurupüstol 197
- Käsidüüs 197
- Punktdüüs 197
- Põrandadüüs 197
- Tarvikute kasutamine 197
- Tähtsaid näpunäiteid kasutamiseks 197
- Aurukatla pesemine 198
- Katlakivi eemaldamine aurukatlast 198
- Korrashoid ja tehnohooldus 198
- Tarvikute hooldamine 198
- Abi häirete korral 199
- Auru ei tule 199
- Pikk kütemisaeg 199
- Tehnilised andmed 199
- Vabaneb palju vett 199
- Erivarustus 200
- Garantija 201
- Latviešu 201
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 201
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 201
- Piegādes komplekts 201
- Rezerves daļas 201
- Saturs 201
- Simboli uz ierīces 201
- Vides aizsardzība 201
- Vispārējas piezīmes 201
- Aparāta apraksts 202
- Drošības norādījumi 202
- Īsā pamācība 202
- Drošības iekārtas 203
- Darbība 204
- Ierīces ieslēgšana 204
- Piederumu montāža 204
- Tvaika padeves regulēšana 204
- Ūdens tvertnes uzpildīšana 204
- Aparāta uzglabāšana 205
- Izslēdziet ierīci 205
- Pierīču lietošana 205
- Reaktīvā punktsprausla 205
- Svarīgi norādījumi par pierīču lietošanu 205
- Tvaika pistole 205
- Kopšana un tehniskā apkope 206
- Rokvadības sprausla 206
- Sprausla grīdas tīrīšanai 206
- Tvaika katla atkaļķošana 206
- Tvaika katla skalošana 206
- Ilgs uzsilšanas laiks 207
- Nenotiek tvaika padeve 207
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 207
- Pierīču kopšana 207
- Izplūst liels daudzums ūdens 208
- Speciālie piederumi 208
- Tehniskie dati 208
- Aplinkos apsauga 209
- Atsarginės dalys 209
- Bendrieji nurodymai 209
- Garantija 209
- Komplektacija 209
- Lietuviškai 209
- Naudojimas pagal paskirtį 209
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 209
- Simboliai ant prietaiso 209
- Turinys 209
- Prietaiso aprašymas 210
- Saugos reikalavimai 210
- Trumpa instrukcija 210
- Saugos įranga 211
- Garo kiekio reguliavimas 212
- Naudojimas 212
- Prietaiso įjungimas 212
- Sumontuokite priedus 212
- Vandens bako pildymas 212
- Garų pistoletas 213
- Priedų naudojimas 213
- Prietaiso išjungimas 213
- Prietaiso laikymas 213
- Rankinis purkštukas 213
- Svarbūs nurodymai dėl naudojimo 213
- Taškinis antgalis 213
- Boilerio kalkių šalinimas 214
- Boilerio skalavimas 214
- Grindų antgalis 214
- Priežiūra ir aptarnavimas 214
- Didelis vandens išpurškimas 215
- Nėra garo 215
- Pagalba gedimų atveju 215
- Priedų priežiūra 215
- Prietaisas ilgai kaista 215
- Specialūs priedai 216
- Techniniai duomenys 216
- Гарантія 217
- Загальні вказівки 217
- Запасні частини 217
- Захист навколишнього середовища 217
- Зміст 217
- Знаки на приладі 217
- Знаки у посібнику 217
- Комплект постачання 217
- Правильне застосування 217
- Українська 217
- Коротка інструкція 218
- Опис пристрою 218
- Правила безпеки 218
- Захисні пристрої 219
- Експлуатація 220
- Змонтувати обладнання 220
- Наповнити резервуар для води 220
- Увімкнення приладу 220
- Важливі вказівки щодо застосування 221
- Вимкнення приладу 221
- Застосування приладдя 221
- Зберігати пристрій 221
- Регулювання кількості пари 221
- Догляд та технічне обслуговування 222
- Паровий пістолет 222
- Ручна форсунка 222
- Форсунка для підлоги 222
- Форсунка точкового струменя 222
- Видалення накипу з парового котлу 223
- Промивання парового котла 223
- Високий вихід води 224
- Догляд за приладдям 224
- Допомога у випадку неполадок 224
- Немає пари 224
- Технічні характеристики 224
- Тривалий час нагрівання 224
- Спеціальне допоміжне обладнання 225
- ﺔﺻﺎﺧ تﺎﻘﺤﻠﻣ 226
- رﺎﺨﺑ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ 227
- لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا 227
- هﺎﻴﻤﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﺒﻛ ﺔﻴﻤﻛ ﻎﻳﺮﻔﺗ 227
- ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا 227
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 227
- تﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 228
- رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻳﻼﻏ ﻦﻣ ﺔﻳﺮﻴﺠﻟا تﺎﺒﻴﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ 228
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 229
- ﺔﻴﺿرﻷا ﺔﻫﻮﻓ 229
- ﺪﻴﻟا ﺔﻫﻮﻓ 229
- ﻞﺴﻏرﺎﺨﺒﻟا ﺔﻳﻼﻏ 229
- تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا 230
- رﺎﺨﺒﻟا جوﺮﺧ ﺔﻫﻮﻓ 230
- رﺎﺨﺒﻟا سﺪﺴﻣ 230
- زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ 230
- زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ 230
- ﺔﻣﺎﻫ ماﺪﺨﺘﺳا تادﺎﺷرإ 230
- ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ 231
- رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا 231
- زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ 231
- تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ 232
- نﺎﻣﻷا تاﺰﻴﻬﺠﺗ 232
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 232
- زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو 234
- ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ 234
- ﺮﺼﺘﺨﻤﻟا ﻞﻴﻟﺪﻟا 234
- اﻮﻟا زﻮﻣﺮﻟاﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدر 235
- رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ 235
- زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا زﻮﻣﺮﻟا 235
- نﺎﻤﻀﻟا 235
- ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا 235
- ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ 235
- ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ 235
- ﺨﺘﺳﻻاتﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪ 235
- Www karcher com 238
Похожие устройства
- Ombra OMP11212 Инструкция по эксплуатации
- Thermex Round Plus Floor IR 300 V (SpT068698) Инструкция по эксплуатации
- Gardena ClassicCut (08885-20.000.00) Инструкция по эксплуатации
- Rucelf SRW.II-12000-L Инструкция по эксплуатации
- Bosch Worklight (0603975801) Инструкция по эксплуатации
- Stihl ТS 800 Инструкция по эксплуатации
- Master BV471FS Инструкция по эксплуатации
- Master BV 170 E жидкотопливный Инструкция по эксплуатации
- Master B 180 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-415 фрезерный по металлу Инструкция по эксплуатации
- Hammer MD135A Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-76-К Инструкция по эксплуатации
- Bosch AXT Rapid 2000 (0600853500) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GRL 400 H (0601061800) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GRL 300 HVG (0601061701) Инструкция по эксплуатации
- Makita DPC 6430 Инструкция по эксплуатации
- TEK Ресанта DT830B Инструкция по эксплуатации
- TEK Ресанта DT-9205A Инструкция по эксплуатации
- TEK Ресанта DT 181 Инструкция по эксплуатации
- TEK Ресанта YX-360 TRn Инструкция по эксплуатации