Makita DUR184LZ без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации онлайн [36/80] 502861
36 SUOMI
2. Kun käytät työkalua, käytä aina tukevia kenkiä,
joissa on luistamaton pohja. Se suojaa louk-
kaantumiselta ja varmistaa tukevan jalansijan.
3. Käytä suojalaseja.
Sähköturvallisuus ja akku
1. Vältä vaarallisia ympäristöjä. Älä käytä työ-
kalua kosteissa tai märissä paikoissa äläkä
altista sitä sateelle. Työkalun sisään päässyt
vesi lisää sähköiskun vaaraa.
2. Lataa akkua vain valmistajan määrittämällä
laturilla. Tietylle akkupaketille sopiva laturi voi
aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään
muuntyyppisen akkupaketin yhteydessä.
3. Käytä sähkötyökaluja vain määritysten
mukaisten akkujen kanssa. Muuntyyppisten
akkujen käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantu-
mis- tai tulipalovaaran.
4. Kun akku ei ole käytössä, säilytä se erillään
metalliesineistä, kuten paperiliittimistä,
kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja
muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat
yhdistää akun navat. Akun napojen oikosulke-
minen voi aiheuttaa palovamman tai tulipalon.
5. Akusta voi vuotaa nestettä, jos sitä käsitellään
väärin. Vältä kosketusta. Jos nestettä pääsee
iholle vahingossa, huuhtele iho vedellä. Jos
nestettä pääsee silmiin, hakeudu lääkärin hoi-
toon. Ulos purkautunut akkuneste voi ärsyttää
ihoa tai aiheuttaa palovammoja.
6. Älä hävitä akkua (akkuja) polttamalla.
Akkukenno voi räjähtää. Tarkista, onko paikal-
lisissa määräyksissä erityisiä laitetta koskevia
hävitysohjeita.
7. Älä avaa tai riko akkua (akkuja). Akusta mah-
dollisesti vuotava elektrolyytti on syövyttävää
ja saattaa vaurioittaa ihoa tai silmiä. Se saattaa
olla myrkyllistä nieltynä.
Työkalun käynnistys
►Kuva3
1. Varmista, että työskentelyalueella ei ole lapsia
tai muita ihmisiä 15 metrin säteellä. Huomioi
myös työskentelyalueen lähettyvillä olevat
eläimet. Muussa tapauksessa työkalun käyttä-
minen on lopetettava.
2. Varmista aina ennen käyttöä, että työkalun
käyttö on turvallista. Tarkista terän ja suojuk-
sen kiinnitys sekä vaihtokytkimen toimivuus.
Tarkista, että kahvat ovat puhtaat ja kuivat ja
että virta päälle-/pois-katkaisin toimii.
3. Tarkista ennen käyttöä, onko jokin työkalun
osa vaurioitunut. Jos suojus tai jokin muu osa
on vioittunut, on syytä tarkistaa, että se toimii
moitteettomasti ja käyttötarkoituksensa mukai-
sella tavalla. Varmista, että liikkuvat osat ovat
oikeissa asennoissa ja pääsevät liikkumaan
esteettä. Tarkasta myös osien eheys, kiinnityk-
set sekä muut toimintaan mahdollisesti vaikut-
tavat seikat. Suojus tai muu vaurioitunut osa
tulee viedä valtuutettuun huoltoliikkeeseen
korjattavaksi tai vaihdettavaksi, jollei tässä
käyttöoppaassa muuta mainita.
4. Kun käynnistät moottorin, varmista, että jal-
kasi ja kätesi ovat kaukana leikkaustyökalusta.
5. Varmista ennen käynnistystä, että leikka-
ustyökalu ei kosketa kovia esineitä, kuten
oksia, kiviä jne., sillä leikkaustyökalu pyörii
käynnistettäessä.
Käyttötavat
1. Älä koskaan käytä laitetta, jos suojukset ovat
vaurioituneet tai ne on poistettu.
2. Käytä työkalua vain hyvissä valaistus- ja näky-
vyysoloissa. Varo talviaikaan liukkaita tai mär-
kiä alueita, jäätä ja lunta (liukastumisvaara).
Varmista aina tukeva jalansija.
3. Varo, ettei terä vahingoita jalkojasi tai käsiäsi.
4. Pidä kätesi ja jalkasi kaukana leikkauspäästä
erityisesti, kun käynnistät työkalun.
5. Älä koskaan leikkaa korkeammalta kuin vyötä-
rön korkeudelta.
6. Älä koskaan seiso tikkailla työkalua
käyttäessäsi.
7. Älä työskentele epävakailla alustoilla.
8. Älä kurota. Seiso tukevassa asennossa ja
säilytä tasapainosi.
9. Poista hiekka, kivet, naulat jne. työskentely-
alueelta. Vierasesineet voivat vahingoittaa leik-
kaustyökalua ja aiheuttaa vaarallisia takapot-
kuja, jotka voivat tuottaa vakavia vammoja.
10. Jos terä osuu kiviin tai muihin koviin esinei-
siin, sammuta moottori heti ja tarkasta terä.
11. Terän pitää pyöriä täydellä nopeudella ennen
leikkaamisen aloittamista.
12. Pidä työkalusta aina molemmin käsin kiinni
käytön aikana. Älä koskaan kannattele työka-
lua yhdellä kädellä käytön aikana. Varmista
aina tukeva jalansija.
13. Käytön aikana on käytettävä kaikkia tarvittavia
suojavarusteita, kuten työkalun mukana toimi-
tettuja suojuksia.
14. Älä koskaan pudota tai heitä työkalua maa-
han muutoin kuin hätätilanteessa, sillä se voi
aiheuttaa työkalulle vakavia vaurioita.
15. Älä koskaan siirrä työkalua vetämällä sitä
maata pitkin, silla se voi vahingoittaa työkalua.
16. Irrota akku työkalusta:
— kun poistut työkalun luota;
— ennen tukoksen selvittämistä;
— ennen työkalun tarkistamista, puhdista-
mista tai kunnossapitoa;
— ennen säätöjen tekemistä, lisävarustei-
den vaihtamista tai varastointia;
— kun työkalu alkaa täristä epänormaalisti;
— kun työkalua kuljetetaan.
17. Älä käytä työkalua liian suurella voimalla. Laite
toimii tarkoituksenmukaisesti ja loukkaantu-
misvaara pienenee, kun laitetta käytetään sille
suunnitellulla teholla.
18. Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa
tiloissa, joissa on esimerkiksi palavia nesteitä,
kaasuja tai pölyä.Sähkötyökalutsynnyttävät
kipinöitä,jotkavoivatsytyttääpölyntaikaasun.
19. Pidä lepotaukoja, jotta et väsymyksen takia
menetä laitteen hallintaa. On suositeltavaa pitää
tunnin välein 10 – 20 minuutin tauko.
Содержание
- Dur184l 1
- Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposureintheactualconditionsofuse takingaccountofallpartsoftheoperatingcyclesuchasthetimeswhen the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time 7
- Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment thespecificationshereinaresubjecttochange without notice specificationsandbatterycartridgemaydifferfromcountrytocountry weight withbatterycartridge accordingtoepta procedure01 2003 7
- English 7
- English original instructions 7
- Evenifthesoundpressurelevellistedaboveis80db a orless thelevelunderworkingmayexceed80db a wearearprotection 7
- Note the declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another 7
- Note thedeclaredvibrationemissionvaluemayalsobeusedinapreliminaryassessmentofexposure 7
- Specifications 7
- Symbols 7
- The following show the symbols used for the equip ment be sure that you understand their meaning before use 7
- The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used 7
- Vibration 7
- Warning 7
- Ec declaration of conformity 8
- Important safety instructions 8
- Save all warnings and instruc tions for future reference 8
- Warning 8
- Caution 10
- Important safety instructions for battery cartridge 10
- Parts description 10
- Save these instructions 10
- Tips for maintaining maximum battery life 10
- Warning 10
- Caution 11
- Functional description 11
- Indicating the remaining battery capacity 11
- Installing or removing battery cartridge 11
- Overdischarge protection 11
- Overheat protection for tool or battery 11
- Overload protection 11
- Tool battery protection system 11
- Warning 11
- Adjusting the shaft length 12
- Assembly 12
- Caution 12
- Installing the grip 12
- Notice 12
- Nylon cutting head 12
- Power switch action 12
- Reverse button for debris removal 12
- Speed adjusting 12
- Warning 12
- Attachment of shoulder harness 13
- Caution 13
- Correct handling of tool 13
- Detachment 13
- Installing nylon cutting head 13
- Installing the guard 13
- Installing the wire guard 13
- Maintenance 13
- Notice 13
- Operation 13
- Warning 13
- Replacing the nylon cord 14
- Trouble shooting 14
- Warning 14
- Caution 15
- Optional accessories 15
- Warning 15
- Buller 16
- Följandevisarsymbolernasomanvändsförutrust ningen setillattduförstårinnebördeninnanduanvän der borrmaskinen 16
- Obs det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användasförattjämföraenmaskinmedenannan 16
- Obs detdeklareradevibrationsemissionsvärdetkanocksåanvändasienpreliminärbedömningavexponering för vibration 16
- Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecifikationerändrasutanföregå ende meddelande specifikationerochbatterikassettkanvarieramellanolikaländer vikt medbatterikassett ienlighetmedepta procedure01 2003 16
- Specifikationer 16
- Svenska 16
- Svenska originalinstruktioner 16
- Symboler 16
- Varning 16
- Varnogamedattidentifierasäkerhetsåtgärderförattskyddaanvändaren vilkaärgrundadepå enuppskattningavgradenavexponeringförvibrationerunderdefaktiskaanvändningsförhållandena ta förutom avtryckartiden medalladelaravanvändarcykelniberäkningen somtillexempeltidendåmaskinenäravstängd och när den går på tomgång 16
- Viberationsemissionenunderfaktiskanvändningavmaskinenkanskiljasigfråndetdeklarerade emissionsvärdet beroende på hur maskinen används 16
- Vibration 16
- Ävenomdenljudtrycksnivåsomangettsovanärmerellermindreän80db a kandethändaattljudtrycksni vån vid arbete överskrider 80 db a använd hörselskydd 16
- Eu konformitetsdeklaration 17
- Spara alla varningar och instruk tioner för framtida referens 17
- Varning 17
- Viktiga säkerhetsanvisningar 17
- Försiktigt 19
- Spara dessa anvisningar 19
- Tips för att uppnå batteriets max imala livslängd 19
- Varning 19
- Viktiga säkerhetsanvisningar för batterikassetten 19
- Beskrivning av delar 20
- Funktionsbeskrivning 20
- Försiktigt 20
- Indikerar kvarvarande batterikapacitet 20
- Montera eller demontera batterikassetten 20
- Skyddssystem för maskinen batteriet 20
- Varning 20
- Överbelastningsskydd 20
- Överhettningsskydd för maskin batteri 20
- Överurladdningsskydd 20
- Försiktigt 21
- Hastighetsinställning 21
- Justera skaftlängden 21
- Observera 21
- Reverseringsknapp för borttagning av skräp 21
- Säkerhetsgreppfunktion 21
- Trimmerhuvud 21
- Varning 21
- Användning 22
- Försiktigt 22
- Korrekt hantering av maskinen 22
- Montera handtaget 22
- Montera skyddet 22
- Montera trimmerhuvudet 22
- Montera trådskyddet 22
- Montering 22
- Observera 22
- Varning 22
- Byta ut nylontråden 23
- Fastsättning av axelband 23
- Frigöra spännet 23
- Försiktigt 23
- Observera 23
- Underhåll 23
- Varning 23
- Felsökning 24
- Följande tillbehör eller tillsat ser rekommenderas för användning med den makita maskin som denna bruksanvisning avser om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador använd endast tillbehö ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för 24
- Försiktigt 24
- Innanduberomreparationskaduförstutföraenegenkontroll omduhittarettproblemsomintefinnsförklarati bruksanvisningenskaduinteförsökaatttaisärmaskinen frågaiställetettauktoriseradservicecenterförmakita och använd alltid reservdelar från makita för reparationer 24
- Kontakta ditt lokala makita servicecenter om du behö ver ytterligare information om dessa tillbehör trimmerhuvud nylontråd kaptråd makitasoriginalbatterioch laddare 24
- Montera inte en metallkniv på denna maskin och använd endast de tillbe hör och tillsatser som rekommenderas av oss och som anges i denna bruksanvisning om metallknivellerejrekommenderadetillbehöreller tillsatser används kan detta ge upphov till allvarliga personskador 24
- Obs några av tillbehören i listan kan vara inklude rade i maskinpaketet som standardtillbehör de kan variera mellan olika länder 24
- Svenska 24
- Valfria tillbehör 24
- Varning 24
- Advarsel 25
- Degenerertevibrasjonenevedfaktiskbrukavelektroverktøyetkanavvikefradenangittevibra sjonsverdien avhengigavhvordanverktøyetbrukes 25
- Merk denangitteverdienfordegenerertevibrasjoneneermåltisamsvarmedstandardtestmetodenogkan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet 25
- Merk denangitteverdienfordegenerertevibrasjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurderingav eksponeringen 25
- Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utsty ret forvissdegomatduforstårhvadebetyr førdu begynner å bruke maskinen 25
- Norsk originalinstruksjoner 25
- Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings ogutviklingsprogramkanspesifikasjonenesomoppgisidettedoku mentet endres uten varsel spesifikasjonerogbatteriinnsatskanvarierefralandtilland vekt medbatteriinnsats ihenholdtilepta prosedyre01 2003 25
- Selvomgjennomsnittliglydtrykknivåeroppførtoversom80db a ellermindre kanlydennårmaskineneri gang overskride 80 db a bruk hørselsvern 25
- Symboler 25
- Sørgforåidentifiserevernetiltakforåbeskytteoperatøren somerbasertpåetestimatav eksponeringen under de faktiske bruksforholdene idet det tas hensyn til alle deler av driftssyklusen dvs hvor lenge verktøyet er slått av hvor lenge det går på tomgang og hvor lenge startbryteren faktisk holdes trykket 25
- Tekniske data 25
- Vibrasjoner 25
- Advarsel 26
- Ef samsvarserklæring 26
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 26
- Viktige sikkerhetsinstruksjoner 26
- Advarsel 28
- Ta vare på disse instruksene 28
- Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid 28
- Viktige sikkerhetsanvisninger for batteriinnsats 28
- Advarsel 29
- Batterivernsystem for verktøy batteri 29
- Delebeskrivelse 29
- Funksjonsbeskrivelse 29
- Indikere gjenværende batterikapasitet 29
- Overlastsikring 29
- Overopphetingsikring for verktøy batteri 29
- Overutladingsvern 29
- Sette inn eller ta ut batteri 29
- Advarsel 30
- Hastighetsjustering 30
- Justering av riggrørlengden 30
- Nylontrimmerhode 30
- Reversknapp for fjerning av avfall 30
- Strømbryterens funksjon 30
- Advarsel 31
- Festing av skuldersele 31
- Korrekt bruk av verktøy 31
- Montere nylontrimmerhodet 31
- Montering 31
- Montering av håndtaket 31
- Montering av ledningsbeskyttelse 31
- Montering av vernet 31
- Advarsel 32
- Feilsøking 32
- Frakobling 32
- Skifte nylontråden 32
- Vedlikehold 32
- Advarsel 33
- Valgfritt tilbehør 33
- Huomaa ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin 34
- Huomaa ilmoitettutärinäpäästöarvoonmitattustandarditestausmenetelmänmukaisesti jasenavullavoidaan vertaillatyökalujakeskenään 34
- Jatkuvastatutkimus jakehitystyöstämmejohtuenesitetytteknisettiedotsaattavatmuuttuailmanerillistä ilmoitusta teknisettiedotjaakkupakettivoivatvaihdellamaittain painoakkupaketilla epta menettelyn01 2003mukaan 34
- Laitteessaonkäytettyseuraaviasymboleja opettele niiden merkitys ennen käyttöä 34
- Melutaso 34
- Selvitäkäyttäjänsuojaamiseksitarvittavatvarotoimettodellisissakäyttöolosuhteissatapahtuvan arvioidunaltistumisenmukaisesti ottaenhuomioonkäyttöjaksokokonaisuudessaan myösjaksot joidenaikana työkaluonsammutettunataikäytyhjäkäynnillä 34
- Suomi alkuperäiset ohjeet 34
- Symbolit 34
- Tekniset tiedot 34
- Työkalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpääs töarvosta työkalun käyttötavan mukaan 34
- Tärinä 34
- Vaikkaedellälueteltuäänenpainetasoon80db a taivähemmän työskentelytilanteessataso80db a saat taaylittyä käytäkuulosuojaimia 34
- Varoitus 34
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tule vaa käyttöä varten 35
- Tärkeitä turvaohjeita 35
- Vakuutus ec vastaavuudesta 35
- Varoitus 35
- Akkupakettia koskevia tärkeitä turvaohjeita 37
- Huomio 37
- Osien kuvaus 37
- Säilytä nämä ohjeet 37
- Varoitus 37
- Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi 37
- Akun asentaminen tai irrottaminen 38
- Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin 38
- Huomio 38
- Toimintojen kuvaus 38
- Työkalun akun suojausjärjestelmä 38
- Työkalun tai akun ylikuumenemissuoja 38
- Varoitus 38
- Ylikuormitussuoja 38
- Ylipurkautumissuoja 38
- Huomautus 39
- Huomio 39
- Kokoonpano 39
- Leikkauskorkeuden säätäminen 39
- Nopeuden säätö 39
- Nylon leikkuupää 39
- Suunnanvaihtopainike roskien irrottamiseen 39
- Varoitus 39
- Virtakytkimen toiminta 39
- Huomautus 40
- Huomio 40
- Irrotus 40
- Kahvan asentaminen 40
- Kunnossapito 40
- Lankasuojuksen asentaminen 40
- Nailonsiimapään asentaminen 40
- Olkahihnan kiinnittäminen 40
- Suojuksen asentaminen 40
- Työkalun oikea käsittely 40
- Työskentely 40
- Varoitus 40
- Huomautus 41
- Nailonsiiman vaihtaminen 41
- Varoitus 41
- Vianmääritys 41
- Huomio 42
- Lisävarusteet 42
- Varoitus 42
- Brīdinājums 43
- Laiaizsargātulietotāju nosakietdrošībaspasākumus kaspamatotiariedarbībureālos darbaapstākļos ņemotvērāvisusekspluatācijasciklaposmus piemēram laiku kamērdarbarīksirizslēgtsun kaddarbojastukšgaitā kāarīpalaideslaiku 43
- Latviešu 43
- Latviešu oriģinālie norādījumi 43
- Nepārtrauktāsizpētesunizstrādesprogrammasdēļšeituzrādītāsspecifikācijasvartiktmainītasbez brīdinājuma specifikācijasunakumulatorakasetnevaratšķirtiesdažādāsvalstīs svarsarakumulatorakasetnisaskaņāarepta procedure01 2003 43
- Patjanorādītaisskaņasspiedienalīmenisir80db a vaimazāks lietojotdarbarīku līmenisvarpārsniegt 80db a lietojietausuaizsargus 43
- Piezīme paziņotovibrācijasemisijasvērtībuarīvarizmantotiedarbībassākotnējānovērtējumā 43
- Piezīme paziņotāvibrācijasemisijasvērtībanoteiktaatbilstošistandartapārbaudesmetodeiuntovarizmantot laisalīdzinātuvienudarbarīkuarcitu 43
- Reālilietojotelektriskodarbarīku vibrācijasemisijavaratšķirtiesnopaziņotāsemisijas vērtībasatkarībānodarbarīkaizmantošanasveida 43
- Simboli 43
- Specifikācijas 43
- Trokšņa līmenis 43
- Vibrācija 43
- Zemākirattēlotisimboli kasattiecasuziekārtu pirms darbarīkaizmantošanaspārliecinieties vaipareizi izprotattonozīmi 43
- Brīdinājums 44
- Ek atbilstības deklarācija 44
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 44
- Svarīgi drošības noteikumi 44
- Brīdinājums 46
- Ieteikumi akumulatora kalpoša nas laika pagarināšanai 46
- Saglabājiet šos norādījumus 46
- Svarīgi drošības norādījumi par akumulatora kasetni 46
- Uzmanību 46
- Aizsardzība pret akumulatora pārmērīgu izlādi 47
- Aizsardzība pret darbarīka vai akumulatora pārkaršanu 47
- Aizsardzība pret pārslodzi 47
- Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana 47
- Atlikušās akumulatora jaudas indikators 47
- Brīdinājums 47
- Darbarīka akumulatora aizsardzības sistēma 47
- Detaļu apraksts 47
- Funkciju apraksts 47
- Uzmanību 47
- Brīdinājums 48
- Ieslēgšanas slēdža darbība 48
- Ievērībai 48
- Kāta garuma regulēšana 48
- Neilona griezējgalva 48
- Uzmanību 48
- Virziena maiņas poga netīrumu izņemšanai 48
- Ātruma regulēšana 48
- Aizsarga uzstādīšana 49
- Brīdinājums 49
- Darbarīka pareiza izmantošana 49
- Ekspluatācija 49
- Ievērībai 49
- Montāža 49
- Neilona griezējgalvas uzstādīšana 49
- Roktura uzstādīšana 49
- Stieples aizsarga uzstādīšana 49
- Uzmanību 49
- Apkope 50
- Atvienošana 50
- Brīdinājums 50
- Ievērībai 50
- Neilona auklas maiņa 50
- Plecu siksnas piestiprināšana 50
- Uzmanību 50
- Brīdinājums 51
- Jajumsvajadzīgapalīdzībavaiprecīzākainformācija paršiempiederumiem vērsietiessavātuvākajāmakita apkopescentrā neilonagriezējgalva neilonaaukla griešanasaukla makitaoriģinālaisakumulatorsunlādētājs 51
- Latviešu 51
- Nepiestipriniet šim darbarī kam metāla asmeni un izmantojiet tikai ieteiktos piederumus vai papildierīces kas norādītas šajā rokasgrāmatā metālaasmensuncitupiederumuvai papildierīčuizmantošanavarradītsmagastraumas 51
- Papildu piederumi 51
- Piezīme dažisarakstānorādītieizstrādājumivarbūt iekļautiinstrumentakomplektācijākāstandartapiede rumi tiedažādāsvalstīsvarbūtatšķirīgi 51
- Pirmsnodošanasremontāvispirmsveicietpārbaudipats jakonstatējatkļūmi kasnavaprakstītarokasgrāmatā nemēģinietdarbarīkuizjaukt dodietiesuzmakitapilnvarotuapkopescentruunremontamvienmērizmantojiettikai makitarezervesdaļas 51
- Problēmu novēršana 51
- Uzmanību 51
- Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto makita darbarīku izmantojotcituspiede rumusvaipapildierīces vartiktradītatraumugūša nasbīstamība piederumuvaipapildierīciizmantojiet tikaiparedzētajammērķim 51
- Atliekametęstiniustyrimusirnuolatostobulinamesavogaminius todėlčiapateikiamosspecifikacijosgalibūti keičiamosbeįspėjimo įvairiosešalysespecifikacijosirakumuliatoriauskasetėgaliskirtis svorissuakumuliatoriauskasetepagal2003 01eptaprocedūrą 52
- Faktiškainaudojantelektrinįįrankį keliamosvibracijosdydisgaliskirtisnuopaskelbtojodydžio priklausomainuobūdų kuriaisyranaudojamasšisįrankis 52
- Lietuvių kalba 52
- Lietuvių kalba originali instrukcija 52
- Netjeipirmiaunurodytasgarsoslėgiolygisyra80db a armažesnis darbometulygisgaliviršyti80db a dėvėkiteausųapsaugą 52
- Pastaba paskelbtasisvibracijosemisijosdydisnustatytaspagalstandartinįtestavimometodąirjįgalimanau dotivienamįrankiuipalygintisukitu 52
- Pastaba paskelbtasisvibracijosemisijosdydistaippatgalibūtinaudojamaspreliminariaiįvertintivibracijos poveikį 52
- Siekdamiapsaugotioperatorių būtinaiįvertinkitesaugospriemones remdamiesivibracijos poveikioįvertinimuesantfaktinėmsnaudojimosąlygoms atsižvelgdamiįvisasdarbociklodalis pavyzdžiui netik kieklaikoįrankisveikia betirkiekkartųjisyraišjungiamasbeikaijisveikiabeapkrovų 52
- Simboliai 52
- Specifikacijos 52
- Toliauyranurodytiįrangainaudojamisimboliai prieš naudodamiįsitikinkite arsuprantatejųreikšmę 52
- Triukšmas 52
- Vibracija 52
- Įspėjimas 52
- Es atitikties deklaracija 53
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 53
- Svarbios saugos instrukcijos 53
- Įspėjimas 53
- Patarimai ką daryti kad akumu liatorius veiktų kuo ilgiau 55
- Perspėjimas 55
- Saugokite šias instrukcijas 55
- Svarbios saugos instrukcijos taikomos akumuliatoriaus kasetei 55
- Įspėjimas 55
- Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas 56
- Apsauga nuo perkrovos 56
- Apsauga nuo visiško išeikvojimo 56
- Dalių aprašymas 56
- Likusios akumuliatoriaus galios rodymas 56
- Perspėjimas 56
- Veikimo aprašymas 56
- Įrankio akumuliatoriaus apsaugos sistema 56
- Įrankio arba akumuliatoriaus apsauga nuo perkaitimo 56
- Įspėjimas 56
- Atbulinės eigos mygtukas šiukšlėms šalinti 57
- Greičio reguliavimas 57
- Maitinimo jungiklio veikimas 57
- Nailoninė pjovimo galvutė 57
- Pastaba 57
- Perspėjimas 57
- Veleno ilgio reguliavimas 57
- Įspėjimas 57
- Apsauginio gaubto montavimas 58
- Nailoninės pjovimo galvutės montavimas 58
- Naudojimas 58
- Pastaba 58
- Perspėjimas 58
- Rankenos montavimas 58
- Surinkimas 58
- Tinkamas įrenginio nešimas 58
- Vielos apsauginio gaubto montavimas 58
- Įspėjimas 58
- Atkabinimas 59
- Nailoninės vielos keitimas 59
- Pastaba 59
- Perpetinio diržo tvirtinimas 59
- Perspėjimas 59
- Techninė priežiūra 59
- Įspėjimas 59
- Gedimų šalinimas 60
- Jeigunoritedaugiausužinotiapietuospriedus kreipki tėsįartimiausią makita techninėspriežiūroscentrą nailoninėpjovimogalvutė nailoninėviela pjovimoviela originalus makita akumuliatoriusirįkroviklis 60
- Lietuvių kalba 60
- Nemontuokite ant šio įrankio metalinio peilio ir naudokite tik rekomenduojamus priedus arba šioje naudojimo instrukcijoje nuro dytus papildomus įtaisus naudojantmetalinįpeilį arbabetkokiuskituspriedusarpapildomusįtaisus galimasunkiaisusižaloti 60
- Pasirenkami priedai 60
- Pastaba kaikuriesąrašeesantyspriedaigalibūti pateiktiįrankiopakuotėjekaipstandartiniaipriedai jieįvairiosešalysegaliskirtis 60
- Perspėjimas 60
- Prieškreipdamiesidėlremontodarbų pirmiausiapatikrinkitegedimuspatys kilusproblemų apiekuriasnepaaiš kintavartotojovadove nemėginkiteardytiįrankio kreipkitėsįįgaliotuosius makita techninėspriežiūroscentrus kuriuoseremontuivisuometnaudojamosoriginalios makita keičiamosiosdalys 60
- Įspėjimas 60
- Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu makita bendrovės įran kiu naudojantbetkokiuskituspapildomuspriedus arbaįtaisus galikiltipavojussužeistižmones naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedusarbaįtaisus 60
- Alljärgnevaltkirjeldatakseseadmetelkasutatavaid tingmärke veenduge et olete nende tähendusest aru saanud enne seadme kasutamist 61
- Eesti originaaljuhend 61
- Hoiatus 61
- Isegikuiloetletudhelirõhutaseon80db a võiväiksem võibtöötamiseltekkivtaseollasuuremkui80db a kasutage kõrvakaitsmeid 61
- Meiepidevauuringu jaarendusprogrammitõttuvõidaksetehnilisiandmeidmuutailmasellestetteteatamata tehnilisedandmedjaakukassettvõivadriigitierineda kaalkoosakukassetiga epta protseduuri01 2003kohaselt 61
- Märkus deklareeritud vibratsiooniheite väärtus on mõõdetud kooskõlas standardse testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega 61
- Märkus deklareeritud vibratsiooniheite väärtust võib kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks 61
- Rakendage operaatori kaitsmiseks kindlasti piisavaid ohutusabinõusid mis põhinevad hinnan gulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis võttes arvesse tööperioodi kõiki osasid nagu näiteks korrad kui seadelülitatakseväljajaseadetöötabtühikäigul lisakstööajale 61
- Sümbolid 61
- Tehnilised andmed 61
- Vibratsioon 61
- Vibratsioonitasevõibelektritööriistategelikkuseskasutamiseajalerinedadeklareeritudväärtusest olenevalt tööriista kasutamise viisidest 61
- Eü vastavusdeklaratsioon 62
- Hoiatus 62
- Hoidke edaspidisteks viide teks alles kõik hoiatused ja juhtnöörid 62
- Tähtsad ohutusjuhised 62
- Akukassetiga seotud olulised ohutusjuhised 64
- Ettevaatust 64
- Hoiatus 64
- Hoidke juhend alles 64
- Osade kirjeldus 64
- Vihjeid aku maksimaalse kasu tusaja tagamise kohta 64
- Aku jääkmahutavuse näit 65
- Akukasseti paigaldamine või eemaldamine 65
- Ettevaatust 65
- Funktsionaalne kirjeldus 65
- Hoiatus 65
- Tööriista aku kaitsesüsteem 65
- Tööriista aku ülekuumenemiskaitse 65
- Ülekoormuskaitse 65
- Ülelaadimiskaitse 65
- Ettevaatust 66
- Hoiatus 66
- Kiiruse reguleerimine 66
- Kokkupanek 66
- Nailonist lõikepea 66
- Suunamuutmisnupp prahi eemaldamiseks 66
- Toitelüliti talitlus 66
- Tähelepanu 66
- Varre pikkuse reguleerimine 66
- Ettevaatust 67
- Hoiatus 67
- Kaitsekatte paigaldamine 67
- Kandevöö kinnitamine 67
- Käepideme paigaldamine 67
- Nailonist lõikepea paigaldamine 67
- Traatpiirde paigaldamine 67
- Tähelepanu 67
- Tööriista kasutamine 67
- Tööriista õige käsitsemine 67
- Hoiatus 68
- Hooldus 68
- Lahutamine 68
- Nailonjõhvi asendamine 68
- Tähelepanu 68
- Veaotsing 68
- Ettevaatust 69
- Hoiatus 69
- Valikulised tarvikud 69
- Благодарянашейпостояннодействующейпрограммеисследованийиразработокуказанныездесь техническиехарактеристикимогутбытьизмененыбезпредварительногоуведомления техническиехарактеристикииаккумуляторныйблокмогутотличатьсявзависимостиотстраны масса саккумуляторнымблоком всоответствииспроцедуройepta01 003 70
- Вибрация 70
- Дажееслиуказанныйуровеньзвуковогодавлениясоставляет80дб a илименее уровеньшумапри выполненииработможетпревышать80дб a используйтесредствазащитыслуха 70
- Нижеприведенысимволы используемыедляобо рудования передиспользованиемубедитесь что выпонимаетеихзначение 70
- Обязательноопределитемерыбезопасностидлязащитыоператора основанныена оценкевоздействиявреальныхусловияхиспользования сучетомвсехэтаповрабочегоцикла такихкак выключениеинструмента работабезнагрузкиивключение 70
- Осторожно 70
- Примечание заявленноезначениераспространениявибрацииизмереновсоответствиисостандартной методикойиспытанийиможетбытьиспользованодлясравненияинструментов 70
- Примечание заявленноезначениераспространениявибрацииможнотакжеиспользоватьдляпредва рительныхоценоквоздействия 70
- Распространениевибрациивовремяфактическогоиспользованияэлектроинстру ментаможетотличатьсяотзаявленногозначениявзависимостиотспособапримененияинструмента 70
- Русский 70
- Русский оригинальные инструкции 70
- Символы 70
- Технические характеристики 70
- Шум 70
- Важные инструкции по технике безопасности 71
- Декларация о соответствии ес 71
- Осторожно 71
- Сохраните брошюру с инструк циями и рекомендациями для дальнейшего использования 71
- Важные правила техники безопасности для работы с аккумуляторным блоком 73
- Осторожно 73
- Сохраните данные инструкции 73
- Внимание 74
- Описание деталей 74
- Советы по обеспечению мак симального срока службы аккумулятора 74
- Сохраните данные инструкции 74
- Внимание 75
- Защита инструмента или аккумулятора от перегрева 75
- Защита от перегрузки 75
- Защита от переразрядки 75
- Индикация оставшегося заряда аккумулятора 75
- Описание работы 75
- Осторожно 75
- Система защиты инструмента аккумулятора 75
- Установка или снятие блока аккумуляторов 75
- Действие выключателя питания 76
- Кнопка реверса для удаления мусора 76
- Нейлоновая режущая головка 76
- Осторожно 76
- Примечание 76
- Регулировка скорости 76
- Внимание 77
- Осторожно 77
- Примечание 77
- Регулировка длины вала 77
- Сборка 77
- Установка нейлоновой режущей головки 77
- Установка ограждения 77
- Установка проволочного ограждения 77
- Установка рукоятки 77
- Внимание 78
- Замена нейлонового шнура 78
- Обслуживание 78
- Осторожно 78
- Правильное обращение с инструментом 78
- Прикрепление плечевого ремня 78
- Примечание 78
- Снятие 78
- Эксплуатация 78
- Внимание 79
- Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь зования с инструментом makita указанным в настоящем руководстве использованиедругих принадлежностейилиприспособленийможет привестикполучениютравмы используйтепри надлежностьилиприспособлениетолькопоука занномуназначению 79
- Дополнительные принадлежности 79
- Есливамнеобходимосодействиевполучении дополнительнойинформациипоэтимпринадлежно стям свяжитесьсвашимсервис центромmakita 79
- Запрещается устанавливать металлический нож на данный инструмент используйте только оригинальные принад лежности или приспособления указанные в данном руководстве использованиеметалличе скогоножаилидругихпринадлежностейинасадок можетпривестиксерьезнымтравмам 79
- Нейлоноваярежущаяголовка нейлоновыйшнур режущаянить оригинальныйаккумуляторизарядноеустрой ствоmakita 79
- Осторожно 79
- Поиск и устранение неисправностей 79
- Преждечемобращатьсяпоповодуремонта проведитеосмотрсамостоятельно еслиобнаруженанеисправ ность неуказаннаявруководстве непытайтесьразобратьинструмент обратитесьводинизавторизован ныхсервисныхцентровmakita вкоторыхдляремонтавсегдаиспользуютсяоригинальныедеталиmakita 79
- Примечание некоторыеэлементысписка могутвходитьвкомплектинструментавкачестве стандартныхприспособлений онимогутотли чатьсявзависимостиотстраны 79
- Русский 79
- 11 8 sumiyoshi cho anjo aichi 446 8502 japan 80
- Jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 80
- Makita corporation 80
- Makita europe n v 80
- Www makita com 80
Похожие устройства
- Кратон Зверь машина MS-1900/305 Инструкция по эксплуатации
- Зубр \ Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi ELICA 800 (246-999) Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi ELICA 600 (246-982) Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi ELICA 400 (246-968) Инструкция по эксплуатации
- Кратон SWP-02/10 Инструкция по эксплуатации
- Кратон SWP-01/10 Инструкция по эксплуатации
- Кратон SWP-mini 25 Инструкция по эксплуатации
- Кратон SWP-02/25 Инструкция по эксплуатации
- Кратон SWP-01/25 Инструкция по эксплуатации
- Кратон SWP-mini 16 Инструкция по эксплуатации
- Кратон SWP-02/16 Инструкция по эксплуатации
- Кратон SWP-01/16 Инструкция по эксплуатации
- Кратон D/CWP Инструкция по эксплуатации
- Кратон DWP-13 Инструкция по эксплуатации
- Кратон DWP-12 Инструкция по эксплуатации
- Кратон DWP-11 Инструкция по эксплуатации
- Кратон GM-6.5-1050 Инструкция по эксплуатации
- Кратон GС-6.5-550 Инструкция по эксплуатации
- Кратон GС-3.0-350 Инструкция по эксплуатации