Metabo P 3300 G (600963000) — guidelines for Installing and Connecting Pump Systems Safely [9/60]
Превью страниц
Страница 9 /
60
![Metabo P 3300 G (600963000) [9/60] Use of spare parts which have not been tested and approved by the manufacturer use of unsuitable installation materials fittings connection lines etc suitable instal...](/views2/1631222/page9/bg9.png)
ENGLISH en
9
- Use of spare parts which have
not been tested and approved by
the manufacturer.
- Use of unsuitable installation
materials (fittings, connection
lines etc.).
Suitable installation materials:
- pressure-resistant (min. 10 bar)
- heat-resistant (min. 100°C).
When using universal swivel
couplings (bayonet couplings),
only use versions with an
additional securing ring to ensure
safe sealing.
See page 2. The illustrations are regarded as
exemplary for all devices.
1 On/Off switch *
2Pump
3 Pressure vessel ("vessel") *
4 Air valve for pilot pressure *
5 Water drain screw
6 Pressure switch *
7 Pressure gauge (water pressure) *
8 Suction connection
9 Water filling screw
10 Pressure connection
11 Pressure switch - adjustment of the cut-in and
cut-out pressure *
12 Pressure switch - adjustment of the differential
pressure *
*equipment-specific
6.1 Installation
The unit must be set up horizontally at a dry
(humidity max. 80 %), well-ventilated site that is
free of atmospheric influences. Ensure that the unit
is positioned on a secure, level and firm base when
full of water. The air vents must not be covered or
suck in dirt. There should be a clearance of at least
5 cm from walls and other objects. Protecting
against frost - see section 8.2.
The device should not be bolted on but rather
positioned on a resilient base to avoid vibrations.
The device must be installed in a
flood-proof location and secured
against falling in for operation in
garden ponds and swimming
pools. Additional statutory
requirements must be taken into
consideration.
6.2 Connecting the suction line
Caution! The suction line must be installed in
such a way that no mechanical or twisting
forces are exerted on the pump.
Caution! Use an intake filter to protect the
pump against sand and contamination.
Caution! The check valve is absolutely
essential to prevent the water from draining
when the pump is switched off. We recommend
the installation of check valves at the intake
opening of the suction hose and at the suction
connection (8) of the pump. A check valve may
already be integrated depending on the model
(see section 13. Technical Specifications).
Seal all fittings with thread seal tape (approx. 10-
15 windings in the thread direction). Leaks result in
the intake of air and reduce or prevent the intake of
water.
The suction line should have an internal diameter
of at least 1" (25 mm); it must be kink- and vacuum-
resistant.
The suction line should be as short as possible
because the longer the line length, the lower the
conveying capacity.
The suction line should rise uniformly towards the
pump to prevent air pockets.
An adequate supply of water must be guaranteed
and the end of the suction line should always be
under water. Ensure that the suction line is not on
the ground so that no sand or dirt is sucked in. It is
possible, for example, to use a floating intake as an
accessory.
6.3 Connecting the discharge line
In order to reduce friction losses, the discharge line
should have an interior diameter of at least 1” (25
mm). If using smaller diameters, such as 1/2” then
application problems may arise due to inadequate
ventilation.
Caution! The discharge line must be installed
in such a way that no mechanical or twisting
forces are exerted on the pump.
Seal all fittings with thread seal tape to prevent
water leakage (approx. 10-15 windings in the
thread direction).
All discharge line components must be pressure-
resistant and installed correctly.
Danger! The discharge line can burst during
operation if non-pressure-resistant
components are installed or they are assembled
incorrectly. Injuries are possible if highly
pressurised fluids are ejected!
6.4 Connection to a pipe network
The device should be connected to the pipe
network with flexible hose lines to reduce vibration
and noises.
In the case of fixed pipes, it is recommended that
these are laid only rising in the first 2 metres to
ensure optimal ventilation.
6.5 Power supply connection
Risk of electric shock! Never
operate the device in a wet
environment and only under the
following conditions:
- Connect it only to an earthed
outlet that is properly installed,
earthed and tested.
- The mains voltage, mains
frequency and fuse protection
must correspond to those stated
in the "Technical Specifications".
- The device must be supplied with
a rated residual current of max.
30 mA through a residual-current
device (RCD).
- The electrical connections must
not be under water and must be
located in a flood-proof area. The
connections must be splash-
proof for outdoor use.
- Extension cables must have
sufficient conductor cross
sections. Cable reels must be
fully unrolled.
- National installation
specifications must be observed.
6.6 Setting the pilot pressure (only HWW...)
Set the pilot pressure before the initial operation.
See section 9.4.
6.7 Filling the pump and suction
Caution! The pump must be filled with water
with every new connection and in the case of
water loss or air intake. Operating the pump
without filling it with water will destroy it! In order to
ensure trouble-free operation, we recommend
sufficient removal of water so that the system is
fully ventilated before initial use.
- Unscrew the water filling screw (9) with gasket.
- Slowly pour in clean water until the pump is filled.
- Screw in the water filling screw (9) with gasket
again.
- Open the discharge line (open the water tap or
spray nozzle) so that air can escape during
suction.
- Switch on the device (see section 7.).
- The device is ready for operation when water
emerges evenly.
Note:
the suction line does not need to be filled
because the pump is self-priming. However, it may
take some time until pressure is built up depending
on the length and diameter of the line. To shorten
the suction time: install a check valve at the intake
opening of the suction hose and fill the suction line
too.
Caution! The pump and suction line must be
connected and filled (see section 6.).
Caution! The pump must not be allowed to
run dry. There must always be sufficient
conveying medium (water) available.
A protective circuit shuts down the motor if the
pump is blocked by foreign bodies or the motor is
overheated.
7.1 Using the device
Garden pump
(Device designation P...)
Principle of operation: the device runs when it is
switched on.
Danger! Run the pump for a maximum of 5
minutes if the discharge line is closed
because otherwise overheating of the water in the
pump can cause damage.
1. Insert the mains plug.
2. Fill the pump if necessary - see section 6.7
3. Switch on the device:
Turn on the device at the switch (1).
4. Open the discharge line (open the water tap or
spray nozzle).
5. Check that water emerges!
6. Switch off the device when work is complete.
Turn off the device at the switch (1).
Domestic water works
(Device designation HWW...)
Principle of operation: the device switches on
when the removal of water causes the water
pressure to fall below the switch-on pressure; it
switches off again when switch-off pressure is
reached. The pressure vessel contains rubber
bellows that are under air pressure ("pilot
pressure") when delivered; this permits the
removal of small volumes of water without the
pump starting up.
1. Insert the mains plug.
2. Fill the pump if necessary - see section 6.7
3. Switch on the device:
Turn on the device at the switch (1).
4. Open the discharge line (open the water tap or
spray nozzle).
5. Check that water emerges! The device is not
ready for operation.
6. The device switches on and off as required.
Danger! Prior to all work on the device:
- Disconnect the mains plug.
- Ensure that the device and connected
accessories are depressurised.
- Repair and maintenance work other than that
described in this section should only be carried
out by qualified specialists.
8.1 Regular maintenance
- Check device and accessories for damage, in
particular electrical and pressurised
components, and repair if necessary.
- Check suction and discharge lines for leaks.
- Clean the intake filter and filter element (if
installed) and replace if necessary if the
conveying capacity decreases.
- Check the pilot pressure of the pressure vessel
(3) (equipment-specific) and increase it if
necessary (see section 9.4 Increasing the pilot
pressure).
8.2 If there is a risk of frost
Caution! Frost (< 4 °C) destroys the pump
and accessories as both always contain
water!
5. Overview
6. Commissioning
7. Operation
8. Maintenance
Содержание
- P 2000 g p 3300 g p 4000 g p 9000 g p.1
- Hww 3300 25 g hww 3500 25 g hww 4000 25 g hww 9000 100 g p.1
- Www metabo com p.1
- Hww 9000 100 g p.3
- P 3300 g p.3
- P 9000 g p.3
- Hww 3300 25 g p.3
- Hww 3500 25 g p.3
- P 2000 g p.3
- P 4000 g p.3
- Hww 4000 25 g p.3
- Originalbetriebsanleitung p.4
- Deutsch de p.5
- Betrieb p.5
- Bei betrieb an gartenteichen und schwimmbecken muss das gerät überflutungssicher aufgestellt und gegen hineinfallen geschützt werden zusätzliche gesetzliche anforderungen sind zu berücksichtigen p.5
- Achtung um wasserschäden zu vermeiden z b überschwemmte räume verursacht durch gerätestörungen oder gerätemängel geeignete sicherheitsmaßnahmen einplanen z b alarmvorrichtung oder auffangbecken mit überwachung der hersteller übernimmt keine verantwortung für eventuelle schäden die dadurch verursacht wurden dass das gerät nicht bestimmungsgemäß verwendet wurde das gerät durch dauerbetrieb überlastet wurde das gerät nicht frostgeschützt betrieben und aufbewahrt wurde eigenmächtige veränderungen am gerät durchgeführt wurden reparaturen an elektrogeräten dürfen nur durch eine elektrofachkraft ausgeführt werden ersatzteile verwendet wurden die nicht vom hersteller geprüft und freigegeben sind ungeeignetes installationsmaterial armaturen anschlussleitungen etc verwendet wurde geeignetes installationsmaterial druckbeständig mind 10 bar wärmebeständig mind 100 c bei verwendung von universal drehkupplungen bajonett kupplungen nur ausführungen mit zusätzlichem befestigungsring zur sicheren abdic p.5
- Überblick p.5
- Inbetriebnahme p.5
- In nasser umgebung und nur unter folgenden voraussetzungen der anschluss darf nur an schutzkontakt steckdosen erfolgen die fachgerecht installiert geerdet und geprüft sind netzspannung netzfrequenz und absicherung müssen den technischen daten entsprechen das gerät muss über eine fehlerstrom schutzeinrichtung rcd mit einem bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 ma versorgt werden die elektrischen verbindungen dürfen nicht im wasser liegen und müssen sich in einem überflutungssicheren bereich befinden bei betrieb im freien müssen sie spritzwassergeschützt sein verlängerungskabel müssen ausreichenden aderquerschnitt besitzen kabeltrommeln müssen vollständig abgerollt sein nationale installationsvorschriften müssen beachtet werden p.5
- Gefahr durch elektrizität betreiben sie das gerät nicht p.5
- Zubehör p.6
- Wartung p.6
- Umweltschutz p.6
- Technische daten p.6
- Reparatur p.6
- Probleme und störungen p.6
- Deutsch de p.6
- Deutsch de p.7
- Original instructions p.8
- Maintenance p.9
- English en p.9
- Commissioning p.9
- Use of spare parts which have not been tested and approved by the manufacturer use of unsuitable installation materials fittings connection lines etc suitable installation materials pressure resistant min 10 bar heat resistant min 100 c when using universal swivel couplings bayonet couplings only use versions with an additional securing ring to ensure safe sealing p.9
- The device must be installed in a flood proof location and secured against falling in for operation in garden ponds and swimming pools additional statutory requirements must be taken into consideration p.9
- Risk of electric shock never operate the device in a wet environment and only under the following conditions connect it only to an earthed outlet that is properly installed earthed and tested the mains voltage mains frequency and fuse protection must correspond to those stated in the technical specifications the device must be supplied with a rated residual current of max 30 ma through a residual current device rcd the electrical connections must not be under water and must be located in a flood proof area the connections must be splash proof for outdoor use extension cables must have sufficient conductor cross sections cable reels must be fully unrolled national installation specifications must be observed p.9
- Overview p.9
- Operation p.9
- Technical specifications p.10
- Troubleshooting p.10
- Repairs p.10
- Environmental protection p.10
- English en p.10
- Accessories p.10
- Notice originale p.11
- Mise en service p.12
- Français fr p.12
- En cas d exploitation pour des étangs de jardin et des piscines l appareil doit être installé en étant protégé contre les inondations et le risque de chute dans l eau il convient de tenir compte des exigences légales supplémentaires p.12
- Dangers dus à l électricité ne pas exploiter l appareil dans un environnement humide mais uniquement dans les conditions suivantes le raccordement ne doit se faire que sur des prises de courant à contact de sécurité installées mises à la terre et contrôlées conformément aux règles de l art la tension secteur la fréquence secteur et la protection électrique doivent correspondre aux caractéristiques techniques l appareil doit être alimenté via un dispositif de protection à courant de défaut rcd avec un courant de défaut ne dépassant pas 30 ma les connexions électriques ne doivent pas se trouver dans l eau et doivent être protégées contre un risque d inondation en cas d exploitation à l extérieur elles doivent être protégées contre les projections d eau les rallonges doivent posséder une section transversale suffisante les tambours de câble doivent être entièrement déroulés les prescriptions d installation nationales doivent être observées p.12
- Vue d ensemble p.12
- Réservoirs sous pression suivant équipement attention pour éviter des dommages dus à l eau p ex locaux inondés occasionnés par des dérangements ou des défauts de l appareil prévoir des mesures de sécurité appropriées p ex système d alarme ou bassin collecteur avec surveillance le fabricant ne répond pas d éventuels dommages qui auront été provoqués parce que l appareil n aura pas été utilisé conformément aux dispositions parce que l appareil aura été surchargé en raison d un fonctionnement continu parce que l appareil aura fonctionné ou aura été conservé sans être protégé contre le gel parce que des modifications arbitraires auront été exécutées sur l appareil la réparation des outils électriques doit être exclusivement confiée à un électricien professionnel parce que des pièces de rechange qui n ont pas été contrôlées et autorisées par le fabricant auront été utilisées parce que du matériel d installation non approprié robinetterie câbles de connexion etc aura été utilisé matériel d i p.12
- Problèmes et dérangements p.13
- Maintenance p.13
- Français fr p.13
- Fonctionnement p.13
- Réparations p.14
- Protection de l environnement p.14
- Français fr p.14
- Caractéristiques techniques p.14
- Accessoires p.14
- Originele gebruiksaanwijzing p.15
- Gevaar door elektrische stroom bedien het apparaat niet in een natte omgeving en alleen onder de volgende voorwaarden het apparaat mag alleen worden aangesloten aan veiligheidscontactdozen die p.16
- Deskundig geïnstalleerd geaard en getest zijn netspanning netfrequentie en zekering moeten overeenstemmen met de technische gegevens het apparaat moet van stroom voorzien worden via een aardlekschakelaar rcd met een toegekende lekstroom van niet meer dan 30 ma de elektrische verbindingen mogen niet in het water liggen en moeten zich in een gebied bevinden dat veilig is voor overstromingen bij gebruik in de openlucht moeten zij spatwaterdicht zijn verlengsnoeren moeten een voldoende grote aderdiameter hebben kabeltrommels moeten volledig afgerold zijn nationale installatievoorschriften moeten in acht worden genomen p.16
- Bij gebruik bij tuinvijvers en zwembaden moet het apparaat zo zijn opgesteld dat het niet kan overstromen en niet in het water kan vallen additionele wettelijke vereisten dienen in acht te worden genomen p.16
- Bediening p.16
- Plan geschikte veiligheidsmaatregelen in bijv alarminstallati of opvangreservoir met bewaking de fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door foutief gebruik van het apparaat overbelasting van het apparaat door permanent gebruik gebruik of bewaring van het apparaat zonder vorstbescherming het uitvoeren van eigenmachtige veranderingen aan het apparaat reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door een elektromonteur het gebruik van onderdelen die niet door de fabrikant gecontroleerd en vrijgegeven zijn het gebruik van ongeschikt installatiemateriaal armaturen aansluitleidingen enz geschikt installatiemateriaal drukbestendig min 10 bar warmtebestendig min 100 c bij gebruik van universele draaikoppelingen bajonetkoppelingen alleen uitvoeringen gebruiken met een extra bevestigingsring voor een veilige afdichting p.16
- Overzicht p.16
- Nederlands nl p.16
- Ingebruikname p.16
- Toebehoren p.17
- Technische gegevens p.17
- Reparatie p.17
- Problemen en storingen p.17
- Onderhoud p.17
- Nederlands nl p.17
- Milieubescherming p.17
- Nederlands nl p.18
- Istruzioni per l uso originali p.19
- Messa in funzione p.20
- Italiano it p.20
- Dotazione esclusivamente da personale specializzato attenzione al fine di evitare danni causati dall acqua come l allagamento di ambienti causati da anomalie o guasti all apparecchio pianificare misure di sicurezza adeguate ad es un dispositivo di allarme o una vasca di raccolta con monitoraggio il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da impiego non conforme dell apparecchio sovraccarico dell apparecchio in seguito a funzionamento continuo mancata protezione antigelo dell apparecchio durante l esercizio e la conservazione modifiche arbitrarie apportate all apparecchio le riparazioni dei dispositivi elettrici sono riservare agli elettricisti specializzati utilizzo di ricambi non omologati e approvati dal produttore utilizzo di materiale d installazione raccorderie tubazioni di raccordo ecc non idoneo materiale d installazione adatto resistente alla pressione almeno 10 bar resistente al calore almeno 100 c se si utilizzano attacchi girevoli universali attacchi p.20
- Utilizzo p.20
- Sintesi p.20
- Se utilizzato in piscine e laghetti da giardino l apparecchio deve essere installato in modo da prevenire l invasamento e le cadute al suo interno andranno altresì rispettati eventuali ulteriori requisiti di legge p.20
- Pericolo di scosse elettriche non utilizzare l apparecchio in ambienti umidi e usarlo solo in presenza delle seguenti condizioni il collegamento va effettuato esclusivamente con prese con contatto di terra installate collegate a terra e verificate a regola d arte tensione di rete frequenza di rete e fusibile devono essere conformi ai dati tecnici l apparecchio deve essere alimentato con un dispositivo salvavita rcd con corrente di guasto nominale non superiore a 30 ma i collegamenti elettrici non devono trovarsi in acqua e vanno posati in una zona protetta dagli invasamenti in caso di impiego all aperto essi devono essere protetti dagli spruzzi d acqua i cavi di prolunga devono presentare fili di sezione adeguata i tamburi di cavi devono essere svolti completamente attenersi alle prescrizioni d installazione nazionali p.20
- Problemi e anomalie p.21
- Manutenzione p.21
- Italiano it p.21
- Accessori p.21
- Tutela dell ambiente p.22
- Riparazione p.22
- Italiano it p.22
- Dati tecnici p.22
- Manual original p.23
- Español es p.24
- Descripción general p.24
- Atención para evitar daños por agua p ej habitaciones inundadas debido a averías o fallos de equipos planificar medidas de seguridad apropiadas p ej un sistema de alarma o una bandeja colectora con dispositivo de control el fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño causado si el aparato no se ha empleado conforme a su finalidad el aparato se ha sobrecargado debido un funcionamiento continuado el aparato se ha utilizado y guardado sin estar convenientemente protegido contra las heladas se han realizado modificaciones arbitrarias en el aparato las reparaciones de aparatos eléctricos solamente deben ser efectuadas por electricistas autorizados se han empleado repuestos no homologados ni autorizados por el fabricante se han empleado materiales inapropiados para la instalación válvulas tuberías de conexión etc material de instalación apropiado resistente a la presión mín 10 bar resistente al calor mín 100 c en caso de usar acoplamientos giratorios universales acoplamien p.24
- Si se va a utilizar el aparato junto a piscinas o a estanques de jardín se deberá montar en un lugar en el que quede protegido de caídas y de inundaciones tener también en cuenta otros requerimientos legales adicionales que deban cumplirse p.24
- Riesgo de descarga eléctrica no utilice el aparato en un entorno mojado y solo si se cumplen los siguientes requerimientos solo está permitido conectar el aparato a tomas de corriente con protección de contacto instaladas correctamente con puesta a tierra y con su correspondiente inspección la tensión la frecuencia de red y los tipos de fusibles deben cumplir lo establecido en los datos técnicos el aparato debe estar conectado a un dispositivo diferencial residual rcd con una corriente residual inferior a 30 ma las conexiones eléctricas no deben estar en contacto con el agua y ubicarse en una zona a prueba de inundaciones si se utiliza el aparato al aire libre deberá estar protegido contra salpicaduras de agua los cables alargadores deberán tener la sección de conductor adecuada los tambores de cable siempre deben estar completamente desenrollados respete las normas nacionales sobre instalación p.24
- Puesta en marcha p.24
- Funcionamiento p.24
- Problemas y averías p.25
- Mantenimiento p.25
- Español es p.25
- Accesorios p.25
- Reparaciones p.26
- Protección medioambiental p.26
- Español es p.26
- Datos técnicos p.26
- Manual de instruções original p.27
- Em caso de funcionamento em lagos de jardim e piscinas deverá montar o aparelho num local seguro contra inundações e proteger contra a queda na água respeitar os requisitos legais adicionais p.28
- Colocação em funcionamento p.28
- Atenção para evitar danos de água por ex em recintos inundados provocados por avarias ou falhas no aparelho planear medidas de segurança adequadas por ex dispositivo de alarme ou tanque coletor com vigilância o fabricante não assume qualquer responsabilidade sobre eventuais danos causados pela utilização indevida do aparelho por sobrecarga do aparelho devido a funcionamento contínuo pela operação ou depósito do aparelho sem tomar as medidas necessárias contra congelamentos por modificações arbitrárias no aparelho as reparações em aparelhos elétricos apenas devem ser efetuadas por um eletricista pela utilização de peças de reposição que não tenham sido testadas e aprovadas pelo fabricante por material de instalação inapropriado armações tubos de conexão etc material de instalação apropriado resistente à pressão mín 10 bar resistente ao calor mín 100 c ao utilizar acoplamentos rotativos universais acoplamentos tipo baioneta deverá utilizar exclusivamente os modelos com anel de fixação ad p.28
- Vista geral p.28
- Ser utilizado apenas nas seguintes condições ligar a ficha somente em tomadas com proteção de contactos instaladas aterradas e testadas por profissionais a tensão de rede a frequência de rede e as proteções devem corresponder com as especificações nos dados técnicos o aparelho tem de ser alimentado através de um dispositivo diferencial de corrente residual rcd com uma corrente de fuga medida não superior a 30 ma as ligações elétricas não podem ficar na água e devem encontrar se numa área protegida contra inundações no funcionamento ao ar livre deverão estar protegidas contra salpicos de água os cabos de extensão devem possuir uma dimensão suficiente da secção dos fios os enroladores de cabos devem ser totalmente desenrolados respeitar as normas de instalação nacionais p.28
- Português pt p.28
- Perigo devido a corrente elétrica não utilize o aparelho em ambientes húmidos este deve p.28
- Funcionamento p.28
- Reparações p.29
- Problemas e avarias p.29
- Português pt p.29
- Manutenção p.29
- Acessórios p.29
- Proteção do ambiente p.30
- Português pt p.30
- Dados técnicos p.30
- Originalbruksanvisning p.31
- Fara pga elektricitet använd inte maskinen i våta utrymmen och se till så att följande villkor är uppfyllda anslutning får endast ske till jordade uttag som är monterade av en utbildad elektriker jordade och kontrollerade nätspänning frekvens och säkring ska matcha uppgifterna i teknisk data maskinen kräver matning via jordfelsbrytare rcd med uppmätt felström som inte överstiger 30 ma elanslutningarna får inte ligga i vatten utan ska ligga översvämningssäkert utomhusanvändning kräver skyddsklassat stänkskydd förlängningskabel måste vara av tillräcklig kabelarea kabeltrummor måste rullas ut fullständigt följ nationella installationsföreskrifter p.32
- Användning vid trädgårdsdamm eller pool kräver översvämningssäker uppställning och säkring så att maskinen inte kan falla i följ eventuella ytterligare lagkrav p.32
- Översikt p.32
- Värmebeständig minst 100 c använder du universalskruvkopplingar bajonettfattning använd bara utföranden med extra låsring som ger säker tätning p.32
- Underhåll p.32
- Svenska sv p.32
- Före användning p.32
- Tillbehör p.33
- Tekniska data p.33
- Svenska sv p.33
- Reparation p.33
- Problem och störningar p.33
- Miljöskydd p.33
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös p.34
- Käyttöönotto p.35
- Käyttö p.35
- Korjata ainoastaan sähköalan ammattilainen on käytetty varaosia joita valmistaja ei ole tarkastanut ja hyväksynyt on käytetty sopimatonta asennusmateriaalia hanat liitäntäjohtimet jne sopiva asennusmateriaali paineen kestävä vähintään 10 baaria kuumuuden kestävä vähintään 100 c kun asennat yleismallisia kierreliittimiä bajonettiliittimiä käytä vain sellaisia versioita joissa on luotettavan tiiviyden takaava ylimääräinen kiinnitysrengas p.35
- Huolto p.35
- Yleiskuva p.35
- Sähkövirrasta aiheutuva vaara älä käytä laitetta märässä ympäristössä käytä sitä vain seuraavilla edellytyksillä liitännän saa tehdä vain suko pistorasioihin jotka on asennettu maadoitettu ja tarkastettu asianmukaisesti verkkojännitteen verkkotaajuuden ja sulakkeiden täytyy vastata teknisiä tietoja laitteeseen täytyy syöttää virta vikavirtasuojakytkimen rcd kautta jonka laukaisuvirta on korkeintaan 30 ma sähköliitokset eivät saa olla vedessä ja niiden täytyy olla tulvimiselta suojatussa paikassa ulkona käytettäessä niiden täytyy olla roiskevedeltä suojattuja jatkojohdon johtimien poikkipinta alan täytyy olla riittävän suuri johtokelat täytyy purkaa kokonaan kansallisia asennusmääräyksiä täytyy noudattaa p.35
- Suomi fi p.35
- Puutarhalampien ja uima altaiden kanssa käytettäessä laite täytyy asentaa tulvimiselta ja altaaseen putoamiselta suojattuun paikkaan lakimääräiset lisävaatimukset täytyy huomioida p.35
- Ympäristönsuojelu p.36
- Tekniset tiedot p.36
- Suomi fi p.36
- Ongelmat ja häiriöt p.36
- Lisätarvikkeet p.36
- Korjaus p.36
- Original bruksanvisning p.38
- Oversikt p.39
- Norsk no p.39
- Igangsetting p.39
- Fare for elektrisk støt bruk ikke denne maskinen i våte omgivelser og bare under følgende betingelser tilkoblingen skal bare foregå via jordete stikkontakter som er installert jordet og kontrollert av fagpersoner nettspenning nettfrekvens og sikring skal tilsvare de tekniske dataene maskinen skal forsynes via en jordfeilbryter rcd med en utløserstrøm på maks 30 ma de elektriske koblingene må ikke befinne seg i vann men være plassert på et sted som er sikret mot oversvømmelse ved utendørs bruk må de beskyttes mot vannsprut skjøteledningen må ha tilstrekkelig ledertverrsnitt kabeltromlene må være viklet helt ut ta hensyn til nasjonale installasjonsforskrifter p.39
- Armaturer tilkoblingsledninger osv egnet installasjonsmateriale trykkbestandig minst 10 bar varmebestandig minst 100 c ved bruk av universal rotasjonskoblinger bajonettkoblinger skal det kun brukes utførelser med ekstra festering for å sikre at det er tett p.39
- Vedlikehold p.39
- Ved bruk til hagedammer og svømmebasseng må maskinen settes opp på et sted som er sikret mot oversvømmelse og mot at maskinen kan falle ned ta også hensyn til eventuelle lovpålagte bestemmelser p.39
- Tilbehør p.40
- Tekniske data p.40
- Reparasjon p.40
- Problemer og feil p.40
- Norsk no p.40
- Miljøvern p.40
- Original brugsanvisning p.41
- Vedligeholdelse p.42
- Ved anvendelse ved have og svømmebassiner skal apparatet opstilles så det er sikret mod oversvømmelse og mod at falde i vandet yderligere lovkrav skal overholdes p.42
- Oversigt p.42
- Idriftsættelse p.42
- Fare på grund af elektricitet anvend ikke apparatet i våde omgivelser og kun under følgende forudsætninger tilslutningen må kun ske med beskyttelseskontakt stikdåser som er korrekt installeret jordet og kontrolleret netspænding netfrekvens og sikring skal overholde de tekniske data apparatet skal forsynes med en nominel fejlstrøm på højst 30 ma via et fejlstrømsrelæ rcd de elektriske forbindelser må ikke ligge i vandet og skal befinde sig på et sted der er sikret mod oversvømmelse ved anvendelse udendørs skal de sikres mod stænkvand forlængerkabler skal have et tilstrækkeligt stort tværsnit kabeltromler skal være rullet helt ud nationale installationsforskrifter skal overholdes p.42
- Der blev gennemført egenrådige ændringer på pumpen reparationer af elværktøj må kun gennemføres af en faguddannet elinstallatør der blev anvendt reservedele der ikke er afprøvet og godkendt af producenten der blev anvendt uegnet reparationsmateriale armaturer tilslutningsledninger osv egnet installationsmateriale trykbestandig min 10 bar varmebestandig min 100 c ved anvendelse af universaldrejekoblinger bajonetkoblinger må der kun anvendes udførelser med ekstra monteringsring af hensyn til en sikker tætning p.42
- Dansk da p.42
- Tilbehør p.43
- Tekniske data p.43
- Reparation p.43
- Problemer og fejl p.43
- Miljøbeskyttelse p.43
- Dansk da p.43
- Oryginalna instrukcja obsługi p.44
- W przypadku zastosowania w oczkach wodnych i basenach urządzenie należy ustawić w miejscu niezagrożonym zalaniem oraz zabezpieczyć je przed wpadnięciem do wody należy przestrzegać dodatkowych wymogów prawnych p.45
- Uruchomienie p.45
- Polski pl p.45
- Niebezpieczeństwo spowodowane przez elektryczność nie eksploatować urządzenia w mokrym otoczeniu eksploatacja dozwolona tylko po spełnieniu następujących warunków podłączenie wyłącznie do gniazd z zestykiem ochronnym które są fachowo zainstalowane uziemione i skontrolowane napięcie sieciowe częstotliwość sieci i zabezpieczenie muszą być zgodne z danymi technicznymi urządzenie musi być wyposażone w wyłącznik różnicowo prądowy rcd ze znamionowym prądem uszkodzeniowym wynoszącym nie więcej niż 30 ma złącza elektrycznie nie mogą leżeć w wodzie i muszą znajdować się w obszarze niezagrożonym zalaniem w przypadku eksploatacji na zewnątrz muszą być zabezpieczone przed bryzgami wody przedłużacze muszą mieć wystarczającą średnicę żył bębny kablowe muszą być całkowicie rozwinięte należy przestrzegać krajowych przepisów instalacyjnych p.45
- Kątem uszkodzeń zwłaszcza przewód zasilający wtyczkę i części elektryczne niebezpieczeństwo utraty życia na skutek porażenia prądem uszkodzone urządzenie wolno ponownie użytkować dopiero po naprawieniu przez specjalistę nie naprawiać urządzenia samodzielnie wyłącznie fachowcy mogą przeprowadzać naprawy pomp i zbiorników ciśnieniowych w zależności od wyposażenia uwaga aby zapobiec szkodom wyrządzonym przez wodę np zalanie pomieszczeń spowodowanym przez uszkodzenie lub wady urządzenia zaplanować odpowiednie środki bezpieczeństwa np instalację alarmową lub wannę wychwytową z układem monitorowania producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku stosowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem przeciążenia urządzenia na skutek ciągłej pracy eksploatacji i przechowywania urządzenia bez ochrony przed mrozem samodzielnego dokonania zmian w urządzeniu naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków stosowania części zamienn p.45
- Elementy urządzenia p.45
- Problemy i usterki p.46
- Polski pl p.46
- Konserwacja p.46
- Użytkowanie p.46
- Polski pl p.47
- Ochrona środowiska p.47
- Naprawa p.47
- Dane techniczne p.47
- Akcesoria p.47
- Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας p.48
- Την έναρξη της λειτουργίας για ενδεχόμενη ύπαρξη ζημιών κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία μια χαλασμένη συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί ξανά αφού πρώτα επισκευαστεί σωστά μην επισκευάζετε ποτέ μόνοι σας τη συσκευή μόνο εξειδικευμένα άτομα επιτρέπεται να εκτελούν επισκευές στις αντλίες και στα πιεστικά δοχεία ανάλογα τον εξοπλισμό προσοχή για να αποφύγετε ζημιές από νερό π χ πλημμύρισμα χώρων που μπορεί να προκληθούν από βλάβες ή φθορές της συσκευής προγραμματισμός κατάλληλων μέτρων ασφαλείας π χ εγκατάσταση συσκευής συναγερμού ή λεκάνη απορροής με επιτήρηση ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για ζημιές που μπορεί να προκαλέσει η συσκευή όταν δεν χρησιμοποιείται με τον ενδεδειγμένο τρόπο υπερφορτίζεται λόγω διαρκούς λειτουργίας λειτουργεί και φυλάσσεται χωρίς να προστατεύεται από παγετό γίνονται αυτοσχέδιες τροποποιήσεις στη συσκευή χωρίς εξουσιοδότηση επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικούς ηλεκτρολόγους χρησιμοποιούνται ανταλλακτικά p.49
- Σε περίπτωση που η συσκευή τίθεται σε λειτουργία σε λιμνούλες κήπων και σε πισίνες πρέπει να είναι τοποθετημένη με τέτοιον τρόπο ώστε να προστατεύεται από υπερχείλιση ή από πτώση στο νερό πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τυχόν πρόσθετες νομικές απαιτήσεις p.49
- Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία σε υγρό περιβάλλον και φροντίζετε να συντρέχουν οι ακόλουθες προϋποθέσεις η σύνδεση πρέπει να γίνεται πάντοτε σε πρίζες σούκο που έχουν εγκατασταθεί σωστά διαθέτουν γείωση και έχουν ελεγχθεί η τάση του ρεύματος η συχνότητα και η ασφάλεια πρέπει να πληρούν τις προδιαγραφές που αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία η συσκευή πρέπει να διαθέτει διάταξη για προστασία από ρεύμα διαρροής rcd με ένα ονομαστικό διαρρέον ρεύμα όχι πάνω από 30 ma οι ηλεκτρικές συνδέσεις δεν επιτρέπεται να βρίσκονται στο νερό και πρέπει να βρίσκονται σε ασφαλή από υπερχείλιση περιοχή σε περίπτωση λειτουργίας στην ύπαιθρο πρέπει να προστατεύονται από ψεκαζόμενο νερό η καλωδιακή προέκταση πρέπει να έχει επαρκή διατομή σύρματος το καλώδιο των τυμπάνων περιτύλιξης καλωδίων πρέπει να είναι εντελώς ξετυλιγμένο p.49
- Θέση σε λειτουργία p.49
- Επισκόπηση p.49
- Ελληνικά el p.49
- Οι εθνικές προδιαγραφές εγκατάστασης πρέπει να τηρούνται p.50
- Λειτουργία p.50
- Ελληνικά el p.50
- Συντήρηση p.50
- Προβλήματα και βλάβες p.50
- Τεχνικά στοιχεία p.51
- Πρόσθετος εξοπλισμός p.51
- Προστασία περιβάλλοντος p.51
- Επισκευή p.51
- Ελληνικά el p.51
- Eredeti használati utasítás p.52
- Üzemelés p.53
- Üzembe helyezés p.53
- Áttekintés p.53
- Áramütés veszélye nedves környezetben ne és csak a következő feltételek mellett üzemeltesse a készüléket a készülék csak szakszerűen felszerelt földelt és ellenőrzött védőföldeléssel ellátott aljzathoz csatlakoztatható p.53
- Vigyázat a készülék zavarai vagy hibái okozta vízkárok pl helyiségek elárasztása elkerülése érdekében tervezzen meg megfelelő biztonsági intézkedéseket pl riasztóberendezés vagy gyűjtő medence felügyelettel a gyártó nem vállal felelősséget az olyan esetleges károkért amelyek a készülék nem rendeltetésszerű használata a készülék tartós üzem miatti túlterhelése a készülék nem fagyvédett üzemeltetése vagy tárolása a készüléken végzett önhatalmú átalakítások miatt keletkeztek elektromos készülékeket csak elektromos szakember javíthat a gyártó által nem ellenőrzött és engedélyezett alkatrészek felhasználása illetve nem megfelelő installációs anyagok szerelvények csatlakozó vezetékek stb használata miatt keletkeztek megfelelő installációs anyag nyomásálló min 10 bar hőálló min 100 c univerzális elfordítható csatlakozók bajonettcsatlakozók csak akkor használhatóak ha a biztonságos tömítés érdekében kiegészítő rögzítőgyűrűvel rendelkeznek p.53
- Magyar hu p.53
- Kerti tavaknál és úszómedencéknél történő használat esetén védeni kell a készüléket elöntés és vízbe esés ellen a vonatkozó törvényi előírásokat be kell tartani p.53
- A hálózat feszültsége frekvenciája és a biztosítás feleljen meg a műszaki adatoknak a készüléket maximum 30 ma névleges hibaáramú hibaáram védőberendezéssel rcd kell ellátni az elektromos csatlakozások nem lehetnek vízben illetve elárasztással veszélyeztetett helyen szabadban történő üzemeltetés esetén az elektromos csatlakozások fröccsenő víz ellen védettek kell legyenek a hosszabbító kábelek megfelelő keresztmetszettel rendelkezzenek a kábeldobokat teljesen le kell tekerni az országos installációs előírásokat be kell tartani p.53
- Tartozékok p.54
- Problémák és üzemzavarok p.54
- Műszaki adatok p.54
- Magyar hu p.54
- Környezetvédelem p.54
- Karbantartás p.54
- Javítás p.54
- Magyar hu p.55
- Оригинальное руководство по эксплуатации p.56
- Разрешается только специалистам электрикам использования запасных частей не проверенных и не утвержденных производителем использования неподходящего монтажного материала арматура соединительные трубопроводы и т п подходящий монтажный материал выдерживает давление мин 10 бар теплостойкий мин 100 c при использовании универсальных поворотных байонетных муфт в целях надежности гидроизоляции должны использоваться только варианты исполнения с дополнительным прижимным кольцом p.57
- При эксплуатации на прудах и бассейнах насос должен быть установлен с учетом возможного подъема уровня воды и защищен от падения необходимо также принимать во внимание дополнительные законодательные требования p.57
- Опасность обусловленная использованием электрооборудования не используйте насос в сырых помещениях и выполняйте следующие условия насос разрешается подключать только к розеткам с защитным контактом которые надлежащим p.57
- Опасность вследствие дефектов или неисправностей насоса проверяйте насос в особенности сетевой кабель вилку и электрические детали на наличие повреждений перед каждым включением опасность для жизни обусловленная ударом электрическим током повторное использование поврежденного насоса допускается только после осуществления ремонта квалифицированными специалистами не выполняйте самостоятельный ремонт прибора проведение ремонта насосов и напорных резервуаров в зависимости от комплектации разрешается только квалифицированными специалистами внимание для того чтобы избежать ущерба от воды например затопления помещений вызванного дефектами или неисправностями насоса предусмотрите подходящие меры безопасности напр устройство аварийной сигнализации или приемный резервуар с функцией контроля производитель не несет никакой ответственности за ущерб который может быть нанесен в результате использования устройства не по назначению перегрузки вследствие непрерывной работы эксплуатации или хранения уст p.57
- Обзор p.57
- Не беритесь за сетевую вилку влажными руками всегда тяните за сетевую вилку а не за кабель не допускайте заломов зажимания или наезда на сетевой и удлинительный кабель берегите от контакта с острыми кромками маслом и высокой температурой p.57
- Ввод в эксплуатацию p.57
- Русский ru p.57
- Проблемы и неисправности p.58
- Эксплуатация p.58
- Техническое обслуживание p.58
- Русский ru p.58
- Образом установлены заземлены и проверены напряжение сети частота и предохранитель должны соответствовать техническим характеристикам питание агрегата должно осуществляться через устройство защитного отключения узо с установленным током утечки макс 30 ма электрические соединения запрещается опускать в воду они должны находиться в защищенной от затопления зоне при эксплуатации вне помещений они должны быть защищены от брызг удлинительные кабели должны иметь достаточное поперечное сечение жил кабели должны быть полностью размотаны с барабана необходимо соблюдать национальные предписания по монтажу и установке p.58
- Технические характеристики p.59
- Русский ru p.59
- Ремонт p.59
- Принадлежности p.59
- Защита окружающей среды p.59
Похожие устройства
-
Metabo P 4000 G (600964000)Инструкция по эксплуатации -
Metabo P 4500 Inox (600965000)Инструкция по эксплуатации -
Metabo P 6000 Inox (600966000)Инструкция по эксплуатации -
Patriot R 900Инструкция по эксплуатации -
Karcher BP 5 Home & GardenРуководство по эксплуатации -
Denzel GPL-600 (97301)Инструкция по эксплуатации -
Denzel GPL-800X (97302)Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko Jet F 1000 112445Инструкция по эксплуатации -
Quattro Elementi Giardino 1001Руководство по эксплуатации -
Quattro Elementi Giardino 401 CiРуководство по эксплуатации -
Quattro Elementi Giardino 601 CiРуководство по эксплуатации -
Quattro Elementi Giardino 801 CiРуководство по эксплуатации
Learn essential installation tips for pump systems, including suitable materials, positioning, and connection guidelines to ensure optimal performance and safety.