Bosch GST 10,8 V-LI Professional — segurança e Manuseio de Ferramentas Elétricas para Madeira [38/217]
Превью страниц
Страница 38 /
217
![Bosch GST 12B V-LI БЕЗ АКК. и З/У (0.601.5A1.001) [38/217] Tipos de funcionamento](/views2/1164868/page38/bg26.png)
38 | Português
1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
quando juntos com substâncias para o tratamento de ma-
deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que
contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe-
cializado.
– Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração
apropriado para o material.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de protecção respi-
ratória com filtro da classe P2.
Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-
dos, vigentes no seu país.
Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem
entrar levemente em ignição.
Conectar a aspiração de pó (veja figuras C–E)
Colocar o bocal de aspiração 20 no entalhe da placa de
base 9.
Colocar uma mangueira de aspiração 21 (acessório) no bocal
de aspiração 20. Conectar a mangueira de aspiração 21 com
um aspirador de pó (acessório). Uma vista geral sobre a cone-
xão a diversos aspiradores de pó encontram-se no final desta
instrução de serviço.
Para uma aspiração optimizada deverá de preferência colocar
a protecção contra formação de aparas 22.
O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser
trabalhado.
Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extre-
mamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco.
Coloque a tampa de aspiração 16 sobre a protecção contra
contacto 19.
Protecção contra formação de aparas
(veja figura E)
A protecção contra o arranque de aparas 22 pode evitar o las-
car da superfície ao serrar madeira. A protecção contra o ar-
ranque de aparas só pode ser usada com determinados tipos
de lâmina de serra e apenas com um ângulo de corte de 0°.
Empurrar a protecção contra formação de aparas 22, pela
frente, para dentro da placa de base 9.
A protecção contra o arranque de aparas 22 também pode
ser colocada com o patim deslizante de plástico 12 montado.
Patim de guia (veja figura F)
Utilize o patim deslizante de plástico 12 ao trabalhar em su-
perfícies sensíveis.
Para montar o patim deslizante de plástico 12 coloque a ares-
ta dianteira da placa base 9 por baixo das pontas do patim
deslizante de plástico 23. Depois pressione a ferramenta
eléctrica no patim deslizante de plástico 12 para engatar.
Ao usar o patim deslizante de plástico 12, a protecção contra
o arranque de aparas 22 não é colocada na placa base 9, mas
sim no patim deslizante.
Funcionamento
Tipos de funcionamento
O acumulador deverá ser retirado antes de todos os
trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de
guardar a ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção,
troca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interrup-
tor de ligar-desligar for accionado involuntariamente.
Ajustar o movimento pendular
O movimento pendular ajustável possilita uma adaptação op-
timizada da velocidade de corte, da potência de corte e do re-
sultado de corte ao material a ser trabalhado.
Com a alavanca de ajuste 8 é possível ajustar o movimento
pendular necessário durante o funcionamento.
O nível optimizado do movimento pendular para cada aplica-
ção pode ser averiguado através de um ensaio prático. São
válidas as seguintes recomendações:
– Quanto mais fino ou mais perfeito o lado de corte, tanto
menor o movimento pendular a ser seleccionado; eventu-
almente o movimento pendular deverá ser completamente
desligado.
– Para trabalhar em materiais finos (p.ex. chapas metálicas)
deverá desligar o movimento pendular.
– Trabalhar em materiais duros (p.ex. aço) com pequeno
movimento pendular.
– Em materiais macios, e para serrar madeira no sentido da fi-
bra, é possível trabalhar com máximo movimento pendular.
Ajustar ao ângulo de chanfradura (veja figura J)
A placa de base 9 pode ser virada para a direita ou para a es-
querda para ângulos de chanfradura de até 45°.
Retirar o bocal de aspiração 20.
No ângulo de meia-esquadria 0° encontra-se um pino no res-
pectivo entalhe.
Solte o parafuso 24 com a chave sextavada interior 29 até
conseguir empurrar a placa base 9 no sentido da bateria 1.
Deixe o pino deslizar para dentro na ranhura guia.
Para ajustar os ângulos de meia-esquadria, oscile a placa base
9 de acordo com a escala 25 para a posição desejada. Com a
ajuda do medidor de ângulos, pode ser ajustado cada ângulo
até 45°.
Reapertar o parafuso 24.
O bocal de aspiração 20 e a protecção contra formação de apa-
ras 22 não podem ser utilizados para cortes de chanfradura.
Colocação em funcionamento
Retirar o acumulador (veja figura K)
Para retirar o acumulador 1, pressionar as teclas de destrava-
mento 2 e puxar o acumulador da ferramenta eléctrica por
baixo. Não empregar força.
Movimento pendular
desligado (nível 0): nenhum movimento pendular
Movimento pendular nível I: pequeno movimento pendular
Movimento pendular nível II: grande movimento pendular
OBJ_BUCH-1994-001.book Page 38 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM
Содержание
837- Gst 10 8 v li professional
- Gst 10 8 v li
- Warnung
- Sicherheitshinweise
- Deutsch
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektro werkzeuge
- Sicherheitshinweise für stichsägen
- Technische daten
- Produkt und leistungsbeschreibung
- Geräusch vibrationsinformation
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Abgebildete komponenten
- Montage
- Konformitätserklärung
- Akku laden
- Sägeblatt einsetzen wechseln
- Staub späneabsaugung
- Spanreißschutz siehe bild e
- Inbetriebnahme
- Gleitschuh siehe bild f
- Betriebsarten
- Betrieb
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Arbeitshinweise
- Transport
- Safety notes
- Kundendienst und anwendungsberatung
- General power tool safety warnings
- Entsorgung
- English
- Warning
- Safety warnings for jigsaws
- Product features
- Product description and specifications
- Intended use
- Technical data
- Noise vibration information
- Declaration of conformity
- Battery charging
- Assembly
- Splinter guard see figure e
- Sliding shoe see figure f
- Replacing inserting the saw blade
- Operation
- Operating modes
- Dust chip extraction
- Working advice
- Starting operation
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- After sales service and application service
- Transport
- Français
- Disposal
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Avertissements de sécurité
- Avertissement
- Instructions de sécurité pour scies sauteuses
- Utilisation conforme
- Eléments de l appareil
- Description et performances du produit
- Caractéristiques techniques
- Niveau sonore et vibrations
- Montage
- Déclaration de conformité
- Chargement de l accu
- Patin antidérapant voir figure f
- Pare éclats voir figure e
- Montage changement de la lame de scie
- Aspiration de poussières de copeaux
- Modes opératoires
- Mise en service
- Mise en marche
- Service après vente et assistance
- Nettoyage et entretien
- Instructions d utilisation
- Entretien et service après vente
- Advertencia
- Transport
- Instrucciones de seguridad
- Español
- Elimination des déchets
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas
- Utilización reglamentaria
- Instrucciones de seguridad para sierras de calar
- Descripción y prestaciones del producto
- Componentes principales
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Declaración de conformidad
- Datos técnicos
- Montaje y cambio de la hoja de sierra
- Montaje
- Carga del acumulador
- Aspiración de polvo y virutas
- Zapata deslizante ver figura f
- Puesta en marcha
- Protección para cortes limpios ver figura e
- Operación
- Modos de operación
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Instrucciones para la operación
- Transporte
- Servicio técnico y atención al cliente
- Eliminación
- Português
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas
- Indicações de segurança
- Atenção
- Descrição do produto e da potência
- Indicações de segurança para serras verticais
- Utilização conforme as disposições
- Informação sobre ruídos vibrações
- Dados técnicos
- Componentes ilustrados
- Montagem
- Introduzir substituir a lâmina de serra
- Declaração de conformidade
- Carregar o acumulador
- Aspiração de pó de aparas
- Tipos de funcionamento
- Protecção contra formação de aparas veja figura e
- Patim de guia veja figura f
- Funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Indicações de trabalho
- Transporte
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Manutenção e serviço
- Manutenção e limpeza
- Eliminação
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
- Avvertenza
- Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi
- Uso conforme alle norme
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
- Descrizione del prodotto e caratteristiche
- Dati tecnici
- Componenti illustrati
- Caricare la batteria
- Montaggio
- Inserimento sostituzione della lama
- Dichiarazione di conformità
- Pattino di scorrimento vedi figura f
- Modi operativi
- Dispositivo antistrappo vedi figura e
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli
- Messa in funzione
- Indicazioni operative
- Trasporto
- Smaltimento
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Nederlands
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen
- Waarschuwing
- Veiligheidsvoorschriften
- Veiligheidsvoorschriften voor decoupeerzagen
- Technische gegevens
- Product en vermogensbeschrijving
- Gebruik volgens bestemming
- Afgebeelde componenten
- Zaagblad inzetten of vervangen
- Montage
- Informatie over geluid en trillingen
- Conformiteitsverklaring
- Accu opladen
- Gebruik
- Functies
- Antisplinterplaatje zie afbeelding e
- Afzuiging van stof en spanen
- Glijvoet zie afbeelding f
- Tips voor de werkzaamheden
- Ingebruikneming
- Vervoer
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Afvalverwijdering
- Sikkerhedsinstrukser
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj
- Advarsel
- Sikkerhedsinstrukser til stiksave
- Illustrerede komponenter
- Beskrivelse af produkt og ydelse
- Beregnet anvendelse
- Montering
- Tekniske data
- Støj vibrationsinformation
- Overensstemmelseserklæring
- Støv spånudsugning
- Overfladebeskytter se fig e
- Opladning af akku
- Isætning udskiftning af savklinge
- Glidesko se fig f
- Funktioner
- Ibrugtagning
- Arbejdsvejledning
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Transport
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Bortskaffelse
- Varning
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- Ändamålsenlig användning
- Säkerhetsanvisningar för sticksågar
- Produkt och kapacitetsbeskrivning
- Illustrerade komponenter
- Tekniska data
- Montage
- Försäkran om överensstämmelse
- Buller vibrationsdata
- Batteriets laddning
- Gejdsko se bild f
- Driftsätt
- Damm spånutsugning
- Spjälkningsskydd se bild e
- Insättning och byte av sågblad
- Driftstart
- Arbetsanvisningar
- Underhåll och service
- Underhåll och rengöring
- Transport
- Sikkerhetsinformasjon
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Generelle advarsler for elektroverktøy
- Avfallshantering
- Advarsel
- Sikkerhetsinformasjoner for stikksager
- Produkt og ytelsesbeskrivelse
- Illustrerte komponenter
- Formålsmessig bruk
- Tekniske data
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Samsvarserklæring
- Opplading av batteriet
- Montering
- Innsetting utskifting av sagblad
- Støv sponavsuging
- Igangsetting
- Glidesåle se bilde f
- Flisvern se bilde e
- Driftstyper
- Vedlikehold og rengjøring
- Service og vedlikehold
- Arbeidshenvisninger
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Deponering
- Varoitus
- Turvallisuusohjeita
- Transport
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
- Pistosahojen turvallisuusohjeet
- Tuotekuvaus
- Tekniset tiedot
- Määräyksenmukainen käyttö
- Kuvassa olevat osat
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Sahanterän asennus vaihto
- Melu tärinätiedot
- Asennus
- Akun lataus
- Käyttömuodot
- Käyttö
- Repimissuoja katso kuva e
- Pölyn ja lastun poistoimu
- Liukutalla katso kuva f
- Käyttöönotto
- Työskentelyohjeita
- Huolto ja puhdistus
- Hoito ja huolto
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ελληνικά
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
- Kuljetus
- Hävitys
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Υποδείξεις ασφαλείας για σέγες
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Δήλωση συμβατότητας
- Φόρτιση μπαταρίας
- Συναρμολόγηση αντικατάσταση της πριονόλαμας
- Συναρμολόγηση
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών
- Τρόποι λειτουργίας
- Προφυλακτικό σκλήθρων βλέπε εικόνα e
- Πέδιλο ολίσθησης βλέπε εικόνα f
- Λειτουργία
- Εκκίνηση
- Υποδείξεις εργασίας
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Μεταφορά
- Απόσυρση
- Türkçe
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Güvenlik talimatı
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı
- Şekli gösterilen elemanlar
- Ürün ve işlev tanımı
- Usulüne uygun kullanım
- Dekupaj testereleri için güvenlik talimatı
- Uygunluk beyanı
- Teknik veriler
- Montaj
- Gürültü titreşim bilgisi
- Akünün şarjı
- I şletim
- Toz ve talaş emme
- Testere bıçağının takılması değiştirilmesi
- Talaş emniyeti bakınız şekil e
- Kayıcı pabuç bakınız şekil f
- I şletim türleri
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Çalıştırma
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Bakım ve temizlik
- Bakım ve servis
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Tasfiye
- Polski
- Ostrzezenie
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektro narzędzi
- Nakliye
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wyrzynarkami
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Przedstawione graficznie komponenty
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Ładowanie akumulatora
- Montaż
- Informacja na temat hałasu i wibracji
- Deklaracja zgodności
- Dane techniczne
- Wkładanie wymiana brzeszczotu
- Płytka ochronna zob rys e
- Odsysanie pyłów wiórów
- Uruchamianie
- Stopka ślizgowa zob rys f
- Rodzaje pracy
- Konserwacja i czyszczenie
- Wskazówki dotyczące pracy
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
- Konserwacja i serwis
- Česky
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
- Varování
- Usuwanie odpadów
- Transport
- Bezpečnostní upozornění
- Bezpečnostní upozornění pro kmitací pily
- Zobrazené komponenty
- Určené použití
- Technická data
- Popis výrobku a specifikací
- Informace o hluku a vibracích
- Montáž
- Prohlášení o shodě
- Nasazení výměna pilového listu
- Nabíjení akumulátoru
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Odsávání prachu třísek
- Ochrana proti vytrhávání třísek viz obr e
- Kluzná patka viz obr f
- Druhy provozu
- Údržba a čištění
- Údržba a servis
- Pracovní pokyny
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpeč nostné pokyny
- Slovensky
- Přeprava
- Bezpečnostné pokyny
- Zákaznická a poradenská služba
- Zpracování odpadů
- Vyobrazené komponenty
- Používanie podľa určenia
- Popis produktu a výkonu
- Bezpečnostné pokyny pre priamočiare píly
- Vyhlásenie o konformite
- Technické údaje
- Nabíjanie akumulátorov
- Montáž
- Informácia o hlučnosti vibráciách
- Prevádzka
- Odsávanie prachu a triesok
- Klzná pätka pozri obrázok f
- Druhy prevádzky
- Chránič proti vytrhávaniu materiálu pozri obrázok e
- Vkladanie výmena pílového listu
- Uvedenie do prevádzky
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Transport
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
- Pokyny na používanie
- Likvidácia
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
- Magyar
- Figyelmeztetés
- Biztonsági előírások
- Biztonsági előírások a szúrófűrészek számára
- Műszaki adatok
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- A termék és alkalmazási lehetősége inek leírása
- Rendeltetésszerű használat
- Összeszerelés
- Zaj és vibráció értékek
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Az akkumulátor feltöltése
- Üzemmódok
- Üzemeltetés
- Por és forgácselszívás
- Felszakadásgátló lásd az e ábrát
- Csúszótalp lásd az f ábrát
- A fűrészlap behelyezése kicserélése
- Üzembe helyezés
- Munkavégzési tanácsok
- Karbantartás és tisztítás
- Karbantartás és szerviz
- Eltávolítás
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás
- Szállítás
- Указания по безопасности
- Русский
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- Указания по технике безопасности для электролобзиков
- Применение по назначению
- Описание продукта и услуг
- Изображенные составные части
- Технические данные
- Сборка
- Заявление о соответствии
- Зарядка аккумулятора
- Данные по шуму и вибрации
- Отсос пыли и стружки
- Опорный башмак см рис f
- Установка смена пильного полотна
- Противоскольный вкладыш см рис е
- Режимы работы
- Работа с инструментом
- Включение электроинструмента
- Указания по применению
- Техобслуживание и сервис
- Техобслуживание и очистка
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции
- Утилизация
- Українська
- Транспортировка
- Загальні застереження для електроприладів
- Вказівки з техніки безпеки
- Опис продукту і послуг
- Вказівки з техніки безпеки для лобзиків
- Призначення приладу
- Технічні дані
- Зображені компоненти
- Заява про відповідність
- Інформація щодо шуму і вібрації
- Монтаж заміна пилкового полотна
- Монтаж
- Заряджання акумуляторної батареї
- Відсмоктування пилу тирси стружки
- Робота
- Режими роботи
- Початок роботи
- Опорний башмак див мал f
- Захист від виривання матеріалу див мал e
- Вказівки щодо роботи
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
- Утилізація
- Транспортування
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування і очищення
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Қaзақша
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары
- Ескерту
- Электрлі жұқа аралардың қауіпсіздік нұсқаулары
- Өнім және қызмет сипаттамасы
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
- Техникалық мәліметтер
- Тағайындалу бойынша қолдану
- Бейнеленген құрамды бөлшектер
- Аралау полотносын орнату алмастыру
- Аккумуляторды зарядтау
- Шаңды және жоңқаларды сору
- Сәйкестік мәлімдемесі
- Жинау
- Сырғақ f суретін қараңыз
- Пайдалануға ендіру
- Пайдалану түрлері
- Пайдалану
- Жарылудан сақтайтын пластина e суретін қараңыз
- Қызмет көрсету және тазалау
- Техникалық күтім және қызмет
- Пайдалану нұсқаулары
- Кәдеге жарату
- Română
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
- Avertisment
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
- Тасымалдау
- Utilizare conform destinaţiei
- Instruţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ferăstraie verticale
- Elemente componente
- Descrierea produsului şi a perfor manţelor
- Încărcarea acumulatorului
- Montare
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile
- Declaraţie de conformitate
- Date tehnice
- Sabot de protecţie vezi figura f
- Protecţia împotriva ruperii aşchiilor vezi figura e
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău
- Aspirarea prafului aşchiilor
- Funcţionare
- Punere în funcţiune
- Moduri de funcţionare
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- Instrucţiuni de lucru
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
- Указания за безопасна работа
- Общи указания за безопасна работа
- Български
- Transport
- Eliminare
- Указания за безопасна работа с прободни триони
- Предназначение на електроинструмента
- Описание на продукта и възмож ностите му
- Изобразени елементи
- Декларация за съответствие
- Технически данни
- Информация за излъчван шум и вибрации
- Система за прахоулавяне
- Поставяне смяна на режещ лист
- Монтиране
- Зареждане на акумулаторната батерия
- Режими на работа
- Работа с електроинструмента
- Пускане в експлоатация
- Предпазна пластина вижте фиг е
- Антифрикционна плоча вижте фигура f
- Указания за работа
- Сервиз и технически съвети
- Поддържане и сервиз
- Поддържане и почистване
- Бракуване
- Транспортиране
- Предупредување
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати
- Македонски
- Безбедносни напомени
- Безбедносни напомени за убодни пили
- Употреба со соодветна намена
- Технички податоци
- Опис на производот и моќноста
- Информации за бучава вибрации
- Илустрација на компоненти
- Полнење на батеријата
- Монтажа
- Изјава за сообразност
- Вметнување замена на листот за пилата
- Видови употреба
- Употреба
- Лизгачка папуча види слика f
- Заштита од кинење види слика e
- Вшмукување на прав струготини
- Ставање во употреба
- Совети при работењето
- Транспорт
- Сервисна служба и совети при користење
- Отстранување
- Одржување и чистење
- Одржување и сервис
- Uputstva o sigurnosti
- Upozorenje
- Srpski
- Opšta upozorenja za električne alate
- Opis proizvoda i rada
- Uputstva za bezbednost za ubodne testere
- Upotreba prema svrsi
- Tehnički podaci
- Komponente sa slike
- Izjava o usaglašenosti
- Informacije o šumovima vibracijama
- Usisavanje prašine piljevine
- Punjenje akumulatora
- Montaža lista testere promena
- Montaža
- Zaštita od kidanja iverja pogledajte sliku e
- Vrste rada
- Puštanje u rad
- Klizna papuča pogledajte sliku f
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servis
- Uputstva za rad
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi
- Varnostna navodila
- Uklanjanje djubreta
- Transport
- Splošna varnostna navodila za električna orodja
- Slovensko
- Opozorilo
- Varnostna opozorila za žage luknjarice
- Uporaba v skladu z namenom
- Tehnični podatki
- Podatki o hrupu vibracijah
- Opis in zmogljivost izdelka
- Komponente na sliki
- Montaža
- Izjava o skladnosti
- Vstavljanje zamenjava žaginega lista
- Polnjenje akumulatorske baterije
- Ščitnik proti trganju obdelovanca glejte sliko e
- Vrste delovanja
- Odsesavanje prahu ostružkov
- Drsni čevelj glejte sliko f
- Delovanje
- Navodila za delo
- Vzdrževanje in servisiranje
- Upute za sigurnost
- Upozorenje
- Transport
- Servis in svetovanje o uporabi
- Opće upute za sigurnost za električne alate
- Odlaganje
- Hrvatski
- Vzdrževanje in čiščenje
- Upute za sigurnost za ubodne pile
- Uporaba za određenu namjenu
- Tehnički podaci
- Prikazani dijelovi uređaja
- Opis proizvoda i radova
- Punjenje aku baterije
- Montaža
- Izjava o usklađenosti
- Informacije o buci i vibracijama
- Zaštita od lomljenja strugotine vidjeti sliku e
- Usisavanje prašine strugotina
- Umetanje zamjena lista pile
- Načini rada
- Klizna papuča vidjeti sliku f
- Puštanje u rad
- Upute za rad
- Üldised ohutusjuhised
- Zbrinjavanje
- Tähelepanu
- Transport
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni
- Ohutusnõuded
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servisiranje
- Seadme osad
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
- Ohutusnõuded tikksaagide kasutamisel
- Nõuetekohane kasutamine
- Montaaž
- Andmed müra vibratsiooni kohta
- Aku laadimine
- Vastavus normidele
- Tehnilised andmed
- Tolmu saepuru äratõmme
- Saelehe paigaldamine vahetamine
- Materjali rebimisvastane kaitse vt joonist e
- Liugtald vt joonist f
- Kasutusviisid
- Kasutus
- Tööjuhised
- Seadme kasutuselevõtt
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Hooldus ja teenindus
- Hooldus ja puhastus
- Drošības noteikumi
- Bridinajums
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem
- Transport
- Latviešu
- Pielietojums
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts
- Drošības noteikumi figūrzāģiem
- Attēlotās sastāvdaļas
- Tehniskie parametri
- Informācija par troksni un vibrāciju
- Atbilstības deklarācija
- Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa
- Putekļu un skaidu uzsūkšana
- Montāža
- Akumulatora uzlādes ierīce
- Lietošana
- Darba režīmi
- Uzsākot lietošanu
- Slīdkurpe attēls f
- Pretplaisāšanas aizsargs attēls e
- Norādījumi darbam
- Apkalpošana un tīrīšana
- Apkalpošana un apkope
- Transportēšana
- Saugos nuorodos
- Lietuviškai
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Saugos nuorodos dirbantiems su siaurapjūkliais
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas
- Elektrinio įrankio paskirtis
- Techniniai duomenys
- Montavimas
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją
- Atitikties deklaracija
- Akumuliatoriaus įkrovimas
- Veikimo režimai
- Slydimo padas žr pav f
- Pjūklelio įdėjimas ir keitimas
- Naudojimas
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
- Apsauga nuo paviršiaus išdraskymo žr pav e
- Paruošimas naudoti
- Darbo patarimai
- Priežiūra ir valymas
- Priežiūra ir servisas
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba
- Šalinimas
- Transportavimas
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻞﻘﻨﻟا
- ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ
- Www bosch pt com
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا عاﻮﻧأ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
- F ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ قﻻزﻻا ءاﺬﺣ
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻦﺤﺷ
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
- رﺎﺸﻨﻤﻟا ﻞﺼﻧ لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﻴﻛﺮﺗ
- ةرﺎﺸﻨﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻂﻔﺷ
- E ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ ةرﺎﺸﻨﻟا قﺰﻤﺗ ﺔﻴﻗاو
- Gba 10 8 v x x ah o
- Epta procedure 01 200
- En 60745
- En 6074
- 500 2 800
- 45 20 50 20 60
- 2006 42 ec
- 125 ec
- 1194 201
- ﻲﺑﺮﻋ
- 108 ec
- ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﺢﻳﺮﺼﺗ
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
- تازاﺰﺘﻫﻻاو ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Henk becker executive vice president engineering
- Gst 10 8 v li
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
- جذﺎﻤﻨﻟا ﻊﻄﻗ ﺮﻴﺷﺎﻨﻤﻟ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ تﺎﻴﻨﺤﻨﻤﻟا
- ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا
- ءادﻷاو ﺞ ﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ تﺎﻈﺣﻼﻣ
- نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
- Li ion
- ﻰﺳرﺎﻓ
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ جرﺎﺧ هدر زا
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﺲﯾوﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ
- ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ
- ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
- هﺎﮕﺘﺳد ﻞﻤﺣ
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ و ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺖﺒﻗاﺮﻣ
- Www bosch pt com
- ﻰﺳرﺎﻓ
- هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ و یزاﺪﻧا هار
- Li ion
- ﻪﺷاﺮﺗ و هداﺮﺑ دﺮﮔ ﺶﮑﻣ
- ﺎﻫدﺮﮑﻠﻤﻋ عاﻮﻧا
- هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ رﺎﮐ زﺮﻃ
- F ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر کﺎﮑﻄﺻا ﯽﻔﮐ
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﻪﻐﯿﺗ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﺤﻔﺻ نداد راﺮﻗ هﻮﺤﻧ e ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر
- ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﻪﯾرﺎﻬﻇا
- ﺐﺼﻧ
- یﺮﺗﺎﺑ ندﺮﻛ ژرﺎﺷ هﻮﺤﻧ
- هرا ﻪﻐﯿﺗ ﺾﯾﻮﻌﺗ نداد راﺮﻗ هﻮﺤﻧ
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Li ion
- Henk becker executive vice president engineering
- Gst 10 8 v li
- En 60745
- En 6074
- 2006 42 ec
- 125 ec
- 1194 201
- 108 ec
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ
- هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ
- هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا
- نآ دﺮﮑﻠﻤﻋ و هﺎﮕﺘﺳد ﺢﯾﺮﺸﺗ
- شﺎﻌﺗرا و اﺪﺻ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ تﺎﻋﻼﻃا
- V 10 8
- Power ligh
- Mm mm mm
- Gst 10 8 v li
- Gba 10 8 v x x ah o
- Epta procedure 01 2003 kg 1 5
- En 6074
- Db a db a db
- 500 2 800
- 45 20 50 20 60
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﺮﺑ دﻮﻤﻋ یﺎﻫ هرا ﺎﺑ ﻪﻄﺑار رد ﯽﻨﻤﯾا تﺎﮑﻧ
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
- یﺎﻫراﺰﺑا یاﺮﺑ ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا
Похожие устройства
-
Bosch PST 18 LI 603011020Руководство по эксплуатации -
Bosch GST 12B V-LI БЕЗ АКК. и З/У (0.601.5A1.001)Инструкция по эксплуатации -
Bosch PST 18 LI 603011020Инструкция по эксплуатации -
Bosch PST 18 LI 603011023Инструкция по эксплуатации -
Bosch PST 10,8 LI 06033B4021Инструкция по эксплуатации -
Bosch GST 10,8 V-Li (06015A1001)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GST 18 V-LI B (06015A6102)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GST 18 V-LI B (06015A6100)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GST 18 V-LI S (06015A5102)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GST 18 V-LI S (06015A5100)Инструкция по эксплуатации -
Bosch EasySaw 12 (0.603.3B4.004)Инструкция по эксплуатации -
Bosch EasySaw 12 (0.603.3B4.005)Инструкция по эксплуатации
Aprenda sobre a segurança no uso de ferramentas elétricas para madeira, incluindo proteção contra poeira e cuidados com materiais perigosos. Dicas essenciais para um ambiente de trabalho seguro.