Bort BWS-1000-125 [12/32] Avertissements supplémentaires
![Bort BWS-1000-125 [12/32] Avertissements supplémentaires](/views2/1632723/page12/bgc.png)
12
meule montée de manière incorrecte qui dépasse du
plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée
de manière appropriée.
• Le protecteur doit être solidement xé à l’outil élec-
trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de
sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la
meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur
des fragments de meule cassée, d’un contact accidentel
avec la meule et d’étincelles susceptibles d’enammer
les vêtements.
• Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
applications recommandées. Par exemple : ne pas meu-
ler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à
tronçonner abrasives sont destinées au meulage péri-
phérique, l’application de forces latérales à ces meules
peut les briser en éclats.
• Toujours utiliser des asques de meule non endom-
magés qui sont de taille et de forme correctes pour la
meule que vous avez choisie. Des asques de meule
appropriés supportent la meule réduisant ainsi la pos-
sibilité de rupture de la meule. Les asques pour les
meules à tronçonner peuvent être diérents des autres
asques de meule.
• Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus
grands. La meule destinée à un outil électrique plus
grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée
d’un outil plus petit et elle peut éclater.
Mises en garde de sécurité additionnelles
spéciques aux opérations de tronçonnage
abrasif
• Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne pas appli-
quer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter
une profondeur de coupe excessive. Une contrainte
excessive de la meule augmente la charge et la probabi-
lité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe
et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
• Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en
rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point
de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond
éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil
électrique directement sur vous.
• Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est inter-
rompue pour une raison quelconque, mettre l’outil élec-
trique hors tension et tenir l’outil électrique immobile
jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais
tenter d’enlever le disque à tronçonner de la coupe tan-
dis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut
se produire. Rechercher et prendre des mesures correc-
tives an d’empêcher que la meule ne se grippe.
• Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Laisser
la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer avec
précaution dans la coupe. La meule peut se coincer, se
rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé-
marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.
• Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à
usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pin-
cement et de rebond de la meule. Les grandes pièces
à usiner ont tendance à échir sous leur propre poids.
Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner
près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des
deux côtés de la meule.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une
« coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans
d’autres zones sans visibilité. La meule saillante peut
couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-
triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
Mises en garde de sécurité spéciques aux
opérations de ponçage
• Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné
pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda-
tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un
papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin
de ponçage présente un danger de lacération et peut
provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou
un rebond.
Mises en garde de sécurité spéciques aux
opérations de brossage métallique
• Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés
par la brosse même au cours d’une opération ordinaire.
Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les ls
métalliques en appliquant une charge excessive à la
brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer
dans des vêtements légers et/ou la peau.
• Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le
brossage métallique, ne permettre aucune gêne du tou-
ret ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret
ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en
raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
Avertissements supplémentaires
• Portez toujours des lunettes de protection.
• Utiliser des détecteurs appropriés an de déceler
des conduites cachées ou consulter les entreprises
d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes
électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La perforation d’une
conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut
provoquer un choc électrique.
• Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre
dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant
est interrompue, par ex. par une panne de courant ou
quand la che du secteur est débranchée. Ceci permet
d’éviter un redémarrage incontrôlé.
• Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner
avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le
disques peuvent chauer énormément durant le travail.
• Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un
étau est xée de manière plus sûre que tenue dans les
mains.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension
si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans
son système mécanique.
• Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chion
doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation.
Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de
poussière et de saletés.
Содержание
- Bws 1000 125 1
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 2
- Arbeitsplatzsicherheit 2
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 2
- Deutsch 2
- Elektrische sicherheit 2
- Sicherheit von personen 2
- Technische daten bild 1 2
- Werkzeug elemente bild 2 2
- Winkelschleifer 2
- Service 3
- Sicherheitshinweise für winkelschleifer 3
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges 3
- Besondere sicherheitshinweise zum schleifen und trennschleifen 4
- Rückschlag und entsprechende sicherheitshinweise 4
- Weitere besondere sicherheitshinweise zum trennschleifen 4
- Besondere sicherheitshinweise zum arbeiten mit drahtbürsten 5
- Besondere sicherheitshinweise zum sandpapierschleifen 5
- Entsorgung 5
- Geräusch vibrationsinformation 5
- Konformitätserklärung 5
- Wartung und reinigung 5
- Zusätzliche sicherheitshinweise 5
- Angle grinder 6
- Electrical safety 6
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- Intended use 6
- Personal safety 6
- Power tool use and care 6
- Product elements fig 2 6
- Technical specifications fig 1 6
- Work area safety 6
- Kickback and related warnings 7
- Safety warnings for angle grinder 7
- Service 7
- Additional safety warnings 8
- Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations 8
- Maintenance and cleaning 8
- Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting off operations 8
- Safety warnings specific for sanding operations 8
- Safety warnings specific for wire brushing operations 8
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 9
- Declaration of conformity 9
- Disposal 9
- Elements de l outil fig 2 9
- Français 9
- Introduction 9
- Meuleuse d angle 9
- Noise vibration information 9
- Specifications techniques fig 1 9
- Sécurité de la zone de travail 9
- Sécurité électrique 9
- Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires 10
- Maintenance et entretien 10
- Sécurité des personnes 10
- Utilisation et entretien de l outil 10
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif 11
- Rebonds et mises en garde correspondantes 11
- Avertissements supplémentaires 12
- Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif 12
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique 12
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage 12
- Nettoyage et entretien 12
- Déclaration de conformité 13
- Niveau sonore et vibrations 13
- Élimination des déchets 13
- Комплект поставки 13
- Машина шлифовальная угловая 13
- Назначение 13
- Русский 13
- Срок службы изделия 13
- Срок хранения 13
- Технические характеристики рис 1 13
- Условия хранения 13
- Устройство рис 2 13
- Безопасность людей 14
- Безопасность рабочего места 14
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 14
- Применение электроинструмента и обращение с ним 14
- Транспортировка 14
- Электробезопасность 14
- Сервис 15
- Указания по технике безопасности для угловых шлифмашин 15
- Дополнительные специальные предупреждающие указания для отрезания шлифовальным кругом 16
- Обратный удар и соответствующие предупреждающие указания 16
- Специальные предупреждающие указания по шлифованию и отрезанию 16
- Дополнительные предупредительные указания 17
- Использование инструмента установка боковой рукоятки рис 3 17
- Особые предупреждающие указания для работ с проволочными щетками 17
- Специальные предупреждающие указания для шлифования наждачной бумагой 17
- Установка и снятие диска рис 5 17
- Установка и снятие защитного кожуха рис 4 17
- Включение выключение рис 6 18
- Возможные неисправности и методы их устранения 18
- Данные по шуму и вибрации 18
- Для снятия диска выполните процедуру установки в 18
- Заявление о соответствии 18
- И крепко затяните ее по часовой стрелке 18
- Инструмент не требует дополнительной смазки в случае неисправностей обратитесь в службу серви 18
- Каждый раз по окончании работы рекомендуется 18
- Машина шлифовальная угловая оснащена кнопкой блокировки 9 от случайного включения для вклю чения изделия необходимо сначала нажать на кнопку блокировки 9 от случайного включения и лишь затем нажать на переключатель вкл выкл 8 для выключения необходимо убрать палец с переклю чателя вкл выкл 8 18
- Мы с полной ответственностью заявляем что настоя щее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам en 60745 1 en 60745 2 3 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 со гласно правилам 2006 42 ec 2006 95 ec 2004 108 ec 2011 65 eu 18
- Нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилиза ции если таковой имеется 18
- Обратном порядке 18
- Очищать корпус инструмента и вентиляционные отверстия от грязи и пыли мягкой тканью или салфет кой устойчивые загрязнения рекомендуется устра нять при помощи мягкой ткани смоченной в мыль ной воде недопустимо использовать для устранения загрязнений растворители бензин спирт аммиачные растворы и т п применение растворителей может привести к повреждению корпуса инструмента 18
- Перед техническим обслуживанием отключайте инструмент от сети питания 18
- По результатам измерений в соответствии с en 60745 2 11 уровень звукового давления данного устройства составляет 89 дб а уровень шума составляет 111 дб а вибрация равна 5 55 м 18
- Са bort global limited 18
- Сделано в китае 18
- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизи рованы с бытовыми отходами поэтому мы хотели бы попросить вас активно поддержать 18
- Техническое обслуживание и уход 18
- Утилизация 18
- Exploded view 19
- Spare parts list 20
- Гарантийный талон 26
- Действует на территории республики беларусь 26
- Сервисные центры в республике беларусь 26
- Гарантия не распространяется 27
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 27
- Условия гарантии 27
- Bort global limited 28
- Bws 1000 125 28
- Certificat 28
- De garantie 28
- Garantieschein 28
- Guarantee certificate 28
- Room 1501 15 f spa centre 53 55 lockhart road 28
- Wanchai hong kong 28
- Гарантийный 28
- Талон 28
- Список авторизованных сервисных центров в городах россии 29
Похожие устройства
- Bort BAB-14Ux2Li-FK Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1405-R (Полировальная) Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-850X Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-610-P Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-10,8-Px2D Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-700-P Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-12 Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PER12-C Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PKS200-C Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PCM355-C Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PBS75-C Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. GSH65-D Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PBH28-C1 Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PBH26-C3 Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PSR24-C2 Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PSR20-C Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PSR16-C Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PID03001-12M2/BL Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PSR12-C6 Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PSR24-D1 Инструкция по эксплуатации