Lavor Lavor VAC 20 S (8.243.0002) [12/44] Beschreibung und montage
![Lavor Lavor VAC 20 S (8.243.0002) [12/44] Beschreibung und montage](/views2/1633336/page12/bgc.png)
BESCHREIBUNG UND MONTAGE
( S. ABB.
①②③
)
* :
Optional
A Motorkopf
B Transporthandgriff
C Automatischer Filterruettler
D EIN/AUS Hauptschalter
E Saugschlauch
H Gerade Lanze*
H1 Polsterduese *
H2 Rundbürste*
I Verlängerungsrohr*
J Kombibürste (Boden/Zubehör Teppichbürste)*
J2
Kombibürste (für Trockensaugen/ Flüssigkeiten)*
J1 Allzweckdüse/Teppichbürste*
L Bürste für Boden (für Trockensaugen/ Flüssigkeiten)*
L1 Bürste für Boden (für Trockensaugen)*
L2 Zubehör für Boden (für Flüssigkeiten)
N Filter (für Trockensaugen) *
O Filter (für Trockensaugen) *
P Schwammfilter für Flüssigkeit (Naß-saugen)*
PP Stützenscheibe für Filter
Q Haken zum Kopf-/Fass-schließen
R Gerätekabel
S Behälter
T Saugstutzen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
• Dieses Gerät ist auch für die kommerzielle Verwendung
geeignet, zum Beispiel in Hotels, Schulen, Krankenhäu-
sern, Fabriken, Geschäften, Büros und im Vermietge-
schäft.
• Sie können dieses Gerät wie Nass und Trockensauger be-
nutzen.
• Die Nichtbefolgung der obengenannten Bedingungen
hat den Verfall der Garantie zur Folge.
SYMBOLE
ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus Sicherheits-
gründen zu beachten ist.
WICHTIG
Optional:
WENN VORHANDEN
Doppelisolierung (WENN VORHANDEN): sie ist ei-
nen zusätzlichen Schutz der elektrischen Isolierung
dieses Produkt verlangt keine Erdung.
SICHERHEIT
WARNHINWEISE
• Verpackungsteile können gefährlich sein (z.B. die Plastik-
hülle) - daher unerreichbar für Kinder, für andere Perso-
nen, die sich ihrer Handlungen nicht bewußt sind, oder
für Tiere aufbewahren.
• Bediener soll über den Gebrauch dieser Maschinen an-
gemessen belehrt werden.
• Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser Anleitung nicht
beschrieben ist, kann gefährlich sein und muß daher ver-
mieden werden.
• Benutzen Sie den Werkzeuganschluss am Gerät (nur für
Geräte, die mit Werkzeuganschluss ausgestattet sind)
nur für die im Handbuch erläuterten Zwecke.
• Bevor sie die Trommel ausleeren, schalten sie das Gerät
aus und ziehen sie den Stecker aus der Steckdose.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.
• Wenn das Gerät arbeitet, sorgfältig darauf achten, daß
die Saugdüse nicht an eine empfindliche Körperstelle
gehalten wird, wie Augen, Mund oder Ohren.
• Das Produkt darf nicht von Kinder und Personen mit
körperlicher Behinderung, Sinnes oder geistigen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, außer wenn ihnen Aufsicht oder Anweisung ge-
geben worden st.
• Kinder mit Aufsicht dürfen trotzdem nicht mit dem Pro-
dukt spielen.
• Vor dem Gebrauch muß das Gerät mit allen Teilen korrekt
zusammengesetzt werden.
• Überprüfen Sie, ob Steckdose und Gerätestecker zusam-
menpassen.
• Netzstecker niemals mit feuchten Händen anpa-
cken.
• Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf dem
Typenschild angegebene Spannung mit der Netz-
spannung übereinstimmt.
• Keine leicht entflammbaren (z.B. Asche oder Ruß aus
dem Kamin), explosiven, giftigen oder gesundheits-
schädlichen Stoffe aufsaugen.
• Niemals das Gerät an der Anschlußleitung ziehen oder
hochheben.
• Vor jeder Wartung, Reinigung, dem Filterwechsel und
nach dem Gebrauch Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen oder Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, nicht in
der Reichweite von Kindern oder Personen lassen, die
sich ihrer Handlungen nicht bewußt sind.
• Das in Betrieb befindliche Gerät niemals unbeaufsichtigt
lassen.
• Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser tauchen oder
mit einem Wasserstrahl reinigen.
• Gerät in feuchten Räumen, z. B. im Badezimmer,
musst nur an Steckdosen mit vorgeschaltetem FI-
Schutzschalter anschließet sein. Für eventuelle Zwei-
fel wenden Sie sich an Elektroinstallateur.
• Sorgfältig überprüfen, ob die Netzanschlußleitung,
das Gehäuse oder andere Teile des Gerätes beschä-
digt sind; falls ja, das Gerät keinesfalls benutzen und
Reparatur beim Kundendienst veranlassen.
Übersetzung des Originalanleitung
12
Содержание
- Achtung die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen 1
- Advarsel les bruksanvisningen før bruk 1
- Advertencia leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado 1
- Aspirador de pó e lìquido 1
- Aspiradora aspiralíquido 1
- Aspirapolvere aspiraliquidi 1
- Aspirateur eau et poussiere 1
- Atenção ler atentamente as instruções antes da utilização 1
- Attention lire attentivement les istructions avant l usage 1
- Attenzione leggere le istruzioni prima dell utilizzo warning read the instructions carefully before use 1
- Dikkat kullanmadan once talimatlari okuyun 1
- Huomio lue ohjeet ennen käyttöä 1
- Kuru islak elektri k süpürgesi 1
- Let op vóór gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen 1
- Märkä kuivaimuri 1
- Nat droogstofzuiger 1
- Naß und trockensauger 1
- Odkurzacz do pyłów i cieczy 1
- Pas på læs instruktionsbogen før maskinen tages i brug 1
- Pažnja prije upotrebe pročitajte upute 1
- Pozor pred uporabo preberite navodila 1
- Pozor před použitím si přečtěte návod k obsluze 1
- Sesalnik za prah sesalnik za tekočine 1
- Støvsuging vannsuging 1
- Usisavač prašine usisavač tekućine 1
- Uwaga przed użyciem przeczytać instrukcje 1
- Vac 18 vac 20 vac 30x 1
- Vakuumrenser til våd og tørrens 1
- Viktigt läs 1
- Vysavač prachu vysavač kapalin 1
- Våt och torrdammsugare 1
- Wet dry vacuum cleaner 1
- Προσοχη διαβαστε τις οδηγιες πριν τη χρηση 1
- Ознакомьтесь с руководством по эксплуатации 1
- Пылесос для влажной и сухой уборки 1
- 0 off i on 2
- N hepa 2
- Gli utilizzatori devono essere adeguatamente istru iti all uso di questo apparecchio 6
- Istruzioni originali 6
- Sicurezza avvertenze generali 6
- Utilizzo previsto 6
- ①② 6
- Assicurarsi che l interruttore sia in posizione 0 off e collegare l apparecchio ad una presa di cor rente idonea la macchina deve essere sempre mantenuta su una base orizzontale in modo sicuro e stabile inserire il filtro adatto all uso 7
- Condizioni di garanzia 7
- Cura e manutenzione vedi fig 7
- L apparecchio non richiede manutenzione 7
- Quando la funzione è terminata mettere l interrut 7
- Smaltimento 7
- Tore su 0 off e staccare la spina dalla presa di correte 7
- Utilizzare gli accessori più adatti per l uso richie sto posizionare l interruttore su on per accendere l apparecchio 7
- Utilizzo vedi fig 7
- ④⑤⑥ 7
- Intended use 8
- Operators shall be adequately instructed on the use of these machines 8
- Safety 8
- See fig 8
- Symbols 8
- ①② 8
- As the owner of electrical or electronic equip ment the law in accordance with the eu directive 2002 96 ec of 27 january 2003 prohibits you from disposing of this product or its electrical electro nic accessories as municipal solid waste and obli ges you to make use of the appropriate waste col lection facilities the product can be disposed of by returning it to the distributor when a new product is purchased the new product must be equivalent to that being disposed of 9
- Care and maintenance see fig 9
- Disposal weee 9
- If the appliance is used with especially fine dust size below 0 µm the filter supplied will require cleaning more frequently for especially deman ding applications the use of specific filters sup plied as an optional hepa may be necessary 9
- If there should be a reduction in the suction power operate the filter reset buton 9
- Move the appliance only by catching the carrying handle located on the motor head store the appliance and the accessories in a dry safe place out of the reach of children 9
- See fig 9
- Several times to reset the filter 9
- Warranty conditions 9
- ④⑤⑥ 9
- Attention redoublez d attention pour des motifs de sécurité 10
- Voir fig 10
- ①② 10
- Conditions de garantie 11
- Débrancher l appareil avant toute intervention de nettoyage et d entretien 11
- Es bloquées à cause de résidus calcaire 11
- L appareil n exige aucun entretien particulier 11
- La machine n est pas destinée à une utilisation pro fessionnelle mais privée la garantie ne couvre pas les utilisations autres que celles privées 11
- Nettoyage et entretien voir fig 11
- Obstrué 11
- Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrication conformément aux normes en vigueur la garantie s applique ą patir de la date d achat du pro duit 11
- Utilisation voir fig 11
- ④⑤⑥ 11
- Beschreibung und montage 12
- J1 allzweckdüse teppichbürste l bürste für boden für trockensaugen flüssigkeiten l1 bürste für boden für trockensaugen l2 zubehör für boden für flüssigkeiten n filter für trockensaugen o filter für trockensaugen p schwammfilter für flüssigkeit naß saugen pp stützenscheibe für filter q haken zum kopf fass schließen r gerätekabel s behälter t saugstutzen 12
- Kombibürste für trockensaugen flüssigkeiten 12
- Optional 12
- Optional a motorkopf b transporthandgriff c automatischer filterruettler d ein aus hauptschalter e saugschlauch h gerade lanze h1 polsterduese h2 rundbürste i verlängerungsrohr j kombibürste boden zubehör teppichbürste 12
- Übersetzung des originalanleitung 12
- ①② 12
- Automatischer filterruettler c 13
- Bei abnahme der saugleistung betätigen sie mehrmals den 13
- Hebel zum rücksetzen des filters 13
- J1 allzweckdüse teppichbürste l bürste für boden für trockensaugen flüssigkeiten l1 bürste für boden für trockensaugen l2 zubehör für boden für flüssigkeiten n filter für trockensaugen o filter für trockensaugen p schwammfilter für flüssigkeit naß saugen pp stützenscheibe für filter q haken zum kopf fass schließen r gerätekabel s behälter t saugstutzen 13
- S abb fig 13
- Schalldruckpegel lpa 75 db a 13
- ④⑤⑥ 13
- ①② 14
- Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una garantía por defecto de fabricación de acuerdo a las normas vigentes la garantía comienza desde la fecha de compra 15
- Partes sujetas a de 15
- Trabajos de cuidado y mantenimiento ver la fig 15
- Uso ver la fig 15
- ④⑤⑥ 15
- Antes de sua utilização o aparelho deverá ser montado corretamente 16
- Atenção i nformação importante a ser tida em consideração por motivos de segurançã importante 16
- Botão de filtro shaker 16
- Desligar imediatamente o aparelho em caso de vazamento de líquido ou espuma 16
- Desligue o aspirador da tomada sempre que fizer limpeza ou manutenção 16
- Duplo isolamento se presente é uma proteção suplementar de isolamento elétrico 16
- Este aparelho também é apto para o uso comer cial por exemplo nos hotéis nas esolas nos ho spitais nas fábricas nas lojas nos escritórios e nas casas residenciais o aparelho foi desenhado para sua aplicação como aspirador de pó e de líquido a inobservância às condições anteriormente mencionadas acarreta no decaimento da garan tia 16
- Fechos para fixação do bloco do motor ao tanque 16
- No caso de tombar é recomendável levantar a máquina antes de desligar 16
- Nunca desligue o produto da tomada puxando o cabo elétrico use o plugue 16
- Nunca pegar o plugue da tomada com as mãos molhadas e os pés descalços 16
- Nunca puxe arraste ou levante o aparelho pelo cabo elétrico 16
- Não mergulhe o equipamento em água para lim peza 16
- Não utilizar o aparelho para aspirar água de reci pientes tais como pias lavatórios banheiras etc 16
- Não utilizar solventes ou detergentes agressivos 16
- O equipamento deve ser usado somente para a finalidade que especificamente foi projetado outra utilização será considera imprópria con sequentemente perigosa o fabricante não se responsabiliza por nenhum dano causado pelo uso impróprio incorreto e irracional 16
- O produto não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de adequada experiência e conhecimento ou en quanto não tiverem sido adequadamente treina das ou instruídas 16
- Opcional se presente 16
- Os componentes de embalagem como os sacos descartáveis são potencialmente perigosos não devem estar ao alcance de crianças pessoas que não tenham consciência dos seus atos e animais 16
- Quando o aparelho estiver em funcionamento o acessório de aspiração deverá estar afastado de partes delicadas do corpo tais como olhos boca ouvido etc 16
- Segurança adevertências gerais 16
- Símbolos 16
- Utilização prevista 16
- Verificar regularmente o estado de conservação do cabo elétrico plugue e outras partes do apa relho existindo componentes danificados não utilizar o aparelho não tente consertá lo dirija se ao serviço autorizado lavorwash para efetuar a manutenção do mesmo evitando assim risco de choque elétrico 16
- Verifique se a tensão da rede elétrica é a mesma da etiqueta do produto antes de ligá lo 16
- ①② 16
- ④⑤⑥ 17
- Ennen käyttöä laite täytyy koota oikein kaikilta osiltaan 18
- Ennen säiliön tyhjentämistä sammuta laite ja 18
- Irrota pistoke aina pistorasiasta ennen minkä tahansa laitteeseen kuuluvan toimenpiteen suorit tamista tai kun laite ei ole valvonnan alaisena tai kun se jää lasten tai kykenemättömien henkilöiden ulottuville 18
- Irrota pistoke seinästä 18
- Kosteissa tiloissa esim kylpyhuoneessa lai te on kytkettävä differentiaalireleellä varustet tuun pistorasiaan jos et ole varma toimenpite estä ota yhteyttä sähköasentajaan 18
- Kun kone on toiminnassa ole varovainen ettei imuputkea viedä liian lähelle herkkiä kehon aluei ta kuten silmiä suuta tai korvia 18
- Käyttäjille on riittävästi koulutettu käyttämään laitteita 18
- Käytä laitteessa olevaa työkalun pistoketta ai noastaan laitteille jotka on varustettu työkalun pistokkeella ainoastaan käsikirjassa eriteltyihin tarkoituksiin sivu 3 18
- Laitteen turvaohjeet 18
- Lapset eivät saa leikkiä laitteella vaikka heitä valvotaan 18
- Lapset tai fyysisesti tai henkisesti rajoittuneet henkilöt tai henkilöt joilla ei ole laitteen käyttöön vaadittavaa kokemusta tai tuntemusta eivät saa käyttää laitetta kunnes he eivät ole saaneet siihen vaadittavaa koulutusta tai opastusta 18
- Muu käyttö jota ei mainita tässä ohjeessa voi olla vaarallista ja sitä pitää välttää 18
- Pakkauskomponentit saattavat aiheuttaa po tentiaalisen vaaran esim muovipussi sen vuoksi niitä ei saa jättää lasten muiden henkilöiden tai eläinten ulottuville jotka eivät ole tietoisia toimi staan 18
- Symbolit 18
- Tarkista että moottorissa ilmoitettu voltti määrä on yhteensopiva käytettävän sähköjän nitteen kanssa 18
- Tarkista että sähköpistorasia sopii koneen pi stokkeeseen 18
- Tarkista huolella kaapelin pistokkeen tai 18
- Tarkista laite ennen jokaista käyttökertaa 18
- Tämä laite sopii myös yhteistä käyttöä esimerkiksi hotelleissa kouluissa sairaaloissa tehtaita toimi stoja ja asuntoja laitetta voidaan käyttää sekä nesteiden että kui vien materiaalien imuun yllä olevien ehtojen noudattamatta jättäminen saa aikaan takuun raukeamisen 18
- Älä ime syttyviä esim takan tuhkaa ja no kea räjähdysvaarallisia myrkyllisiä tai ter veydelle haitallisia aineita 18
- Älä jätä toimivaa laitetta ilman valvontaa 18
- Älä koskaan vedä tai nosta laitetta sähköjohdo sta 18
- Älä koske pistokkeeseen märin käsin 18
- Älä upota laitetta veteen puhdistusta varten äläkä pese sitä vesiruiskulla 18
- ①② 18
- Ainoastaan ammattitaitoinen henkilökunta voi suorittaa huolto ja korjaustyöt vahingoittuneet koneen osat voidaan korvata pelkästään alkuperäi sillä varaosilla 19
- Ennen nesteiden imua varmista kellukkeen toi minta nesteitä imettäessä kun säiliö on täynnä imemisaukko sulkeutuu kohon avulla ja imupro sessi keskeytyy sammuta laite irroita pistoke ja tyhjennä säiliö tarkasta säännöllisesti että koho veden tason rajoitinlaite on puhdas ja ettei siinä ilmene vaurioitumisen merkkejä 19
- Jos laite pääsee kaatumaan nosta se pystyasen toon ennen virran katkaisemista 19
- Jos nestettä tai vaahtoa vuotaa koneesta katkai se virta välittömästi laitteesta 19
- Jos virtakaapelissa ilmenee vaurioita val mistajan palvelukeskuksen tai pätevän hen kilökunnan tulee vaihtaa se vaarojen välttämi seksi 19
- Koneeseen kuuluvien osien kunto mikäli vikoja ilmenee älä käytä laitetta ja ota yhteyttä palve luhuoltoon saadaksesi vian korjattua 19
- Käyttö katso sivu 19
- Mikäli jatkojohtoja käytetään varmista että ne asettuvat kuiville ja mahdollisilta vesiroiskeilta suojassa oleville pinnoille 19
- Valmistaja ei ole vastuussa mistään vahingosta joka on aiheutunut henkilöille tai esineille väärästä koneen käytöstä tai tämän ohjekirjan ohjeiden lai minlyönnistä 19
- Varmista että kytkin on 0 off ja kytke laite pisto rasiaan sopiva kone on säilytettävä horisontaalinen perusta tur vallinen ja vakaa aseta suodatin soveltuu käytettäväksi 19
- Älä käytä laitetta veden imuun säiliöstä la vuaarista kylpyammeesta jne 19
- Älä käytä liuottimia tai voimakkaita pesuainei ta 19
- Äänen paineen taso lpa 75 db a 19
- ④⑤⑥ 19
- A bovenkant motor b hanteer voor het vervoer c toets van filterschudder d aan uit schakelaar hoofdschakelaar e slang h rechter zuigkop h1 klein mondstuk h2 ronde borstel i verlengbuis j combinatieborstel vloeren accessoires voor tapijten 20
- Beschrijving en montage zie blz 20
- J2 combinatieborstel voor stofzuigen waterzuigen j1 adaptor droogzuigmond l accessoires voor stofzuigen waterzuigen l1 accessoires voor stofzuigen l2 accessoires voor waterzuigen n filterelement stofzuigen o filterelement stofzuigen p filtermanchet waterzuigen pp ondersteuningsschijf filter q klemmen voor sluiting bovenkant trommel r eelectrische kabel s tank t tankingang 20
- Optional 20
- Vertaling van de originele instructies 20
- ①② 20
- Geluidsdrukniveau lpa 75 db a 21
- Zie blz 21
- ④⑤⑥ 21
- Anvendelse 22
- Apparatet må aldri løftes eller trekkes etter ledningen 22
- Apparatet må ikke senkes i vann for rengjøring og heller ikke vaskes med vannstråler 22
- Barn må ikke leke med produktet selv under overvåking 22
- Bruk koblinger på denne bare for enheter utstyrt med verktøyet kun for de formål som er spesifisert i instruksjonshåndboken 22
- Elektriker 22
- Emballasjedelene utgjør en potensiell fare f eks plastikkposer disse må oppbevares utilgjengelig for barn og andre personer eller dyr som ikke er bevisst på hva de gjør 22
- Enhver annen bruk av apparatet enn det som er angitt i denne bruksanvisningen kan utgjøre fare og må derfor unngås 22
- Forsikre deg om at kontakten passer til apparatets støpsel 22
- Forsikre deg om at spenningsverdien som angis på motoren tilsvarer strømspenningen der apparatet skal tilkobles 22
- Før apparatet tas i bruk må alle deler være korrekt montert 22
- Før du tømmer spannet må du slå av apparatet og trekke støpselet ut av kontakten 22
- Generelle merknader 22
- Husk alltid å trekke støpselet ut av kontakten før du utfører noe inngrep på apparatet dette gjelder også når apparatet står uovervåket eller når det er lett tilgjengelig for barn eller personer som ikke er bevisst på hva de gjør 22
- I fuktige rom f eks baderom må apparatet kun kobles til strømkontakter med differensialbryter ved eventuelle tvilstilfeller må man henvende seg til en elektriker 22
- Ikke la apparatet stå uovervåket mens det er i drift 22
- Ikke sug opp brennbare stoffer f eks sot og aske fra kaminen heller ikke eksplosive giftige eller helsefarlige stoffer 22
- Kontroller apparatet før hver bruk 22
- Kontroller nøye at det ikke er skader på verken 22
- Når apparatet er i drift må ikke utblåsningsåpningen komme nær følsomme kroppsdeler som øyne munn og ører 22
- Operatører skal være tilstrekkelig instruert i bruken av disse maskinene 22
- Produktet må ikke brukes av barn eller av personer med nedsatt fysisk sensorisk eller mental kapasitet eller som mangler tilstrekkelig erfaring og kjennskap til produktet før disse har fått tilstrekkelig opplæring 22
- Se figurene ①②③ 22
- Sikkerhet 22
- Symboler 22
- Ta aldri i ledningens støpsel med våte hender 22
- Apparatet skal kun brukes for hjemme og hobbybruk og er ikke til profesjo nelt bruk garantien dekker ikke bruk uten for det private området 23
- Dersom apparatet velter anbefaler vi å reise det opp igjen før man slår det av 23
- Dersom man bruker skjøteledninger må man forsikre seg om at disse ligger på tørt underlag og beskyttes mot eventuell vannsprut 23
- Fabrikanten fraskriver seg ethvert ansvar for skader på personer dyr eller ting som følge av ikke overholdelse av denne bruksanvisningen eller dersom apparatet brukes på ufornuftig måte 23
- Før man suger opp væsker må man kontrollere al flottøren virker når du ønsker suge væske når beholderen er full det sugekraft åpningen er stengt av en flåte og stoppe prosessen med aspiration slå av støvsugeren og trekk ut støpselet og tøm så beholderen kontroller regelmessig at flottøren enheten for å begrense nivået av vann er ren og uten tegn til skade 23
- Ikke bruk apparatet til å suge opp vann fra baljer vasker kar o s v 23
- Ikke bruk oppløsningsmidler eller aggressive vaskemidler 23
- Se figurene 23
- Ved lekkasje av vann eller skum fra apparatet må det umiddelbart slås av 23
- Vedlikehold og reparasjoner må alltid utføres av kvalifisert personale eventuelle defekte deler må kun skiftes ut med originale reservedeler 23
- ④⑤⑥ 23
- Anden brug af denne maskine end specificeret i denne brugsanvisning kan være farlig og bør derfor undgåes 26
- Beregnet anvendelse 26
- Brug kun værktøjsudtaget på apparatet kun for apparater forsynet med værktøjsudtag til de 26
- Brugerne skal være tilstrækkeligt uddannede til at bruge udstyret 26
- Børn må ikke lege med produktet heller ikke under opsyn 26
- Check at kontakten passer til maskinens stik 26
- Dele anvendt i emballagen f eks plastikposer kan være farlige bør holdes væk fra bøm dyr og personer som ikke er bevidste om deres handlinger 26
- Dette apparat er ligeledes beregnet til kollektiv brug på hoteller fabrikker i butikker på kontorer og i beboelser det kan anvendes som et væskeopsugende apparat og som almindelig støvsuger hvis de ovenfor anførte betingelser ikke overholdes medfører det bortfald af garantien 26
- Efterlad ikke det tilsluttede apparat uden opsyn 26
- Foretag aldrig nogen form for vedligeholdeise på maskinen uden først at have afbrudt strømmen hvis maskinen skal stå uden opsyn eller er indenfor rækkevidde af børn eller andre personer som ikke er bevidste om deres handlinger bør strømmen også være afbrudt 26
- Formål som er specificeret i brugermanualen 26
- Før dunken tømmes skal apparatet slukkes og stikket skal trækkes ud af kontakten 26
- Hold aldrig om den elektriske lednings stik med våde hænder 26
- Inden brug skal alle apparatets dele samles korrekt 26
- Kontroller apparatet hver gang før det anvendes 26
- Kontroller at den angivne strømspænding på motorblokken svarer til spændingen på den strømforsyning apparatet skal tilsluttes 26
- Maskinen må ikke anvendes til at opsuge brandfarlige stoffer f eks aske og sod fra kaminen eller eksplosive giftige eller helbredsskadelige materialer 26
- Når maskinen arbejder pas på ikke at anbringe sugeudløbet tæt på sarte kropsdele såsom øjne mund eller ører 26
- Oversættelse af de originale instruktioner 26
- Produktet må ikke anvendes af børn eller af personer med nedsatte fysiske eller mentale evner eller som ikke har tilstrækkelig erfaring og kendskab til produktet indtil de har modtaget passende træning eller instruktioner 26
- Sd ①②③ 26
- Symboler 26
- Sænk ikke apparatet ned i vand for at rengøre 26
- Træk eller løft aldrig apparatet ved hjælp af den elektriske ledning 26
- Maskinen er kun beregnet til hobbybrug og ikke til professionel anvendelse garantien dækker ikke for anvendelse udover til privat brug 27
- ④⑤⑥ 27
- Ασφάλεια υποδειξεισ προειδοποιησησ 28
- Βεβαιωθείτε ότι η τιμή τάσης που αναφέρεται στην μονάδα κινητήρα αντιστοιχεί σε εκείνη της πηγής ενέργειας στην οποία σκοπεύετε να συνδέσετε τη συσκευή 28
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 28
- Μην πιάνετε ποτέ το βύσμα του ηλεκτρικού καλωδίου με βρεγμένα χέρια 28
- Περιγραφη και σιναρμολογηση 28
- Προβλεπόμενη χρήση 28
- Σε χώρους με υγρασία π χ το μπάνιο η συσκευή 28
- Σύμβολο 28
- ①② 28
- Διαθεση 29
- Να ελέγχετε ευσυνείδητα αν καλώδιο βύσμα ή μέρη της συσκευής είναι χαλασμένα και σε τέτοια περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε καθόλου τη συσκευή αλλά απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης για την επισκευή της 29
- Οροι εγγυησησ 29
- Πρέπει να συνδέεται μόνο σε ηλεκτρικές πρίζες που διαθέτουν διαφορικό διακόπτη για ενδεχόμενες αμφιβολίες απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο 29
- Στάθμη ηχητικής πίεσης 29
- ④⑤⑥ 29
- Prijevod originalnih uputa 30
- Sigurnost 30
- Vidi fig 30
- ①② 30
- Razina zvučnog tlaka lpa 75 db a 31
- ④⑤⑥ 31
- Dobro preglejte napravo pred vsako uporabo 32
- Dobro preverite da je vtičnica primerna za vtič naprave 32
- Kadar naprava deluje ne usmerjajte šobe za izsesavanje proti občutljivih delov telesa kot so na primer oči usta in ušesa 32
- Naprave med delovanjem ne pustite brez nadzora 32
- Ne smete nikoli prijeti vtič električnega kabla z mokrimi rokami 32
- Ne smete sesati vnetljivih na primer pepel kamina in saje potencialno eksplozivnih strupenih in za zdravje škodljivih snovi 32
- Ni dovoljena uporaba proizvoda otrokom ali fizično senzorično umsko nesposobnim osebam ali tistim ki nimajo izkustva ali spoznavanja in niso bile prikladno izurjene ali poučene 32
- Nikoli ne uporabljajte električnega kabla za pomikanje in dviganje naprave 32
- Otroci se ne smejo igrati s proizvodom četudi so pod kontrolo 32
- Pred izpraznitvijo rezervoarja morate napravo ugasniti in izvleči vtič iz vtičnice da napravo povsem ločite od električnega napajanja 32
- Pred kakršnemkoli opravilom na sesalniku morate vedno izvleči vtič iz vtičnice tako da napravo ločite iz električnega napajanja to velja tudi če morate trenutno pustiti napravo brez nadzora ali če je ta dosegljiva otrokom ali duševno prizadetim osebam 32
- Pred uporabo te naprave se morate prepričati da vsi deli in pribori so bili pravilno montirani 32
- Preden napravo priključite na električno omrežje se prepričajte da napetost navedena na bloku motorja ustreza napetosti vira energije na katerega hočete priključiti napravo 32
- Predvidena uporaba 32
- Prevod originalnih navodil 32
- Simboli 32
- Stavni deli embalaže lahko povzročijo nevarnost na primer plastična vrečka in zaradi tega jih morate hraniti nedosegljivo otrokom drugim osebam in živalim ki se ne zavedajo njihovih dejanj 32
- Uporabljajte samo vtičnico ki je na napravi samo za naprave ki so opremljeni z vtičnico za namene ki so bili določeni v navodilih 32
- Uporabniki morajo biti ustrezno usposobljeni za uporabo opreme 32
- V vlažnih prostorih na primer v kopalnici mora biti naprava povezana samo na vtičnice opremljene z diferencialnim stikalom v slučaju 32
- Varnost splošna opozorila 32
- Vsakršna nenamenska uporaba te naprave drugačna od tiste opisane v tem priročniku lahko povzroči hude poškodbe 32
- Za čiščenje naprave jo ne smete potopiti v vodo in ne smete uporabljati curkov vode 32
- ①② 32
- Deli podvrženi običajni obrabi gumijastih delov ogljene ščetke filtri dodatna in dodatne opre me poškodbe do katerih je prišlo nepredvide no med prevozom zaradi malomarne ali nepra vilne uporabe zaradi nepravilne ali neustrezne instalacije in uporabe ter zaradi uporabe ga rancija ne pokriva morebitnega čiščenja mehan skih delov aparata filtri in zamašene šobe in drugi mehanizmi ki so blokirani zaradi ostankov apnenca 33
- Garancija ne velja za naslednje 33
- Montirajte za uporabo najprikladnejši predviden pribor 33
- Morate odklopiti napravo iz električnega omrežj 33
- Na vsaki napravi opravimo temeljiti končni pre izkus garancija ki jo nudimo za vsako napravo krije tovarniške napake v skladu v veljavnimi predpisi garancija stopi v veljavo na dan na kupa 33
- Postavite stikalo n 33
- Postavite stikalo na on da bi prižgali aparat 33
- Prepričajte se da bo stikalo v položaju 0 off in vključite aparat v prikladno električno vtičnico 33
- Ta stroj je primeren le za hišno uporabo in ne za industrijsko uporabo katerakoli druga upora ba te naprave različna od tiste predvidene od proi zvajalca ne spada pod garancijo 33
- Uporaba 33
- V kolikor ste lastnik električne ali elektronske naprave vam zakon v skladu z direktivo evropske skupnosti 2002 96 ce z dne 27 januarja 2003 pre poveduje da s tem proizvodom oz z njenimi elek tričnimi elektronskimi deli ravnate kot z običajnimi hišnimi odpadki poslužite se predvidenih brez plačnih zbiralnih mest proizvod lahko pustite pri distributerju v trenutku nakupa novega proizvoda ki je enakovreden odrabljenemu 33
- Vstavite prikladen filter za predvideno uporabo 33
- ④⑤⑥ 33
- Překlad originálních instrukcí 34
- ①② 34
- Jestli je vypínač v poloze 35
- Nasaďte filtr vhodný pro předpokládané použití 35
- Nasaďte příslušenství vhodné pro předpokládané použití 35
- Před provedením jakéhokoliv údržbářského zásahu nebo čištění odpojte přístroj od přívodu elektrické energie 35
- Přepněte vypínač na on abyste zapnuli přístroj viz obr ⑦ v případě že sací výkon snížila opakovaně stiskněte odpovídající 35
- Přístroj si nevyžaduje údržbu 35
- Rukojeť pro reaktivaci filtru tak aby filtr je uvnitř zařízení třese 35
- Veškeré naše přístroje byly podrobeny přísných zkouškách na výrobní vady se vztahuje záruka v souladu s platnými právními předpisy záruka začíná od data zakoupení mycího stroje záruka se nevztahuje na části podléhající běžnému opotřebení pryžové díly uhlíkové kartáčky filtry příslušenství a zvláštní příslušenství škodám způsobeným nehodou během přepravy následkem nepozornosti nebo nevhodného zacházení následkem chybné a nevhodné instalace záruka se nevztahuje na případné čištění fungujících součástí filtry a jako jsou zanesené trysky zablokování přístroje kvůli usazeninám vodního kamene přístroj je určen pouze pro amatérské a domácí použití a ne pro profesionální použití záruka se vztahuje pouze na použití pro soukromé účely 35
- Zkontrolujte jestli je vypínač v poloze 0 off a zapojte přístroj do vhodné elektrické zásuvky 35
- ④⑤⑥ 35
- Aletin üzerinde bulunan elektrikli aletler prizini sadece elektrikli aletler prizine sahip makinelerde sadece kullanma kılavuzunda belirtilen amaçlar doğrultusunda kullanın 36
- Ambalaj parçaları potansiyel tehlike oluşturabilir örn plastik poşetler dolayısıyla bunları çocukların ve davranışlarında bilinçsiz olan diğer kişilerle hayvanların ulaşamayacağı yerlerde saklayın 36
- Bu kılavuzda belirtilenlerin dışında bir kullanım tehlike oluşturabilir dolayısıyla bundan sakınılmalıdır 36
- Bu makine otellerde okullarda hastanelerde fabrikalarda dükkanlarda ofislerde ve konutlarda müşterek kullanıma uygundur kuru ya da ıslak elektrik süpürgesi olarak kullanılabilir bahsedilen şartların gerçekleştirilmemesi garantinin düşmesine sebep olur 36
- Doğru bir şekilde kullanmak 36
- Elektrik kablosunun fişini asla ıslak ellerle tutmayın 36
- Gövdeyi boşaltmadan önce makineyi kapatın ve fişi prizden çıkarın 36
- Gözetimsiz kalacağı zaman ya da makine üzerinde müdahelede bulunmadan önce ya da çocukların ve davranışlarında bilinçsiz olan kişilerin ulaşabileceği bir yerde bırakılacağı zaman mutlaka fişi prizden çekin 36
- Güvenlik uyarilari genel uyarilar 36
- Her kullanımdan önce makineyi kontrol edin 36
- Kullanıcılar yeterince bu ekipmanın kullanılması eğitilmeli 36
- Makine kullanılmadan önce tüm parçaları doğru bir şekilde monte edilmiş olmalıdır 36
- Makine çalışır durumdayken emme ağzını vücudun hassas bölgelerine yaklaştırmayın örn gözler ağız kulaklar vb 36
- Makineyi kaldırmak için ya da başka sebeple asla elektrik kablosunu çekmeyin 36
- Makineyi çalışır haldeyken gözetimsiz bırakmayın 36
- Motor bloğunda belirtilen gerilim değeri ile makineyi bağlamak istediğiniz enerji kaynağının değerlerinin birbirine uyduğundan emin olun 36
- Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi 36
- Prizin makinenin fişine uygun olduğundan emin olun 36
- Semboller 36
- Temizlemek amacıyla asla makineyi suyun içine sokmayın ya da üzerine su püskürterek yıkamayın 36
- Yanıcı örn şömine külü ve kurum patlayıcı toksik ve sağlığa zararlı maddeleri vakumlamayın 36
- Çocuklar kontrol ediliyor olsalar dahi ürünle oynamamalıdırlar 36
- Ürün çocuklar ya da fiziksel duyusal veya zihinsel kapasıteleri düşük kişiler ya da tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanılmamalıdır kullanacak kişiler yeterli derecede eğitilmiş ve bilgilendirilmiş olmalıdır 36
- Şekiller iнin bkz 36
- ①② 36
- Makine profesyonel deği l sadece hobi amaçlı kullanıma yöneliktir garanti özel kullanimdan farkli kullanimi kapsamaz 37
- Tüm aparatlarımız özenli denemelerden geçirilirler ve yürürlükteki kanunlara uygun olarak fabrikas yon hatalarına karşı garanti edilirler garanti satın alma tarihinden itibaren başlar aşağıdakiler garanti kapsamı dışındadır normal aşınmaya tabi parçalar lastik parçalar kömürler fırça filtreler aksesuarlar ve opsiyonel aksesuarlar nakliyat ihmal veya uygunsuz kullanım uygun olmayan hatalı veya isabetsiz kullanım ve montaj sebebi kazara hasarlar garan ti aparatın içindeki organların olası temizliğini kap samaz tıkanmış nozüller ve filtreleri kireç oluşum artıkları sebebi bloke olmuş makineler 37
- ④⑤⑥ 37
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 38
- ①② 38
- Do właściciela urządzenia elektrycznego lub elektronicznego ustawa zgodna z dyrektywą ue 2002 96 we z dnia 27 stycznia 2003 zabra nia składowania produktu i jego akcesoriów elekt rycznych elektronicznych jako odpadu domowe go i nakłada obowiązek składowania go w odpowiednich punktach zbiórki odpadów specjal nych można składować produkt bezpośrednio u dystrybutora poprzez nabycie nowego produktu ekwiwalentnego do składowanego 39
- Odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej wyciągając wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed wykonaniem jakiejkolwiek interwencji konserwacji i czyszczenia wyczyścić zewnętrzną część maszyny przy po mocy suchej szmatki przenosić urządzenie tylko przy użyciu uchwytu znajdującego się na górnej pokrywie silnika przechowywać urządzenie i akcesoria w suchym i bezpiecznym miejscu z dala od zasięgu dzieci 39
- Składowanie 39
- Warunki gwarancji wszystkie nasze urządzenia zostały poddane dokładnym odbiorom technicznym i posiadają gwarancję na wady fabryczne zgodnie z obowiązującymi normatywami stosowanymi w różnych krajach gwarancja zaczyna obowiązywać od daty nabycia z gwarancji wyłączone są części zużywające się części gumowe szczotki węglowe filtry akcesoria i opcje przypadkowe uszkodzenia spowodowa ne podczas transportu przez nieuwagę o przez nieodpowiednie traktowanie przez błędne lub nieprawidłowe użytkowanie i instalację gwaran cja nie zastępuje ogólnego czyszczenia organów funkcjonowania brudu filtrów i dysz maszyna przeznaczona jest tylko i wyłącznie do użytkowania hobbystycznego a nie profesjo nalnego gwarancja nie pokrywa użytkowania innego niż prywatne 39
- ④⑤⑥ 39
- A корпус двигателя b ручка для переноски 40
- D выключатель on off e гибкий шланг h щелевая насадка h1 малая щетка h2 круглая щетка i трубка 40
- J двойная щетка уборка ковров влажная уборка j1 щетка насадка для уборки ковров j2 двойная щетка сухая уборка влажная уборка l насадка для сухой влажной уборки l1 щетка насадка для сухой уборки l2 насадка для влажной уборки n фильтр для сухой уборки o фильтр мешок для сухой уборки p фильтр для влажной уборки pp держатель фильтра q защелка бака r сетевой кабель s бак t входное отверстие 40
- Optional комплектующие обозначенные символом являются опциональными 40
- Комплектующие обозначенные символом являются опциональными 40
- Описание пылесоса сборка и подготовка к работе см рис 40
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Уровень шума lpa 75 db a 41
- Vac p82 531 42
- Giancarlo lanfredi 43
- Vac p82 531 43
- Γενικός λιευθυντής algemeen directeur generaldirektør generalni direktor glavni direktor algemeen directeur generální ředitel generální ředitel dyrektor główny генеральный директор 43
- Δήλωση συμμόρφωσησ ce ce verklaring ce overensstemmelseserklæring ce izjava o skladnosti ce izjava o skladnosti försäkran om ce överensstämmelse ce prohlášení o shodě ce beyani deklaracja ce сертификат соответствия ес 43
- Lavorwash s p a via j f kennedy 12 46020 pegognaga mn italy 44
Похожие устройства
- Bosch 06033B2401 Инструкция по эксплуатации
- Bosch 06033B2400 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedDrill 18 (06039B5004) Инструкция по эксплуатации
- Bosch UniversalDrill 18 1 АКБ (06039C8001) Инструкция по эксплуатации
- Einhell TC-VC 1930 S Инструкция по эксплуатации
- Ridgid IR-200 36798 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 202 32895 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 550-1 16341 Инструкция по эксплуатации
- Энергомера СЕ 301 R33 146-JAZ Руководство по эксплуатации
- Энергомера СЕ 301 R33 043-JAZ Руководство по эксплуатации
- Энергомера СЕ 301 R33 145-JAZ Руководство по эксплуатации
- Энергомера СЕ 303 R33 746-JAZ Руководство по эксплуатации
- Инкотекс 234 ART-03 P Руководство пользователя
- Инкотекс 234 ARTM-03 PB.R Руководство пользователя
- Black & Decker BEHTS451 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker BEHTS401 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker BEHTS301 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker BEHT251 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker LM2000 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker BEMW481ES Инструкция по эксплуатации