Makita 9565HZ Инструкция по эксплуатации онлайн [20/68] 505566
20
pęknąć i rozpaść się na kawałki.
5. Zewnętrzna średnica i grubość osprzętu musi
mieścić się w zakresie dopuszczalnym dla
tego elektronarzędzia.Nie można zapewnić
prawidłowej osłony i kontroli akcesoriów o
niewłaściwym rozmiarze.
6. Średnica otworu ściernic, kołnierzy, tarcz
mocujących lub innych akcesoriów powinna
być właściwie dopasowana do wrzeciona
narzędzia. Akcesoria z otworami, które nie są
dopasowane do osprzętu w narzędziu
przeznaczonym do ich zamocowania, będą
obracać się mimośrodowo, wywołując silne
drgania i grożąc utratą panowania.
7. Nie wolno używać
uszkodzonych akcesoriów.
Przed każdorazowym użyciem należy
skontrolować osprzęt; ściernice pod kątem
ubytków lub pęknięć, tarcze mocujące pod
kątem pęknięć, rozdarć lub nadmiernego
zużycia, a szczotki druciane pod kątem
luźnych lub popękanych drutów. W przypadku
upuszczenia elektronarzędzia lub osprzętu
należy sprawdzić, czy nie doszło do
uszkodzenia, i ewentualnie zamontować
nieuszkodzony osprzęt. Po sprawdzeniu bądź
zamontowaniu osprzętu należy stanąć w taki
sposób i tak ustawić narzędzie, aby nikt nie
znajdował się w płaszczyźnie obrotu osprzętu,
po czym na jedną minutę uruchomić
elektronarzędzie z maksymalną prę
dkością
bez obciążenia. Uszkodzone akcesoria zwykle
rozpadną się podczas takiej próby.
8. Zakładać sprzęt ochrony osobistej. W
zależności od wykonywanej operacji używać
osłony twarzy, gogli lub okularów ochronnych.
W miarę potrzeb zakładać maskę
przeciwpyłową, ochraniacze na uszy, rękawice
i fartuch, który zatrzyma drobiny materiału
ściernego i obrabianego przedmiotu. Ochrona
oczu powinna zatrzymywać unoszące się w
powietrzu drobiny materiału, które powstają
podczas różnych operacji. Maska przeciwpyłowa
lub oddechowa powinna filtrować cząsteczki
wytwarzane podczas pracy. Przebywanie przez
dłuższy czas w hałasie o dużym natężeniu może
spowodować utratę słuchu.
9. Osoby postronne powinny znajdować
się w
bezpiecznej odległości od miejsca pracy.
Każdy, kto wchodzi do strefy roboczej,
powinien mieć na sobie sprzęt ochrony
osobistej.Fragmenty materiału z obrabianego
przedmiotu lub pękniętego osprzętu mogą
polecieć na dużą odległość i spowodować
obrażenia poza bezpośrednim obszarem
roboczym.
10. Gdy narzędzie tnące podczas pracy może
zetknąć się z ukrytymi przewodami
elektrycznymi bądź własnym przewodem
zasilającym, należy trzymać urządzenie za
izolowane uchwyty. Zetknięcie z przewodem
elektrycznym pod napięciem powoduje, że
również odsłonięte elementy metalowe narzędzia
znajdą się pod napięciem, grożą
c porażeniem
operatora prądem elektrycznym.
11. Przewód należy trzymać w bezpiecznej
odległości od wirującego osprzętu. W
przypadku utraty panowania przewód może
zostać przecięty lub wkręcony, wciągając dłoń lub
rękę w wirujący osprzęt.
12. Nie wolno odkładać elektronarzędzia dopóki
zainstalowany osprzęt nie zatrzyma się
całkowicie.Wirujący osprzęt może zahaczyć o
powierzchnię i elektronarzędzie zacznie się
zachowywać w sposób niekontrolowany.
13. Uruchomionego elektronarzędzia nie wolno
przenosić z miejsca na miejsce.Wirujący
osprzęt może przypadkowo pochwycić ubranie i
spowodować obrażenia ciała.
14. Otwory wentylacyjne elektronarzędzia należy
regularnie czyścić. Wentylator silnika wciąga do
wnętrza obudowy pył. Zbyt duże nagromadzenie
metalowych drobin stwarza zagrożenia
elektryczne.
15. Nie wolno używać elektronarzędzia w pobliżu
materiałów łatwopalnych.Mogą one zapalić się
od iskier.
16. Nie wolno używać osprzętu wymagającego
cieczy chłodzących.Używanie wody lub innych
cieczy chłodzących grozi porażeniem lub udarem
elektrycznym.
Odrzut i związane z nim ostrzeżenia
Odrzut to nagła reakcja w momencie zakleszczenia lub
wyszczerbienia obracającej się ściernicy, tarczy
mocującej, szczotki lub innego rodzaju osprzę
tu.
Zakleszczenie lub wyszczerbienie powoduje nagłe
zatrzymanie się obracającego osprzętu, co z kolei
prowadzi do niekontrolowanego odrzutu
elektronarzędzia w miejscu zablokowania w kierunku
przeciwnym do kierunku obrotu osprzętu.
Przykładowo, jeżeli ściernica wyszczerbi się lub
zakleszczy w obrabianym elemencie, trąc o
powierzchnię materiału jej krawędź prowadząca może
wypchnąć ściernicę w górę lub spowodować jej odrzut.
Ściernica może odskoczyć w stronę operatora lub w
kierunku przeciwnym w zależności od kierunku obrotów
w punkcie zakleszczenia. W takich warunkach może
również dojść do pęknięcia ściernicy.
Odrzut jest wynikiem nieprawidłowej eksploatacji
elektronarzędzia i/lub niewłaściwych procedur albo
warunków jego obsługi. Można go uniknąć podejmując
podane poniż
ej, odpowiednie środki ostrożności.
a) Przez cały czas należy narzędzie mocno
trzymać, ustawiając się w taki sposób, aby
przeciwdziałać siłom odrzutu. Zawsze należy
korzystać z rękojeści pomocniczej, jeżeli jest w
zestawie, aby móc w pełni kontrolować odrzut
Содержание
- H 9564h 9565h 1
- Explanation of general view 3
- Specifications 3
- Ec declaration of conformity 4
- General power tool safety warnings 4
- Grinder safety warnings 4
- Save all warnings and instructions for future reference 4
- Assembly 7
- Functional description 7
- Installing or removing depressed center grinding wheel multi disc accessory 7
- Installing or removing wheel guard for depressed center wheel multi disc abrasive cut off wheel diamond wheel 7
- Installing side grip handle 7
- Operation 7
- Save these instructions 7
- Shaft lock 7
- Switch action 7
- Warning 7
- Grinding and sanding operation 8
- Mm 4 1 2 125 mm 5 8
- Operation with abrasive cut off diamond wheel optional accessory 8
- Accessories 9
- Maintenance 9
- Пояснення до загального виду 10
- Технічні характеристики 10
- Декларація про відповідність стандартам єс 11
- Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами 11
- Збережіть усі інструкції з техніки безпеки та експлуатації на майбутнє 11
- Попередження про необхідну обережність під час роботи з кутовою шліфувальною машиною 11
- Зберігайте ці вказівки 14
- Увага 14
- Інструкція з використання 15
- Встановлення або зняття абразивного диска з увігнутим центром багатоцільового диска приналежність 15
- Дія вимикача 15
- Комплектування 15
- Установка бокової рукоятки 15
- Установлення або зняття кожуха диска для шліфувального диска із втисненою центральною частиною універсального диска абразивного відрізного диска алмазного диска 15
- Фіксатор 15
- Виконання робіт із абразивним відрізним диском алмазним диском додаткове приладдя 16
- Застосування 16
- Мм 4 16
- Мм 4 1 2 125 мм 5 16
- Операції з шліфування та зачищення 16
- Оснащення 17
- Технічне обслуговування 17
- Objaśnienia do widoku ogólnego 18
- Specyfiakcje 18
- Deklaracja zgodności ue 19
- Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi 19
- Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznej eksploatacji narzędzia 19
- Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania 19
- Ostrzeżenie 22
- Zachować instrukcje 22
- Blokada wału 23
- Działanie 23
- Instalacja lub usuwanie osłony tarczy z obniżonym środkiem tarczy multi disc ściernej tarczy tnącej ściernicy diamentowej 23
- Instalowanie uchwytu bocznego rękojeść 23
- Montaż 23
- Montaż i demontaż tarczy z obniżonym środkiem lub ściernicy lamelowej osprzęt 23
- Nie ma potrzeby dociskania narzędzia podczas pracy sam ciężar narzędzia wywiera wystarczający nacisk stosowanie siły i nadmiernego docisku może prowadzić do groźnego pękania tarczy 23
- Opis działania 23
- W celu uruchomienia narzędzia wystarczy przesunąć przełącznik suwakowy w kierunku położenia i on włączone pracę ciągłą można uzyskać po naciśnięciu i zablokowaniu przedniej części przełącznika suwakowego aby wyłączyć narzędzie wystarczy nacisnąć tylną część przełącznika suwakowego a następnie przesunąć go do położenia o off 23
- Włączanie 23
- Cięcie z użyciem ściernicy tnącej ściernicy diamentowej osprzęt opcjonalny 24
- Mm 4 1 2 125 mm 5 24
- Szlifowanie 24
- Akcesoria wyposażenie dodatkowe 25
- Konserwacja 25
- Explicitarea vederii de ansamblu 26
- Specificaţii 26
- Avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice 27
- Avertismente privind siguranţa pentru polizor 27
- Declaraţie de conformitate ce 27
- Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare 27
- Acţionarea întrerupătorului 30
- Avertisment 30
- Descriere funcţională 30
- Instalarea mânerului lateral mâner 30
- Montare 30
- Pârghie de blocare a axului 30
- Păstraţi aceste instrucţiuni 30
- Funcţionare 31
- Instalarea sau demontarea apărătorii pentru disc pentru disc cu centru depresat disc multiplu disc abraziv pentru retezat disc de diamant 31
- Montarea sau demontarea discului abraziv cu centru depresat discului multiplu accesoriu 31
- Operarea cu disc de retezare abraziv disc de diamant accesoriu opţional 31
- Operaţia de rectificare şi şlefuire 31
- Mm 4 1 2 125 mm 5 32
- Întreţinere 32
- Accesorii 33
- Erklärung der gesamtdarstellung 34
- Technische daten 34
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 35
- Bewahren sie alle warnhinweise und anweisungen zur späteren referenz gut auf 35
- Eg konformitätserklärung 35
- Sicherheitshinweise für schleifer 35
- Bewahren sie diese anweisungen auf 38
- Warnung 38
- Anbau des seitlichen griffes halter 39
- Arbeit 39
- Einschalten 39
- Funktionsbeschreibung 39
- Montage 39
- Montage und demontage der gekröpften trennschleifscheibe multischeibe zubehörteil 39
- Montage und demontage der schutzhaube für gekröpfte schleifscheibe multischeibe bzw trennschleifscheibe diamantscheibe 39
- Spindelarretierung 39
- Betrieb mit einer trennschleifscheibe diamantscheibe optionales zubehör 40
- Mm 4 1 2 125 mm 5 40
- Schleifen und schmirgeln 40
- Wartung 41
- Zubehör 41
- Az általános nézet magyarázata 42
- Részletes leírás 42
- A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 43
- Csiszoló biztonsági figyelmeztetések 43
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 43
- Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a későbbi tájékozódás érdekében 43
- A kapcsoló használata 46
- Az oldalsó markolat nyél felszerelése 46
- Figyelmeztetés 46
- Működési leírás 46
- Tengelyretesz 46
- Összeszerelés 46
- Őrizze meg ezeket az utasításokat 46
- A süllyesztett középfuratú csiszolótárcsa legyezős korong tartozék felszerelése vagy eltávolítása 47
- A tárcsavédő fel és leszerelése süllyesztett középfuratú tárcsa legyezős korong daraboló köszörűtárcsa gyémánttárcsa esetén 47
- Köszörülés és csiszolás 47
- Műveletek daraboló köszörűtárcsával gyémánttárcsával választható kiegészítő 47
- Üzemeltetés 47
- Karbantartás 48
- Mm 4 1 2 125 mm 5 48
- Tartozékok 49
- Technické údaje 50
- Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 50
- Bezpečnostné výstrahy pre brúsku 51
- Vyhlásenie o zhode so smernicami európskeho spoločenstva 51
- Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie 51
- Všetky pokyny a inštrukcie si odložte pre prípad potreby v budúcnosti 51
- Inštalácia alebo demontáž ochranného krytu pre ploský kotúč multi disk rozbrusovací kotúč diamantový kotúč 54
- Inštalácia bočnej rukoväti držadla 54
- Montáž 54
- Popis funkcie 54
- Posúvačový uzáver 54
- Tieto pokyny uschovajte 54
- Varovanie 54
- Zapínanie 54
- Brúsenie a pieskovanie 55
- Montáž alebo demontáž ploského kotúča na brúsenie hrotov multidisku príslušenstvo 55
- Práca 55
- Práca s rozbrusovacím kotúčom diamantovým kotúčom voliteľné príslušenstvo 55
- Mm 4 1 2 125 mm 5 56
- Údržba 56
- Príslušenstvo 57
- Legenda všeobecného vyobrazení 58
- Technické údaje 58
- Bezpečnostní upozornění k brusce 59
- Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí 59
- Prohlášení es o shodě 59
- Všechna upozornění a pokyny si uschovejte pro budoucí potřebu 59
- Instalace boční rukojeti držadla 62
- Montáž 62
- Nasazení či sejmutí chrániče kotouče pro kotouče s vypouklým středem lamelové brusné kotouče rozbrušovací kotouče diamantové kotouče 62
- Popis funkce 62
- Tyto pokyny uschovejte 62
- Varování 62
- Zapínání 62
- Zámek hřídele 62
- Hrubé a jemné broušení 63
- Instalace a demontáž kotouče s vypouklým středem kotouče multi disk příslušenství 63
- Provoz s rozbrušovacím diamantovým kotoučem volitelné příslušenství 63
- Práce 63
- Mm 4 1 2 125 mm 5 64
- Údržba 64
- Příslušenství 65
- Anjo aichi japan 68
- Makita corporation 68
- Www makita com 68
Похожие устройства
- Hammer OSM480 Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GD80BCK4 1301607UB Инструкция по эксплуатации
- Bosch Лобзик GST 700 (06012A7020) +Набор бит Max Grip (2608522134) Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GD80LM46SPK4 (2501007UB) Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GD80CS50K4 (2000507UB) Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G40CS30K6 20117UF Инструкция
- Stihl HT-56 C-E Инструкция по эксплуатации
- Tesla TJ18DC TO Инструкция по эксплуатации
- Tesla TD18DC Инструкция по эксплуатации
- Tesla TD18BL Инструкция по эксплуатации
- Hammer VBR1100 Инструкция по эксплуатации
- Тэн и к плюс ПСПЭ 40-400 (051-9020-1) Инструкция по эксплуатации
- Тэн и к плюс ПСПЭ 20-400 (051-9015-1) Инструкция по эксплуатации
- Тэн и к плюс ПСПЭ 10-400 (051-9010-1) Инструкция по эксплуатации
- Gefest GFT5 (012-2149) Инструкция по эксплуатации
- Gefest GFT-603 (012-2140) Инструкция по эксплуатации
- Бежецкий АСО С415М1 (009-3090) Инструкция по эксплуатации
- Бежецкий АСО К22 (009-3030) Инструкция по эксплуатации
- Бежецкий АСО К29 (009-1000) Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker BDCDC18B Инструкция по эксплуатации