Bosch GWS 1400 + Пассатижи Wiha (0615990K31) [12/282] Betrieb
![Bosch GWS 1400 + Пассатижи Wiha (0615990K31) [12/282] Betrieb](/views2/1634185/page12/bgc.png)
Deutsch | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 0E8 | (22.8.13)
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits-
schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön-
nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran-
kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher
Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten
als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz-
stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
werden.
– Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
klasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Betrieb
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220 V betrieben werden.
Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen Stromerzeu-
gern (Generatoren), die nicht über ausreichende Leistungsre-
serven bzw. über keine geeignete Spannungsregelung mit An-
laufstromverstärkung verfügen, kann es zu
Leistungseinbußen oder untypischem Verhalten beim Ein-
schalten kommen.
Bitte beachten Sie die Eignung des von Ihnen eingesetzten
Stromerzeugers, insbesondere hinsichtlich Netzspannung
und -frequenz.
Ein-/Ausschalten
Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges
den Ein-/Ausschalter 3 nach vorn.
Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters 3 drücken Sie den
Ein-/Ausschalter 3 vorn herunter, bis er einrastet.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter 3 los bzw. wenn er arretiert ist, drücken Sie
den Ein-/Ausschalter 3 kurz hinten herunter und lassen ihn
dann los.
Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Ge-
brauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei mon-
tiert sein und sich frei drehen können. Führen Sie einen
Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belastung
durch. Verwenden Sie keine beschädigten, unrunden
oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschädigte
Schleifwerkzeuge können zerbersten und Verletzungen
verursachen.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur
ein, wenn Sie es benutzen.
Anlaufstrombegrenzung (GWS 1100/GWS 1400)
Die elektronische Anlaufstrombegrenzung begrenzt die Leis-
tung beim Einschalten des Elektrowerkzeuges und ermöglicht
den Betrieb an einer 16-A-Sicherung.
Konstantelektronik (GWS 1100/GWS 1400)
Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei Leerlauf und Last
nahezu konstant und gewährleistet eine gleichmäßige Ar-
beitsleistung.
Arbeitshinweise
Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Ab-
schnitt „Hinweise zur Statik“.
Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch
sein Eigengewicht sicher liegt.
Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass
es zum Stillstand kommt.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belas-
tung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das
Einsatzwerkzeug abzukühlen.
Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor
sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten
sehr heiß.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem
Trennschleifständer.
Schruppschleifen
Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schrupp-
schleifen.
Mit einem Anstellwinkel von 30° bis 40° erhalten Sie beim
Schruppschleifen das beste Arbeitsergebnis. Bewegen Sie
das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck hin und her. Da-
durch wird das Werkstück nicht zu heiß, verfärbt sich nicht,
und es gibt keine Rillen.
Fächerschleifscheibe
Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) können Sie auch ge-
wölbte Oberflächen und Profile bearbeiten.
Fächerschleifscheiben haben eine wesentlich längere Le-
bensdauer, geringere Geräuschpegel und niedrigere Schleif-
temperaturen als herkömmliche Schleifscheiben.
Trennen von Metall
Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleif-
mitteln immer die Schutzhaube zum Trennen 13.
Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem, dem zu bear-
beitenden Material angepassten Vorschub. Üben Sie keinen
Druck auf die Trennscheibe aus, verkanten oder oszillieren
Sie nicht.
Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht durch seitli-
ches Gegendrücken ab.
OBJ_BUCH-310-008.book Page 13 Thursday, August 22, 2013 8:28 AM
Содержание
- 1100 1400 1
- Gws professional 1
- Gws 1000 gws 1100 gws 1400 4
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 5
- Deutsch 5
- Sicherheitshinweise 5
- Warnung 5
- Sicherheitshinweise für winkelschleifer 6
- Abgebildete komponenten 8
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 8
- Produkt und leistungsbeschreibung 8
- Geräusch vibrationsinformation 9
- Konformitätserklärung 9
- Technische daten 9
- Montage 10
- Schleifwerkzeuge montieren 10
- Schutzvorrichtungen montieren 10
- Getriebekopf drehen 11
- Schnellspannmutter 11
- Zulässige schleifwerkzeuge 11
- Arbeitshinweise 12
- Betrieb 12
- Inbetriebnahme 12
- Staub späneabsaugung 12
- Kundendienst und anwendungsberatung 13
- Wartung und reinigung 13
- Wartung und service 13
- English 14
- Entsorgung 14
- General power tool safety warnings 14
- Safety notes 14
- Warning 14
- Safety warnings for angle grinder 15
- Intended use 17
- Noise vibration information 17
- Product description and specifica tions 17
- Product features 17
- Assembly 18
- Declaration of conformity 18
- Mounting the protective devices 18
- Technical data 18
- Mounting the grinding tools 19
- Quick clamping nut 19
- Approved grinding tools 20
- Dust chip extraction 20
- Operation 20
- Rotating the machine head 20
- Starting operation 20
- Maintenance and cleaning 21
- Maintenance and service 21
- Working advice 21
- After sales service and application service 22
- Avertissement 22
- Avertissements de sécurité 22
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 22
- Disposal 22
- Français 22
- Instructions de sécurité pour meuleuses angu laires 24
- Description et performances du produit 26
- Eléments de l appareil 26
- Niveau sonore et vibrations 26
- Utilisation conforme 26
- Caractéristiques techniques 27
- Déclaration de conformité 27
- Montage 27
- Montage des capots de protection 27
- Montage des outils de meulage 28
- Aspiration de poussières de copeaux 29
- Ecrou de serrage rapide 29
- Faire pivoter le carter d engrenage 29
- Outils de meulage autorisés 29
- Instructions d utilisation 30
- Mise en marche 30
- Mise en service 30
- Elimination des déchets 31
- Entretien et service après vente 31
- Nettoyage et entretien 31
- Service après vente et assistance 31
- Advertencia 32
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 32
- Español 32
- Instrucciones de seguridad 32
- Instrucciones de seguridad para amoladoras an gulares 33
- Descripción y prestaciones del pro ducto 35
- Utilización reglamentaria 35
- Componentes principales 36
- Datos técnicos 36
- Información sobre ruidos y vibraciones 36
- Declaración de conformidad 37
- Montaje 37
- Montaje de los dispositivos de protección 37
- Montaje de los útiles de amolar 37
- Tuerca de fijación rápida 38
- Útiles de amolar admisibles 38
- Aspiración de polvo y virutas 39
- Giro del cabezal del aparato 39
- Instrucciones para la operación 39
- Operación 39
- Puesta en marcha 39
- Mantenimiento y limpieza 40
- Mantenimiento y servicio 40
- Servicio técnico y atención al cliente 40
- Atenção 41
- Eliminación 41
- Indicações de segurança 41
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 41
- Português 41
- Indicações de segurança para rebarbadoras 42
- Componentes ilustrados 45
- Descrição do produto e da potência 45
- Informação sobre ruídos vibrações 45
- Utilização conforme as disposições 45
- Dados técnicos 46
- Declaração de conformidade 46
- Montagem 46
- Montar os dispositivos de protecção 46
- Montar ferramentas abrasivas 47
- Porca de aperto rápido 47
- Aspiração de pó de aparas 48
- Colocação em funcionamento 48
- Ferramentas abrasivas admissíveis 48
- Funcionamento 48
- Girar o cabeçote de engrenagens 48
- Indicações de trabalho 49
- Avvertenza 50
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 50
- Eliminação 50
- Italiano 50
- Manutenção e limpeza 50
- Manutenção e serviço 50
- Norme di sicurezza 50
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 50
- Indicazioni di sicurezza per levigatrici angolari 52
- Componenti illustrati 54
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 54
- Uso conforme alle norme 54
- Dati tecnici 55
- Dichiarazione di conformità 55
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 55
- Montaggio 56
- Montaggio degli utensili abrasivi 56
- Montaggio del dispositivo di protezione 56
- Dado a serraggio rapido 57
- Rotazione della testata ingranaggi 57
- Utensili abrasivi ammessi 57
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 58
- Indicazioni operative 58
- Messa in funzione 58
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 59
- Manutenzione e pulizia 59
- Manutenzione ed assistenza 59
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 60
- Nederlands 60
- Smaltimento 60
- Veiligheidsvoorschriften 60
- Waarschuwing 60
- Veiligheidsvoorschriften voor haakse slijpma chines 61
- Product en vermogensbeschrijving 63
- Afgebeelde componenten 64
- Conformiteitsverklaring 64
- Gebruik volgens bestemming 64
- Technische gegevens 64
- Beschermingsvoorzieningen monteren 65
- Informatie over geluid en trillingen 65
- Montage 65
- Slijpgereedschappen monteren 66
- Snelspanmoer 66
- Toegestane slijpgereedschappen 66
- Afzuiging van stof en spanen 67
- Gebruik 67
- Ingebruikneming 67
- Machinekop draaien 67
- Tips voor de werkzaamheden 67
- Onderhoud en reiniging 68
- Onderhoud en service 68
- Advarsel 69
- Afvalverwijdering 69
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 69
- Klantenservice en gebruiksadviezen 69
- Sikkerhedsinstrukser 69
- Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere 70
- Beregnet anvendelse 72
- Beskrivelse af produkt og ydelse 72
- Illustrerede komponenter 72
- Støj vibrationsinformation 72
- Montering 73
- Montering af beskyttelsesanordninger 73
- Overensstemmelseserklæring 73
- Tekniske data 73
- Lynspændemøtrik 74
- Montering af slibeværktøj 74
- Drejning af gearhoved 75
- Ibrugtagning 75
- Støv spånudsugning 75
- Tilladt slibeværktøj 75
- Arbejdsvejledning 76
- Vedligeholdelse og rengøring 76
- Vedligeholdelse og service 76
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 77
- Bortskaffelse 77
- Kundeservice og brugerrådgivning 77
- Svenska 77
- Säkerhetsanvisningar 77
- Varning 77
- Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar 78
- Illustrerade komponenter 80
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 80
- Tekniska data 80
- Ändamålsenlig användning 80
- Buller vibrationsdata 81
- Försäkran om överensstämmelse 81
- Montage 81
- Montering av skyddsutrustning 81
- Montering av slipverktyg 82
- Snabbspännmutter 82
- Tillåtna slipverktyg 82
- Arbetsanvisningar 83
- Damm spånutsugning 83
- Driftstart 83
- Svängning av växelhuvudet 83
- Avfallshantering 84
- Kundtjänst och användarrådgivning 84
- Underhåll och rengöring 84
- Underhåll och service 84
- Advarsel 85
- Generelle advarsler for elektroverktøy 85
- Sikkerhetsinformasjon 85
- Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper 86
- Formålsmessig bruk 88
- Illustrerte komponenter 88
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 88
- Støy vibrasjonsinformasjon 88
- Tekniske data 88
- Montering 89
- Montering av beskyttelsesinnretninger 89
- Montering av slipeverktøy 89
- Samsvarserklæring 89
- Godkjente slipeverktøy 90
- Hurtiglås 90
- Inndreining av girhodet 90
- Arbeidshenvisninger 91
- Igangsetting 91
- Støv sponavsuging 91
- Deponering 92
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 92
- Service og vedlikehold 92
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 92
- Turvallisuusohjeita 92
- Varoitus 92
- Vedlikehold og rengjøring 92
- Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet 93
- Kuvassa olevat osat 95
- Määräyksenmukainen käyttö 95
- Tuotekuvaus 95
- Melu tärinätiedot 96
- Standardinmukaisuusvakuutus 96
- Tekniset tiedot 96
- Asennus 97
- Hiomatyökalun asennus 97
- Suojalaitteiden asennus 97
- Pikakiinnitysmutteri 98
- Pölyn ja lastun poistoimu 98
- Sallitut hiomatyökalut 98
- Vaihteiston pään kierto 98
- Käyttö 99
- Käyttöönotto 99
- Työskentelyohjeita 99
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 100
- Hoito ja huolto 100
- Huolto ja puhdistus 100
- Hävitys 100
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία 100
- Ελληνικά 100
- Υποδείξεις ασφαλείας 100
- Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς λειαντήρες 102
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του 104
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 104
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 104
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 105
- Δήλωση συμβατότητας 105
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 105
- Συναρμολόγηση 106
- Συναρμολόγηση των λειαντικών εργαλείων 106
- Συναρμολόγηση των προστατευτικών διατάξεων 106
- Κατάλληλα λειαντικά εργαλεία 107
- Παξιμάδι ταχυσύσφιξης 107
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 108
- Εκκίνηση 108
- Λειτουργία 108
- Περιστροφή της κεφαλής συμπλέκτη 108
- Υποδείξεις εργασίας 108
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 109
- Συντήρηση και service 109
- Συντήρηση και καθαρισμός 109
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 110
- Güvenlik talimatı 110
- Türkçe 110
- Απόσυρση 110
- Taşlama makineleri için güvenlik talimatı 111
- Gürültü titreşim bilgisi 113
- Usulüne uygun kullanım 113
- Ürün ve işlev tanımı 113
- Şekli gösterilen elemanlar 113
- Koruyucu donanımların takılması 114
- Montaj 114
- Teknik veriler 114
- Uygunluk beyanı 114
- Hızlı germe somunu 115
- Taşlama uçlarının takılması 115
- I şletim 116
- Müsaade edilen taşlama uçları 116
- Toz ve talaş emme 116
- Çalıştırma 116
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 116
- Şanzıman başının çevrilmesi 116
- Bakım ve servis 117
- Bakım ve temizlik 117
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 117
- Tasfiye 118
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 119
- Ostrzezenie 119
- Polski 119
- Wskazówki bezpieczeństwa 119
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z szlifierkami kątowymi 120
- Opis urządzenia i jego zastosowania 122
- Przedstawione graficznie komponenty 122
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 122
- Dane techniczne 123
- Deklaracja zgodności 123
- Informacja na temat hałasu i wibracji 123
- Montaż 124
- Montaż narzędzi szlifierskich 124
- Montaż urządzeń zabezpieczających 124
- Nakrętka szybkomocująca 125
- Przestawianie głowicy przekładniowej 125
- Wymagania dotyczące narzędzi szlifierskich 125
- Odsysanie pyłów wiórów 126
- Uruchamianie 126
- Wskazówki dotyczące pracy 126
- Konserwacja i czyszczenie 127
- Konserwacja i serwis 127
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 127
- Bezpečnostní upozornění 128
- Usuwanie odpadów 128
- Varování 128
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 128
- Česky 128
- Bezpečnostní upozornění pro úhlové brusky 129
- Informace o hluku a vibracích 131
- Popis výrobku a specifikací 131
- Určené použití 131
- Zobrazené komponenty 131
- Montáž 132
- Montáž ochranných přípravků 132
- Prohlášení o shodě 132
- Technická data 132
- Montáž brusných nástrojů 133
- Rychloupínací matice 133
- Dovolené brusné nástroje 134
- Odsávání prachu třísek 134
- Otočení hlavy převodovky 134
- Pracovní pokyny 134
- Provoz 134
- Uvedení do provozu 134
- Zpracování odpadů 135
- Zákaznická a poradenská služba 135
- Údržba a servis 135
- Údržba a čištění 135
- Bezpečnostné pokyny 136
- Slovensky 136
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 136
- Bezpečnostné pokyny pre uhlovú brúsku 137
- Popis produktu a výkonu 139
- Používanie podľa určenia 139
- Informácia o hlučnosti vibráciách 140
- Technické údaje 140
- Vyobrazené komponenty 140
- Montáž 141
- Montáž brúsnych nástrojov 141
- Montáž ochranných prvkov 141
- Vyhlásenie o konformite 141
- Prípustné brúsne nástroje 142
- Rýchloupínacia matica 142
- Odsávanie prachu a triesok 143
- Otočenie prevodovej hlavy 143
- Pokyny na používanie 143
- Prevádzka 143
- Uvedenie do prevádzky 143
- Likvidácia 144
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 144
- Údržba a servis 144
- Údržba a čistenie 144
- Biztonsági előírások 145
- Figyelmeztetés 145
- Magyar 145
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 145
- Biztonsági előírások sarokcsiszolókhoz 146
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 148
- Rendeltetésszerű használat 148
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 149
- Műszaki adatok 149
- Zaj és vibráció értékek 149
- A csiszolószerszámok felszerelése 150
- A védőberendezések felszerelése 150
- Megfelelőségi nyilatkozat 150
- Összeszerelés 150
- Gyorsbefogó anya 151
- Megengedett csiszolószerszámok 151
- A hajtóműfej elfordítása 152
- Munkavégzési tanácsok 152
- Por és forgácselszívás 152
- Üzembe helyezés 152
- Üzemeltetés 152
- Karbantartás és szerviz 153
- Karbantartás és tisztítás 153
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 153
- Eltávolítás 154
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 154
- Русский 154
- Указания по безопасности 154
- Указания по технике безопасности для угло вых шлифмашин 155
- Данные по шуму и вибрации 158
- Изображенные составные части 158
- Описание продукта и услуг 158
- Применение по назначению 158
- Заявление о соответствии 159
- Сборка 159
- Технические данные 159
- Установка защитных устройств 159
- Быстрозажимная гайка 160
- Установка шлифовальных инструментов 160
- Включение электроинструмента 161
- Допускаемый к применению шлифовальный инструмент 161
- Отсос пыли и стружки 161
- Поворот редукторной головки 161
- Работа с инструментом 161
- Указания по применению 162
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 163
- Техобслуживание и очистка 163
- Техобслуживание и сервис 163
- Утилизация 163
- Вказівки з техніки безпеки 164
- Загальні застереження для електроприладів 164
- Українська 164
- Вказівки з техніки безпеки для кутових шліфмашин 165
- Інформація щодо шуму і вібрації 168
- Заява про відповідність 168
- Зображені компоненти 168
- Опис продукту і послуг 168
- Призначення приладу 168
- Монтаж 169
- Монтаж захисних пристроїв 169
- Технічні дані 169
- Монтаж шліфувальних інструментів 170
- Швидкозатискна гайка 170
- Відсмоктування пилу тирси стружки 171
- Дозволені шліфувальні інструменти 171
- Повертання головки редуктора 171
- Початок роботи 171
- Робота 171
- Вказівки щодо роботи 172
- Ескерту 173
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 173
- Технічне обслуговування і очищення 173
- Технічне обслуговування і сервіс 173
- Утилізація 173
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 173
- Қaзақша 173
- Қауіпсіздік нұсқаулары 173
- Бұрыштық тегістеу машиналарын пайдалану кезіндегі қауіпсіздік техникасы 175
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 177
- Тағайындалу бойынша қолдану 177
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 177
- Өнім және қызмет сипаттамасы 177
- Жинау 178
- Сәйкестік мәлімдемесі 178
- Техникалық мәліметтер 178
- Қорғаныш жабдықтарын орнату 178
- Ажарлауыш құралдарын орнату 179
- Жарамды тегістеу құралы 180
- Редукторлық басты бұру 180
- Тез қысқыш гайка 180
- Шаңды және жоңқаларды сору 180
- Пайдалану 181
- Пайдалану нұсқаулары 181
- Пайдалануға ендіру 181
- Кәдеге жарату 182
- Техникалық күтім және қызмет 182
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 182
- Қызмет көрсету және тазалау 182
- Avertisment 183
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 183
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 183
- Română 183
- Instrucţiuni de siguranţă pentru polizoare un ghiulare 184
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 186
- Elemente componente 186
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 186
- Utilizare conform destinaţiei 186
- Date tehnice 187
- Declaraţie de conformitate 187
- Montare 187
- Montarea echipamentelor de protecţie 187
- Montarea accesoriilor 188
- Piuliţa de strângere rapidă 188
- Aspirarea prafului aşchiilor 189
- Dispozitive de şlefuit admise 189
- Funcţionare 189
- Punere în funcţiune 189
- Rotirea capului angrenajului 189
- Instrucţiuni de lucru 190
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 191
- Eliminare 191
- Întreţinere şi curăţare 191
- Întreţinere şi service 191
- Български 191
- Общи указания за безопасна работа 191
- Указания за безопасна работа 191
- Указания за безопасна работа с ъглошлайфи 193
- Изобразени елементи 195
- Описание на продукта и възмож ностите му 195
- Предназначение на електроинструмента 195
- Декларация за съответствие 196
- Информация за излъчван шум и вибрации 196
- Технически данни 196
- Монтиране 197
- Монтиране на инструменти за шлифоване 197
- Монтиране на предпазните съоръжения 197
- Гайка за бързо застопоряване 198
- Допустими работни инструменти 198
- Завъртане на главата на редуктора 199
- Пускане в експлоатация 199
- Работа с електроинструмента 199
- Система за прахоулавяне 199
- Указания за работа 199
- Поддържане и почистване 200
- Поддържане и сервиз 200
- Безбедносни напомени 201
- Бракуване 201
- Македонски 201
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 201
- Предупредување 201
- Сервиз и технически съвети 201
- Безбедносни напомени за аголни брусилки 202
- Илустрација на компоненти 205
- Информации за бучава вибрации 205
- Опис на производот и моќноста 205
- Употреба со соодветна намена 205
- Изјава за сообразност 206
- Монтажа 206
- Монтирање на заштитните уреди 206
- Технички податоци 206
- Монтирање на брусни алати 207
- Брзозатезна навртка 208
- Вртење на погонската глава 208
- Дозволени алати за брусење 208
- Вшмукување на прав струготини 209
- Совети при работењето 209
- Ставање во употреба 209
- Употреба 209
- Одржување и сервис 210
- Одржување и чистење 210
- Сервисна служба и совети при користење 210
- Opšta upozorenja za električne alate 211
- Srpski 211
- Upozorenje 211
- Uputstva o sigurnosti 211
- Отстранување 211
- Sigurnosna uputstva za ugaone brusilice 212
- Informacije o šumovima vibracijama 214
- Komponente sa slike 214
- Opis proizvoda i rada 214
- Upotreba prema svrsi 214
- Izjava o usaglašenosti 215
- Kod presecanja sa kompozitnim brusnim pločama za presecanje koristite uvek zaštitnu haubu za presecanje 13 215
- Montaža 215
- Montaža zaštitnih uredjaja 215
- Tehnički podaci 215
- Montaža brusnih alata 216
- Navrtka sa brzim zatezanjem 216
- Dozvoljeni alati za brušenje 217
- Okretanje glave prenosnika 217
- Puštanje u rad 217
- Usisavanje prašine piljevine 217
- Uputstva za rad 218
- Održavanje i servis 219
- Održavanje i čišćenje 219
- Opozorilo 219
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 219
- Slovensko 219
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 219
- Uklanjanje djubreta 219
- Varnostna navodila 219
- Varnostna opozorila za kotne brusilnike 220
- Komponente na sliki 222
- Opis in zmogljivost izdelka 222
- Uporaba v skladu z namenom 222
- Izjava o skladnosti 223
- Podatki o hrupu vibracijah 223
- Tehnični podatki 223
- Montaža 224
- Montaža zaščitnih priprav 224
- Nontaža brusilnih orodij 224
- Dovoljena brusilna orodja 225
- Hitrovpenjalna matica 225
- Obračanje glave gonila 225
- Odsesavanje prahu ostružkov 225
- Delovanje 226
- Navodila za delo 226
- Hrvatski 227
- Odlaganje 227
- Opće upute za sigurnost za električne alate 227
- Servis in svetovanje o uporabi 227
- Upozorenje 227
- Upute za sigurnost 227
- Vzdrževanje in servisiranje 227
- Vzdrževanje in čiščenje 227
- Upute za sigurnost za kutnu brusilicu 228
- Opis proizvoda i radova 230
- Uporaba za određenu namjenu 230
- Informacije o buci i vibracijama 231
- Prikazani dijelovi uređaja 231
- Tehnički podaci 231
- Izjava o usklađenosti 232
- Montaža 232
- Montaža brusnih alata 232
- Montaža zaštitnih naprava 232
- Brzostežuća matica 233
- Dopušteni brusni alati 233
- Okretanje glave prijenosnika 233
- Puštanje u rad 234
- Upute za rad 234
- Usisavanje prašine strugotina 234
- Održavanje i servisiranje 235
- Održavanje i čišćenje 235
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 235
- Zbrinjavanje 235
- Ohutusnõuded 236
- Tähelepanu 236
- Üldised ohutusjuhised 236
- Ohutusnõuded nurklihvmasinate kasutamisel 237
- Andmed müra vibratsiooni kohta 239
- Nõuetekohane kasutamine 239
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 239
- Seadme osad 239
- Vastavus normidele 239
- Kaitseseadiste paigaldus 240
- Lihvimistarvikute paigaldus 240
- Montaaž 240
- Tehnilised andmed 240
- Kiirkinnitusmutter 241
- Lubatud lihvimistarvikud 241
- Kasutus 242
- Seadme kasutuselevõtt 242
- Seadme pea pööramine 242
- Tolmu saepuru äratõmme 242
- Tööjuhised 242
- Hooldus ja puhastus 243
- Hooldus ja teenindus 243
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 243
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 243
- Bridinajums 244
- Drošības noteikumi 244
- Latviešu 244
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 244
- Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām 245
- Attēlotās sastāvdaļas 247
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 247
- Pielietojums 247
- Atbilstības deklarācija 248
- Informācija par troksni un vibrāciju 248
- Tehniskie parametri 248
- Aizsargierīču nostiprināšana 249
- Montāža 249
- Slīpēšanas darbinstrumentu iestiprināšana 249
- Izmantojamie slīpēšanas darbinstrumenti 250
- Pārnesuma galvas pagriešana 250
- Rokas piespiedējuzgrieznis 250
- Lietošana 251
- Norādījumi darbam 251
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 251
- Uzsākot lietošanu 251
- Apkalpošana un apkope 252
- Apkalpošana un tīrīšana 252
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 252
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 252
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 253
- Lietuviškai 253
- Saugos nuorodos 253
- Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio šlifa vimo mašinomis 254
- Elektrinio įrankio paskirtis 256
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 256
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 256
- Pavaizduoti prietaiso elementai 256
- Apsauginės įrangos montavimas 257
- Atitikties deklaracija 257
- Montavimas 257
- Techniniai duomenys 257
- Greitai fiksuojanti prispaudžiamoji verž lė 258
- Šlifavimo įrankių tvirtinimas 258
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 259
- Leidžiami šlifavimo įrankiai 259
- Naudojimas 259
- Paruošimas naudoti 259
- Reduktoriaus galvutės pasukimas 259
- Darbo patarimai 260
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 261
- Priežiūra ir servisas 261
- Priežiūra ir valymas 261
- Šalinimas 261
- Www bosch pt com 262
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 262
- عربي 262
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 262
- Gws 1100 gws 1400 263
- ةمدخلاو ةنايصلا 263
- عربي 263
- فيظنتلاو ةنايصلا 263
- لغش تاظحلام 263
- ءافطلإاو ليغشتلا 264
- ةحومسملا خيلجتلا ددع 264
- ةراشنلا رابغلا طفش 264
- سورتلا سأر مرب 264
- عربي 264
- ليغشتلا 264
- ليغشتلا ءدب 264
- خيلجتلا ددع بيكرت 265
- دشلا ةعيرسلا ةلوماصلا 265
- عربي 265
- 0001 0001 1001 400 266
- 00011 00011 00011 000 266
- 2 2 1 2 3 2 1 2 1 2 0 2 4 2 2 266
- 2006 42 ec 266
- En 6074 266
- Epta procedure 01 200 266
- Gws 1000 gws 1000 gws 1100 gws 1400 266
- H21 0 3 601 h21 4 3 601 h21 8 3 601 h22 0 3 601 h24 8 266
- Henk becker senior vice president engineering 266
- M 14 m 14 m 14 m 14 266
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 266
- بيكرتلا 266
- ةياقولا تازيهجت بيكرت 266
- ةينفلا تانايبلا 266
- عربي 266
- قفاوتلا حيرصت 266
- En 6074 267
- ءادلأاو ج تنملا فصو 267
- ةروصملا ءازجلأا 267
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 267
- صصخملا لامعتسلاا 267
- عربي 267
- عربي 268
- ةيوازلا تاخلاجلل ناملأا تاميلعت 269
- عربي 269
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 270
- عربي 270
- ناملأا تاميلعت 270
- يبرع 270
- Www bosch pt com 271
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 271
- سیورس و تبقارم 271
- فارسى 271
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 271
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 271
- Gws 1100 gws 1400 272
- فارسى 272
- یلمع یاه یئامنهار 272
- شیاس تایلمع یارب زاجم رازبا 273
- فارسى 273
- ندرک شوماخ و نشور هوحن 273
- هاگتسد اب راک زرط 273
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 273
- هاگتسد رس ندناخرچ 273
- هشارت و هدارب درگ شکم 273
- شیاس هب طوبرم تاقلعتم بصن هوحن 274
- فارسى 274
- هب زهجم عیرس راهم هرهم 274
- 000 11 000 11 000 11 000 275
- Epta procedure 01 200 275
- Gws 1000 gws 1000 gws 1100 gws 1400 275
- H21 0 3 601 h21 4 3 601 h21 8 3 601 h22 0 3 601 h24 8 275
- Kg kg 2 2 2 1 2 3 2 1 2 1 2 0 2 4 2 2 275
- M 14 m 14 m 14 m 14 275
- Mm 115 125 125 125 275
- Mm 22 22 22 22 275
- W 1 000 1 000 1 100 1 400 275
- W 630 630 660 820 275
- بصن 275
- فارسى 275
- ینف تاصخشم 275
- ینمیا تاقحلم بصن هوحن 275
- 2006 42 ec 276
- En 6074 276
- En 60745 276
- Henk becker senior vice president engineering 276
- K 1 5 m 276
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 276
- تقباطم هیراهظا 276
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 276
- فارسى 276
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 276
- هاگتسد ءازجا 276
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 276
- فارسى 277
- فارسى 278
- فارسى 279
- هاگتسد یارب ینمیا تاکن و اه یئامنهار زرف گنس 279
- فارسى 280
- فسراف 280
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا 280
- ینمیا یاه یئامنهار 280
- Standard 281
Похожие устройства
- Patriot CM 435XL Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 541RS 9676608-03 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 9676803-02 536LiB Инструкция по эксплуатации
- RBUZ D32 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DW 75L Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift KCD 19836 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift P40SS 4742 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift RX-1.6 11905 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift VS-500 9337 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift AHW2600 6332 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift WH25-20 11334 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift WH18-20 11333 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift WH16-20А 15592 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift РА-1000А-18M 12978 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift РА-500А-18M 12977 Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GD60LM46HPK4 (2502807UB) Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GD60LTK4 (2103207UB) Инструкция
- Greenworks GD60LM51HPK4 (2502707UB) Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GC82LM51SPK5 (2502607UB) Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GC82LM51K5 (2502007UB) Инструкция по эксплуатации