Bosch GLM 100 C Professional (0601072700) — naudojimo instrukcijos matavimo prietaisams ir akumuliatoriams [335/367]
Превью страниц
Страница 335 /
367
![Bosch GLM 100 C Professional (0601072700) [335/367] Parengimas naudoti](/views2/1635605/page335/bg14f.png)
Lietuviškai | 335
Bosch Power Tools 2 609 141 026 | (1.7.13)
Įkrovimo operacijos metu Bluetooth® išsijungia. Jei yra ryšys
su kitais prietaisais, jis nutraukiamas. Dėl to gali dingti duo-
menys.
Saugokite akumuliatorių kroviklį nuo drėgmės povei-
kio!
Akumuliatoriaus optimalaus naudojimo matavimo prietai-
se nuorodos
Matavimo prietaisą sandėliuokite tik leidžiamosios tempera-
tūros diapazone, žr. „Techniniai duomenys“. Pvz., nepalikite
matavimo prietaiso vasarą automobilyje.
Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėji-
mas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti.
Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumu-
liatoriaus šalinimo.
Naudojimas
Parengimas naudoti
Nepalikite įjungto matavimo prietaiso be priežiūros, o
baigę su prietaisu dirbti, jį išjunkite. Lazerio spindulys
gali apakinti kitus žmones.
Saugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės ir tiesiogi-
nio saulės spindulių poveikio.
Saugokite matavimo prietaisą nuo ypač aukštos ir že-
mos temperatūros bei temperatūros svyravimų. Pvz.,
nepalikite jo ilgesnį laiką automobilyje. Esant didesniems
temperatūros svyravimams, prieš pradėdami prietaisą
naudoti, palaukite, kol matavimo prietaiso temperatūra
stabilizuosis. Esant ypač aukštai ir žemai temperatūrai ar-
ba temperatūros svyravimams, gali būti pakenkiama mata-
vimo prietaiso tikslumui.
Saugokite, kad matavimo prietaisas nenukristų ir ne-
būtų sutrenkiamas. Po stipraus išorinio poveikio matavi-
mo prietaisui, prieš tęsdami darbą, visada turėtumėte at-
likti tikslumo patikrą (žr. „Posvyrio matavimo tikslumo ti-
krinimas ir kalibravimas“ ir „Tikslumo tikrinimas atstumo
matavimu“, 339 psl.).
Įjungimas ir išjungimas
Norėdami matavimo prietaisą įjungti, galite pasirinkti vieną iš
šių galimybių:
–Paspauskite įjungimo-išjungimo mygtuką 4: matavimo
prietaisas įjungiamas ir veikia ilgio matavimo režimu. Laze-
ris neįjungiamas.
– Paspauskite matavimo mygtuką 2: įjungiamas matavimo
prietaisas ir lazeris. Matavimo prietaisas veikia ilgio mata-
vimo režimu. Į matavimo bėgelį 27 įstatytame matavimo
prietaise yra suaktyvinta posvyrio matavimo funkcija.
Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar gyvū-
nus ir nežiūrėkite į lazerio spindulį patys, net ir būdami
atokiau nuo prietaiso.
Norėdami matavimo prietaisą išjungti, ilgai spauskite įjungi-
mo-išjungimo mygtuką 4.
Jei apie 5 minutes nepaspaudžiamas joks matavimo prietaiso
mygtukas, kad būtų tausojamos baterijos/akumuliatorius,
matavimo prietaisas automatiškai išsijungia.
Jei veikiant „posvyrio matavimo režimu“ apie 5 min nepakei-
čiamas kampas, kad būtų tausojamos baterijos/akumuliato-
rius, matavimo prietaisas automatiškai išsijungia.
Prietaisui automatiškai išsijungus, visos išsaugotos vertės iš-
lieka.
Matavimas
Įjungus prietaisą matavimo mygtuko 2 paspaudimu, matavi-
mo prietaisas visada veikia ilgio matavimo režimu, o jei mata-
vimo prietaisas yra įstatytas į matavimo bėgelį 27 – posvyrio
matavimo režimu. Kitas matavimo funkcijas galite nustatyti
spausdami atitinkamą funkcijos mygtuką (žr. „Matavimo
funkcijos“, 336 psl.).
Kiekvieną kartą įjungus matavimo prietaisą, kaip bazinė
plokštuma iš karto būna nustatytas matavimo prietaiso užpa-
kalinis kraštas. Spausdami bazinės plokštumos mygtuką 10,
bazinę plokštumą galite keisti (žr. „Bazinės plokštumos
pasirinkimas“, 335 psl.).
Matavimo prietaisą pasirinkta bazine matavimo plokštuma
padėkite prie pageidaujamo matavimo pradinio tašo (pvz.,
sienos).
Kad įjungtumėte lazerio spindulį, trumpai paspauskite mata-
vimo mygtuką 2.
Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar gyvū-
nus ir nežiūrėkite į lazerio spindulį patys, net ir būdami
atokiau nuo prietaiso.
Nusitaikykite lazerio spinduliu į nusitaikymo paviršių. Kad pra-
dėtumėte matavimą, trumpai paspauskite matavimo mygtuką
2.
Esant įjungtam nenutrūkstamam lazerio spinduliu, matuoti
pradedama jau po pirmo matavimo mygtuko 2 paspaudimo.
Esant nuolatinio matavimo funkcijai, matavimas įjungiamas
iškart įjungiant funkciją.
Matavimo vert
ė paprastai parodoma maždaug po 0,5 s, vė-
liausiai po 4 s. Matavimo trukmė priklauso nuo atstumo, švie-
sos sąlygų ir nusitaikymo paviršiaus atspindžio. Apie mata-
vimo pabaigą praneša garsinis signalas. Matavimui pasibai-
gus, lazerio spindulys išjungiamas automatiškai.
Jei nusitaikius, maždaug per 20 s neatliekamas joks matavi-
mas, kad būtų tausojamas akumuliatorius, prietaisas išsijun-
gia automatiškai.
Bazinės plokštumos pasirinkimas (žr. pav. A)
Matavimui atlikti galite pasirinkti vieną iš keturių bazinių
plokštumų:
– matavimo prietaiso užpakalinis kraštas arba 90° kampu at-
lenkto atraminio kaiščio priekinis kraštas 9 (pvz., pride-
dant prie išorinių kampų),
– 180° kampu atlenkto atraminio kaiščio 9 smaigalys (pvz.,
matuojant iš kampo),
– matavimo prietaiso priekinis kraštas (pvz., matuojant nuo
salo krašto),
–sriegio 19 vidurys (pvz., matuojant su stovu).
Norėdami pasirinkti bazinę plokštumą, pakartotinai spauskite
mygtuką 10, kol ekrane pasirodys norima bazinė plokštuma.
Kiekvieną kartą įjungus matavimo prietaisą, iš karto būna nu-
OBJ_BUCH-1956-002.book Page 335 Monday, July 1, 2013 11:28 AM
Содержание
782- Glm 100 c professional
- Glm 100 c
- º 90º 180º
- Sicherheitshinweise für ladegeräte
- Sicherheitshinweise
- Deutsch
- Technische daten
- Produkt und leistungsbeschreibung
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Abgebildete komponenten
- Montage
- Konformitätserklärung
- Akku laden
- Messvorgang
- Inbetriebnahme
- Bezugsebene wählen siehe bild a
- Betrieb
- Menü grundeinstellungen
- Messfunktionen
- Arbeitshinweise
- Ursachen und abhilfe
- Fehler
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Safety notes
- Kundendienst und anwendungsberatung
- Entsorgung
- English
- Safety warnings for battery chargers
- Product description and specifica tions
- Intended use
- Technical data
- Product features
- Assembly
- Operation
- Initial operation
- Declaration of conformity
- Battery charging
- Selecting the reference level see figure a
- Measuring procedure
- Basic settings
- Measuring functions
- Working advice
- Troubleshooting
- Causes and corrective measures
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- After sales service and application service
- Disposal
- Avertissements de sécurité
- Instructions de sécurité pour chargeurs
- Français
- Utilisation conforme
- Description et performances du produit
- Caractéristiques techniques
- Eléments de l appareil
- Montage
- Déclaration de conformité
- Chargement de l accu
- Mise en service
- Mesure
- Fonctionnement
- Sélection du niveau de référence voir figure a
- Menu configurations de base
- Fonctions de mesure
- Instructions d utilisation
- Défaut
- Causes et remèdes
- Service après vente et assistance
- Nettoyage et entretien
- Entretien et service après vente
- Elimination des déchets
- Instrucciones de seguridad para cargadores
- Instrucciones de seguridad
- Español
- Utilización reglamentaria
- Descripción y prestaciones del producto
- Datos técnicos
- Componentes principales
- Montaje
- Declaración de conformidad
- Carga del acumulador
- Puesta en marcha
- Procedimiento de medición
- Operación
- Selección del plano de referencia ver figura a
- Menú ajustes básicos
- Funciones de medición
- Instrucciones para la operación
- Fallos
- Causas y soluciones
- Servicio técnico y atención al cliente
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Eliminación
- Português
- Indicações de segurança
- Dados técnicos
- Utilização conforme as disposições
- Indicações de segurança para carregadores
- Descrição do produto e da potência
- Componentes ilustrados
- Montagem
- Declaração de conformidade
- Carregar o acumulador
- Processo de medição
- Funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Seleccionar o nível de referência veja figura a
- Menu ajustes básicos
- Funções de medição
- Indicações de trabalho
- Causas e acções correctivas
- Avaria
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Manutenção e serviço
- Manutenção e limpeza
- Eliminação
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Indicazioni di sicurezza per caricabatteria
- Uso conforme alle norme
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche
- Dati tecnici
- Componenti illustrati
- Montaggio
- Dichiarazione di conformità
- Caricare la batteria
- Operazione di misura
- Messa in funzione
- Selezione del piano di riferimento vedi figura a
- Menu regolazioni di base
- Funzioni di misurazione
- Indicazioni operative
- Cause e rimedi
- Anomalie
- Smaltimento
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Veiligheidsvoorschriften
- Nederlands
- Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten
- Technische gegevens
- Product en vermogensbeschrijving
- Gebruik volgens bestemming
- Afgebeelde componenten
- Montage
- Conformiteitsverklaring
- Accu opladen
- Ingebruikneming
- Gebruik
- Referentievlak kiezen zie afbeelding a
- Menu basisinstellingen
- Meetfuncties
- Tips voor de werkzaamheden
- Oorzaken en oplossingen van fouten
- Sikkerhedsinstrukser
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Afvalverwijdering
- Tekniske data
- Sikkerhedsforskrifter for ladeaggregater
- Beskrivelse af produkt og ydelse
- Beregnet anvendelse
- Illustrerede komponenter
- Overensstemmelseserklæring
- Opladning af akku
- Montering
- Ibrugtagning
- Vælg referenceniveau se fig a
- Målemetode
- Målefunktioner
- Menu grundindstillinger
- Arbejdsvejledning
- Årsager og afhjælpning
- Vedligeholdelse og rengøring
- Vedligeholdelse og service
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Bortskaffelse
- Ändamålsenlig användning
- Tekniska data
- Säkerhetsanvisningar för laddare
- Produkt och kapacitetsbeskrivning
- Illustrerade komponenter
- Montage
- Försäkran om överensstämmelse
- Batteriets laddning
- Val av referensplan se bild a
- Mätning
- Driftstart
- Mätfunktioner
- Meny grundinställningar
- Arbetsanvisningar
- Orsak och åtgärd
- Underhåll och service
- Underhåll och rengöring
- Sikkerhetsinformasjon
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Avfallshantering
- Tekniske data
- Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater
- Produkt og ytelsesbeskrivelse
- Formålsmessig bruk
- Illustrerte komponenter
- Montering
- Igangsetting
- Samsvarserklæring
- Opplading av batteriet
- Valg av referansenivå se bilde a
- Måling
- Målefunksjoner
- Meny grunninnstillinger
- Arbeidshenvisninger
- Årsaker og utbedring
- Vedlikehold og rengjøring
- Service og vedlikehold
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Turvallisuusohjeita
- Latauslaitteiden turvallisuusohjeet
- Deponering
- Tekniset tiedot
- Määräyksenmukainen käyttö
- Tuotekuvaus
- Kuvassa olevat osat
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Asennus
- Akun lataus
- Vertailutason valinta katso kuva a
- Valikko perussäädöt
- Mittaustapahtuma
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Mittaustoiminnot
- Työskentelyohjeita
- Syyt ja korjaus
- Huolto ja puhdistus
- Hoito ja huolto
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ελληνικά
- Hävitys
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Φόρτιση μπαταρίας
- Συναρμολόγηση
- Δήλωση συμβατότητας
- Λειτουργία
- Θέση σε λειτουργία
- Επιλογή επιπέδου αναφοράς βλέπε εικόνα a
- Διαδικασία μέτρησης
- Λειτουργίες μέτρησης
- Μενού βασικές ρυθμίσεις
- Υποδείξεις εργασίας
- Σφάλματα
- Αιτίες και θεραπεία
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Απόσυρση
- Türkçe
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Güvenlik talimatı
- Şarj cihazları için güvenlik talimatı
- Ürün ve işlev tanımı
- Usulüne uygun kullanım
- Teknik veriler
- Şekli gösterilen elemanlar
- Akünün şarjı
- Çalıştırma
- Uygunluk beyanı
- Montaj
- I şletme
- Ölçme işlemi
- Referans düzlemlerin seçilmesi bakınız şekil a
- Menü temel ayarlar
- Ölçme fonksiyonları
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Hataların nedenleri ve giderilmeleri
- Bakım ve temizlik
- Bakım ve servis
- Tasfiye
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Polski
- Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Dane techniczne
- Przedstawione graficznie komponenty
- Ładowanie akumulatora
- Montaż
- Deklaracja zgodności
- Włączenie
- Praca urządzenia
- Pomiar
- Wybór płaszczyzny odniesienia zob rys a
- Menu ustawienia podstawowe
- Funkcje pomiaru
- Wskazówki dotyczące pracy
- Błędy przyczyny i usuwanie
- Usuwanie odpadów
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja i czyszczenie
- Česky
- Bezpečnostní upozornění pro nabíječky
- Bezpečnostní upozornění
- Určující použití
- Technická data
- Popis výrobku a specifikací
- Zobrazené komponenty
- Prohlášení o shodě
- Nabíjení akumulátoru
- Montáž
- Postup měření
- Menu základní nastavení
- Volba vztažné roviny viz obr a
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Měřící funkce
- Pracovní pokyny
- Chyby příčiny a nápomoc
- Údržba a čištění
- Údržba a servis
- Zákaznická a poradenská služba
- Zpracování odpadů
- Slovensky
- Bezpečnostné pokyny
- Technické údaje
- Používanie podľa určenia
- Popis produktu a výkonu
- Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky
- Vyobrazené komponenty
- Vyhlásenie o konformite
- Uvedenie do prevádzky
- Používanie
- Nabíjanie akumulátorov
- Montáž
- Výber vzťažnej roviny pozri obrázok a
- Meranie
- Menu základné nastavenia
- Meracie funkcie
- Pokyny na používanie
- Poruchy príčiny a ich odstránenie
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
- Likvidácia
- Magyar
- Biztonsági előírások a töltőkészülékek számára
- Biztonsági előírások
- Rendeltetésszerű használat
- Műszaki adatok
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- Összeszerelés
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Az akkumulátor feltöltése
- Üzemeltetés
- Üzembevétel
- Mérési folyamat
- A vonatkoztató sík kijelölése lásd az a ábrát
- Mérési funkciók
- Alapbeállítások menü
- Munkavégzési tanácsok
- Hiba okok és elhárításuk
- Karbantartás és tisztítás
- Karbantartás és szerviz
- Указания по безопасности
- Русский
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás
- Eltávolítás
- Указания по технике безопасности для заряд ных устройств
- Применение по назначению
- Описание продукта и услуг
- Технические данные
- Изображенные составные части
- Сборка
- Заявление о соответствии
- Зарядка аккумулятора
- Эксплуатация
- Работа с инструментом
- Измерение
- Выбор плоскости отсчета см рис а
- Режимы измерений
- Меню основные настройки
- Указания по применению
- Причины и устранение
- Неисправность
- Техобслуживание и сервис
- Техобслуживание и очистка
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции
- Утилизация
- Українська
- Вказівки з техніки безпеки
- Вказівки з техніки безпеки для зарядних пристроїв
- Технічні дані
- Призначення
- Опис продукту і послуг
- Зображені компоненти
- Монтаж
- Заява про відповідність
- Заряджання акумуляторної батареї
- Процедура вимірювання
- Початок роботи
- Експлуатація
- Вибір базової площини див мал a
- Меню основні настройки
- Вимірювальні функції
- Вказівки щодо роботи
- Причини і усунення
- Неполадки
- Утилізація
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування і очищення
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Қaзақша
- Өнім және қызмет сипаттамасы
- Техникалық мәліметтер
- Тағайындалу бойынша қолдану
- Зарядтау құралдары үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
- Бейнеленген құрамды бөлшектер
- Сәйкестік мәлімдемесі
- Жинау
- Аккумуляторды зарядтау
- Пайдалануға ендіру
- Пайдалану
- Өлшеу әдісі
- Өлшеу функциялары
- Негізгі параметрлер мәзірі
- Негізгі жазықтықты таңдау а суретін қараңыз
- Пайдалану нұсқаулары
- Себептері және шешімдері
- Ақаулар
- Қызмет көрсету және тазалау
- Техникалық күтім және қызмет
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
- Кәдеге жарату
- Română
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru încărcătoare
- Descrierea produsului şi a performan ţelor
- Date tehnice
- Utilizare conform destinaţiei
- Elemente componente
- Încărcarea acumulatorului
- Punere în funcţiune
- Montare
- Funcţionare
- Declaraţie de conformitate
- Selectarea planului de referinţă vezi figura a
- Procesul de măsurare
- Meniul reglaje de bază
- Funcţii de măsurare
- Instrucţiuni de lucru
- Defecţiuni cauze şi remedieri
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
- Указания за безопасна работа
- Български
- Eliminare
- Указания за безопасна работа със зарядни устройства
- Технически данни
- Предназначение на уреда
- Описание на продукта и възмож ностите му
- Изобразени елементи
- Работа с уреда
- Пускане в експлоатация
- Монтиране
- Зареждане на акумулаторната батерия
- Декларация за съответствие
- Меню основни настройки
- Измерване
- Избор на отправна равнина вижте фиг а
- Режими на измерване
- Указания за работа
- Причини за възникване и начини за отстраняването им
- Грешки
- Сервиз и технически съвети
- Поддържане и сервиз
- Поддържане и почистване
- Бракуване
- Македонски
- Безбедносни напомени за полначи
- Безбедносни напомени
- Употреба со соодветна намена
- Технички податоци
- Опис на производот и моќноста
- Илустрација на компоненти
- Изјава за сообразност
- Полнење на батеријата
- Монтажа
- Употреба
- Ставање во употреба
- Процес на мерење
- Мерни функции
- Мени основни поставки
- Бирање на референтно ниво види слика a
- Совети при работењето
- Причини и помош
- Дефект
- Сервисна служба и совети при користење
- Отстранување
- Одржување и чистење
- Одржување и сервис
- Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje
- Uputstva o sigurnosti
- Srpski
- Upotreba koja odgovara svrsi
- Tehnički podaci
- Opis proizvoda i rada
- Komponente sa slike
- Punjenje akumulatora
- Montaža
- Izjava o usaglašenosti
- Radnja merenja
- Puštanje u rad
- Meni osnovna podešavanja
- Biranje osnovne ravni pogledajte sliku a
- Merne funkcije
- Uputstva za rad
- Greške uzroci i pomoć
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servis
- Varnostna opozorila za polnilne naprave
- Varnostna navodila
- Uklanjanje djubreta
- Slovensko
- Uporaba v skladu z namenom
- Tehnični podatki
- Opis in zmogljivost izdelka
- Komponente na sliki
- Polnjenje akumulatorske baterije
- Montaža
- Izjava o skladnosti
- Izbira referenčne ravnine glejte sliko a
- Delovanje
- Postopek meritve
- Meni osnovne nastavitve
- Merilne funkcije
- Navodila za delo
- Napake vzroki in pomoč
- Vzdrževanje in čiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Servis in svetovanje o uporabi
- Odlaganje
- Upute za sigurnost za punjače
- Upute za sigurnost
- Uporaba za određenu namjenu
- Opis proizvoda i radova
- Hrvatski
- Tehnički podaci
- Prikazani dijelovi uređaja
- Puštanje u rad
- Punjenje aku baterije
- Montaža
- Izjava o usklađenosti
- Postupak mjerenja
- Meni osnovna podešavanja
- Biranje referentne razine vidjeti sliku a
- Funkcije mjerenja
- Upute za rad
- Greške uzroci i otklanjanje
- Zbrinjavanje
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni
- Ohutusnõuded
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servisiranje
- Nõuetekohane kasutus
- Tehnilised andmed
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
- Ohutusnõuded akulaadijate kasutamisel
- Seadme osad
- Vastavus normidele
- Montaaž
- Kasutuselevõtt
- Kasutamine
- Aku laadimine
- Mõõtmine
- Mõõterežiimid
- Menüü põhiseadistused
- Lähtetasandi valik vt joonist a
- Tööjuhised
- Põhjused ja kõrvaldamine
- Hooldus ja puhastus
- Hooldus ja teenindus
- Latviešu
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Drošības noteikumi
- Tehniskie parametri
- Pielietojums
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts
- Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm
- Attēlotās sastāvdaļas
- Atbilstības deklarācija
- Uzsākot lietošanu
- Mērīšana
- Montāža
- Lietošana
- Akumulatora uzlādes ierīce
- Nulles līmeņa izvēle attēls a
- Mērīšanas veidi
- Izvēlne pamata iestādījumi
- Norādījumi darbam
- Kļūmes un to novēršana
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Apkalpošana un tīrīšana
- Apkalpošana un apkope
- Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais
- Saugos nuorodos
- Lietuviškai
- Techniniai duomenys
- Prietaiso paskirtis
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Montavimas
- Atitikties deklaracija
- Akumuliatoriaus įkrovimas
- Parengimas naudoti
- Naudojimas
- Matavimas
- Bazinės plokštumos pasirinkimas žr pav a
- Meniu pagrindiniai nustatymai
- Matavimo funkcijos
- Darbo patarimai
- Priežastys ir pašalinimas
- Gedimai
- Priežiūra ir valymas
- Priežiūra ir servisas
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba
- Šalinimas
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ
- عربي
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
- Www bosch pt com
- فيظنتلاو ةنايصلا
- عربي
- ةمدخلاو ةنايصلا
- Www bosch pt de
- عربي
- تاءارجلإاو بابسلأا
- ءاطخلأا
- 999 999
- لغش تاظحلام
- عربي
- Www bosch pt de
- عربي
- عربي
- يساسلأا طبضلا تارايخلا
- عربي
- سايقلا فئاظو
- 000 00
- ليغشتلا ءدب
- ليغشتلا
- عربي
- سايقلا ةيلمع
- ةروصلا عجارت دانسلاا یوتسم رايتخا
- Helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- En 61010 1 2010 en 60950 1 2006 a11 2009 a1 2010 a12 2011 ac 2011 en 60825 1 2007 en 61326 1 2006 05 en 300 328 2012 06 en 301 489 1 2008 04 en 301 489 1 2011 09 en 301 489 17 2012 09 en 62479 2010 09
- En 6033
- Bluetooth sig inc
- A error
- 108 ec
- مكرملا نحش
- قفاوتلا حيرصت
- عربي
- بيكرتلا
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen
- Robert bosch gmbh
- Henk becker executive vice president engineering
- عربي
- ةروصملا ءازجلأا
- Glm 100 c
- Epta procedure 01 200
- Classic 4
- C 50 c
- 5 c 40 c
- 360 4 x 90
- 20 c 50 c
- عربي
- صصخملا لامعتسلاا
- ةينفلا تانايبلا
- ءادلأاو ج تنملا فصو
- X 111 x 51
- R60 professiona
- Low energ
- يبرع
- نحشلا ةزهجلأ ناملأا تاميلعت
- ناملأا تاميلعت
- عربي
- فارسى
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم
- Www bosch pt de
- Www bosch pt com
- Micro us
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا
- فارسى
- سیورس و تبقارم
- لح هار و تلع
- فارسى
- اطخ
- Bluetooth
- 999 999 m
- یلمع یاه یئامنهار
- فارسى
- Www bosch pt de
- Micro us
- L bluetooth
- Bluetooth
- Bluetooth
- فارسى
- Micro us
- Bluetooth www bosch pt de
- فارسى
- فارسى
- 000 000
- یلصا تامیظنت تسرهف
- یریگ هزادنا یاهدرکلمع عاونا
- هب دوش عوجر أدبم حطس باختنا هوحن
- فارسى
- ریوصت
- یریگ هزادنا دنور
- هاگتسد دربراک هوحن
- فارسى
- Mi cro us
- Bluetooth
- یرتاب ندرك ژراش هوحن
- فارسى
- تقباطم هیراهظا
- بصن
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen 13
- Micro us
- Li ion
- Henk becker executive vice president engineering
- Helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- En 61010 1 2010 en 60950 1 2006 a11 2009 a1 2010 a12 2011 ac 2011 en 60825 1 2007 en 61326 1 2006 05 en 300 328 2012 06 en 301 489 1 2008 04 en 301 489 1 2011 09 en 301 489 17 2012 09 en 62479 2010 09
- En 60335
- Bluetooth sig inc
- Bluetooth l
- Bluetooth
- A error
- 108 ec
- هاگتسد ءازجا
- فارسى
- Low energy
- Glm 100 c
- Epta procedure 01 200
- C 50 c
- Bluetooth bluetooth 4 classi
- Bluetooth
- 5 c 40 c
- 360 4 x 90
- 20 c 50 c
- ینف تاصخشم
- 2 mm m
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم
- 2 5 mm
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت
- 10 mm m
- فارسى
- X 111 x 30 mm
- 1 5 mm
- R60 professiona
- 05 80 m
- Nm 1 mw
- Mm 48 mm
- ینمیا یاه یئامنهار
- ژراش یاههاگتسد یارب ینمیا تاروتسد
- فسراف
- فارسى
Похожие устройства
-
Bosch zamoИнструкция по работе -
Bosch plr 30 cИнструкция к устройству -
Bosch GLM 500 ProfessionalРуководство пользователя -
Bosch UniversalDistance 50Руководство пользователя -
Bosch PLR 50 C (603672220)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GLM 20 (601072)Инструкция по эксплуатации -
Bosch Zamo 20 м (0603672421)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GLM 250 VF (до 250 м) + ШТАТИВ (061599402J)Инструкция по эксплуатации -
Bosch PLR 40 С (0603672320)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GLM 120 C (0601072F00)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GLM 20 (0601072E00)Инструкция по эксплуатации -
Bosch Zamo II 20 м (0603672620)Инструкция по эксплуатации
Sužinokite, kaip tinkamai naudoti ir prižiūrėti matavimo prietaisus bei akumuliatorius. Saugumo patarimai ir techninės rekomendacijos užtikrins ilgalaikį prietaiso veikimą.