Bosch GBH 4-32 DFR Professional + ПАТРОН — guía para el uso de herramientas SDS-plus en perforación [40/252]
Превью страниц
Страница 40 /
252
![Bosch GBH 4 32 DFR S [40/252] Selección del portaútiles](/views2/1637834/page40/bg28.png)
40 | Español
1 619 929 774 | (2.3.09) Bosch Power Tools
Inserte hasta el tope el útil SDS-plus en el por-
taútiles SDS-plus 1. De no proceder así, el ajus-
te de la profundidad de perforación es incorrec-
to debido a la movilidad que tiene el útil SDS-
plus.
Saque el tope de profundidad de manera que la
medida entre la punta de la broca y del tope de
profundidad corresponda a la profundidad de
perforación X.
La cara estriada del tope de profundidad 11 de-
berá quedar hacia abajo.
Selección del portaútiles
Para taladrar con percusión se precisan útiles
SDS plus en combinación con el portaútiles SDS
plus 1.
Para taladrar sin percusión en madera, metal,
cerámica y plástico, así como para atornillar y
hacer roscas se utilizan útiles sin vástago SDS-
plus (p. ej. brocas de vástago cilíndrico). Para
estos útiles se precisa un portabrocas de suje-
ción rápida.
Observación: ¡No utilice útiles sin SDS-plus ni
para taladrar con percusión ni para cincelar! Al
taladrar con percusión o cincelar ello perjudica-
ría a los útiles sin SDS-plus y al portabrocas.
El portaútiles SDS plus 1 puede ser sustituido
fácilmente por el portabrocas intercambiable de
cierre rápido 12.
Cambio del portaútiles
Desmontaje del portaútiles SDS plus o del por-
tabrocas intercambiable de cierre rápido
(ver figura B)
Empuje firmemente, en dirección de la flecha, el
anillo de enclavamiento del portaútiles 4, man-
téngalo en esa posición, y retire hacia delante el
portaútiles 1 o el portabrocas intercambiable de
cierre rápido 12.
Una vez desmontado, proteja de la suciedad el
portaútiles 1 o portabrocas intercambiable de
cierre rápido 12. Si fuese preciso, lubrique leve-
mente el dentado de arrastre.
Montaje del portaútiles SDS plus o del por-
tabrocas intercambiable de cierre rápido
Sujete el portaútiles 1 o portabrocas intercam-
biable de cierre rápido 12 abarcándolo con toda
la mano. Inserte girándolo el portaútiles 1 o por-
tabrocas intercambiable de cierre rápido 12 en
el alojamiento del portabrocas hasta percibir
claramente su enclavamiento.
El portaútiles 1 o portabrocas intercambiable de
cierre rápido 12 se enclava automáticamente.
Tire del portaútiles para asegurarse de que ha
quedado correctamente sujeto.
Cambio de útil
El portaútiles SDS plus le permite cambiar el útil
de forma sencilla y cómoda sin precisar para
ello una herramienta.
Condicionado por el sistema, el útil SDS-plus
puede moverse libremente. A ello se debe que
se presente un error de redondez al girar en va-
cío. Esto no afecta para nada a la precisión del
taladro realizado, ya que la broca se autocentra
al taladrar.
La caperuza antipolvo 2 evita en gran medida
que el polvo que se va produciendo al trabajar
no logre penetrar en el portaútiles. Al montar el
útil, preste atención a no dañar la caperuza an-
tipolvo 2.
f Haga sustituir de inmediato una caperuza
antipolvo deteriorada. Se recomienda que
este trabajo sea realizado por un servicio
técnico.
Montaje del útil SDS-plus (ver figura C)
Limpie primero y aplique a continuación una ca-
pa ligera de grasa al extremo de inserción del
útil.
Inserte girando el útil en el portaútiles hasta
conseguir que éste quede sujeto automática-
mente.
Tire del útil para cerciorarse de que ha quedado
correctamente sujeto.
Desmontaje del útil SDS-plus (ver figura D)
Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamien-
to 3 y retire el útil.
OBJ_BUCH-337-002.book Page 40 Monday, March 2, 2009 4:19 PM
Содержание
604- Gbh 4 32 dfr professional
- Gbh 4 32 dfr professional
- Warnung
- Sicherheitshinweise
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Sicherheitshinweise für hämmer
- Funktionsbeschreibung
- Technische daten
- Geräusch vibrationsinformation
- Abgebildete komponenten
- Konformitätserklärung
- Zusatzgriff
- Montage
- Werkzeugwechsel
- Werkzeugaufnahme wechseln
- Werkzeugaufnahme auswählen
- Staubabsaugung mit saugfix zubehör
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Arbeitshinweise
- Kundendienst und kundenberatung
- Entsorgung
- Warning
- Safety notes
- General power tool safety warnings
- Hammer safety warnings
- Product features
- Intended use
- Functional description
- Technical data
- Noise vibration information
- Declaration of conformity
- Selecting the tool holder
- Changing the tool holder
- Auxiliary handle
- Assembly
- Dust extraction with the dust extrac tion attachment accessory
- Changing the tool
- Starting operation
- Operation
- Maintenance and cleaning
- Working advice
- Maintenance and service
- Disposal
- After sales service and customer as sistance
- Consignes de sécurité
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Avertissement
- Avertissements de sécurité pour les marteaux
- Utilisation conforme
- Eléments de l appareil
- Description du fonctionnement
- Caractéristiques techniques bruits et vibrations
- Montage
- Déclaration de conformité
- Choisir le porte outil approprié
- Changement du porte outil
- Poignée supplémentaire
- Changement de l outil
- Mise en service
- Mise en marche
- Aspiration des poussières avec saugfix accessoire
- Service après vente et assistance des clients
- Nettoyage et entretien
- Instructions d utilisation
- Entretien et service après vente
- Elimination des déchets
- Instrucciones de seguridad
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
- Advertencia
- Utilización reglamentaria
- Instrucciones de seguridad para marti llos
- Descripción del funcionamiento
- Datos técnicos
- Componentes principales
- Montaje
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Empuñadura adicional
- Declaración de conformidad
- Selección del portaútiles
- Cambio del portaútiles
- Cambio de útil
- Aspiración de polvo con el saugfix accesorio especial
- Puesta en marcha
- Operación
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Instrucciones para la operación
- Eliminación
- Servicio técnico y atención al cliente
- Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
- Indicações de segurança
- Atenção
- Indicações de segurança para martelos
- Utilização conforme as disposições
- Descrição de funções
- Componentes ilustrados
- Informação sobre ruídos vibrações
- Declaração de conformidade
- Dados técnicos
- Substituir a admissão da ferramenta
- Seleccionar a fixação da ferramenta
- Punho adicional
- Montagem
- Aspiração de pó com saugfix acessório
- Troca de ferramenta
- Funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Serviço pós venda e assistência ao cliente
- Manutenção e serviço
- Manutenção e limpeza
- Indicações de trabalho
- Eliminação
- Norme di sicurezza
- Avvertenze generali di pericolo per elet troutensili
- Avvertenza
- Indicazioni di sicurezza per martelli
- Descrizione del funzionamento
- Uso conforme alle norme
- Dati tecnici
- Componenti illustrati
- Montaggio
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vi brazione
- Impugnatura supplementare
- Dichiarazione di conformità
- Sostituzione del mandrino portautensile
- Scelta del mandrino portautensile
- Cambio degli utensili
- Aspirazione polvere con aspiratore saugfix accessori
- Messa in funzione
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Indicazioni operative
- Smaltimento
- Servizio di assistenza ed assistenza clienti
- Veiligheidsvoorschriften
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- Waarschuwing
- Veiligheidsvoorschriften voor hamers
- Gebruik volgens bestemming
- Functiebeschrijving
- Technische gegevens
- Informatie over geluid en trillingen
- Afgebeelde componenten
- Montage
- Extra handgreep
- Conformiteitsverklaring
- Inzetgereedschap wisselen
- Gereedschapopname wisselen
- Gereedschapopname kiezen
- Stofafzuiging met zuigmond toebeho ren
- Ingebruikneming
- Gebruik
- Tips voor de werkzaamheden
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Klantenservice en advies
- Afvalverwijdering
- Sikkerhedsinstrukser
- Generelle advarselshenvisninger for el værktøj
- Advarsel
- Sikkerhedsinstrukser til hamre
- Illustrerede komponenter
- Funktionsbeskrivelse
- Beregnet anvendelse
- Tekniske data
- Støj vibrationsinformation
- Overensstemmelseserklæring
- Ekstrahåndtag
- Værktøjsskift
- Værktøjsholder vælges
- Værktøjsholder skiftes
- Montering
- Støvopsugning med sugfix tilbehør
- Ibrugtagning
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Kundeservice og kunderådgivning
- Bortskaffelse
- Arbejdsvejledning
- Varning
- Säkerhetsanvisningar
- Allmänna säkerhetsanvisningar för el verktyg
- Säkerhetsanvisningar för hammare
- Funktionsbeskrivning
- Ändamålsenlig användning
- Tekniska data
- Illustrerade komponenter
- Stödhandtag
- Montage
- Försäkran om överensstämmelse
- Buller vibrationsdata
- Välj verktygsfäste
- Verktygsbyte
- Byte av verktygsfäste
- Driftstart
- Dammutsugning med sugfix tillbehör
- Arbetsanvisningar
- Underhåll och rengöring
- Kundservice och kundkonsulter
- Avfallshantering
- Underhåll och service
- Sikkerhetsinformasjon
- Generelle advarsler for elektroverktøy
- Advarsel
- Sikkerhetsinformasjoner for hammere
- Tekniske data
- Illustrerte komponenter
- Funksjonsbeskrivelse
- Formålsmessig bruk
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Samsvarserklæring
- Montering
- Ekstrahåndtak
- Verktøyskifte
- Valg av verktøyfeste
- Skifting av verktøyfeste
- Støvavsug med sugfix tilbehør
- Igangsetting
- Arbeidshenvisninger
- Vedlikehold og rengjøring
- Service og vedlikehold
- Kundeservice og kunderådgivning
- Deponering
- Varoitus
- Turvallisuusohjeita
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusoh jeet
- Vasaroiden turvallisuusohjeet
- Toimintaselostus
- Määräyksenmukainen käyttö
- Kuvassa olevat osat
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Melu tärinätiedot
- Tekniset tiedot
- Työkalunvaihto
- Työkalunpitimen valinta
- Työkalunpitimen vaihto
- Lisäkahva
- Asennus
- Pölyn imu käyttäen imuvartta saugfix lisätarvike
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Työskentelyohjeita
- Hävitys
- Huolto ja puhdistus
- Hoito ja huolto
- Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία
- Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Περιγραφή λειτουργίας
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Συναρμολόγηση
- Πρόσθετη λαβή
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Δήλωση συμβατότητας
- Επιλογή υποδοχής εργαλείου
- Αντικατάσταση εξαρτήματος
- Αλλαγή υποδοχής εργαλείου
- Αναρρόφηση με saugfix ειδικό εξάρτημα
- Λειτουργία
- Εκκίνηση
- Συντήρηση και service
- Υποδείξεις εργασίας
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Απόσυρση
- Service και σύμβουλος πελατών
- Güvenlik talimat
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyar talimat
- K r c lar için güvenlik talimat
- Şekli gösterilen elemanlar
- Usulüne uygun kullan m
- Fonksiyon tan m
- Uygunluk beyan
- Teknik veriler
- Gürültü titreşim bilgisi
- Uç kovan n n değiştirilmesi
- Montaj
- Ek tutamak
- Uç kovan n n seçilmesi
- Uç değiştirme
- Ayarlanabilir emme ünitesi ile toz emme aksesuar
- Çal şt rma
- I şletim
- Çal ş rken dikkat edilecek hususlar
- Bak m ve temizlik
- Bak m ve servis
- Tasfiye
- Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z młotami
- Opis funkcjonowania
- Przedstawione graficznie komponenty
- Dane techniczne
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Uchwyt dodatkowy
- Montaż
- Informacja na temat hałasu i wibracji
- Deklaracja zgodności
- Wymiana uchwytu narzędzia
- Wymiana narzędzi
- Odsysanie pyłu za pomocą przystawki do odsysania osprzęt
- Uruchomienie
- Wskazówki dotyczące pracy
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja i czyszczenie
- Usuwanie odpadów
- Obługa klienta oraz doradztwo techniczne
- Varování
- Bezpečnostní předpisy
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
- Bezpečnostní upozornění pro kladiva
- Zobrazené komponenty
- Určující použití
- Funkční popis
- Technická data
- Prohlášení o shodě
- Informace o hluku a vibracích
- Výměna nástrojového držáku
- Výměna nástroje
- Volba nástrojového držáku
- Přídavná rukojeť
- Montáž
- Odsávání prachu pomocí přípravku saugfix příslušenství
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Údržba a čištění
- Údržba a servis
- Zákaznická a poradenská služba
- Zpracování odpadů
- Pracovní pokyny
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie podľa určenia
- Popis fungovania
- Bezpečnostné pokyny pre kladivá
- Vyobrazené komponenty
- Technické údaje
- Informácia o hlučnosti vibráciách
- Vyhlásenie o konformite
- Prídavná rukoväť
- Montáž
- Výmena skľučovadla
- Výmena nástroja
- Výber skľučovadla upínacej hlavy
- Odsávanie prachu pomocou mechanizmu saugfix príslušenstvo
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
- Pokyny na používanie
- Likvidácia
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
- Figyelmeztetés
- Biztonsági előírások
- Biztonsági előírások a kalapácsok számára
- A működés leírása
- Rendeltetésszerű használat
- Zaj és vibráció értékek
- Műszaki adatok
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- Összeszerelés
- Pótfogantyú
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Szerszámcsere
- A szerszámbefogó egység kiválasztása
- A szerszámbefogó egység kicserélése
- Porelszívás a saugfix berendezéssel külön tartozék
- Üzemeltetés
- Üzembe helyezés
- Munkavégzési tanácsok
- Karbantartás és tisztítás
- Karbantartás és szerviz
- Vevőszolgálat és tanácsadás
- Eltávolítás
- Указания по безопасности
- Общие указания по технике безопас ности для электроинструментов
- Указания по технике безопасности для молотков
- Описание функции
- Технические данные
- Применение по назначению
- Изображенные составные части
- Сборка
- Заявление о соответствии
- Дополнительная рукоятка
- Данные по шуму и вибрации
- Смена патрона
- Замена рабочего инструмента
- Выбор патрона
- Отсос пыли с saugfix принадлежности
- Работа с инструментом
- Включение электроинструмента
- Указания по применению
- Техобслуживание и сервис
- Техобслуживание и очистка
- Утилизация
- Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
- Загальні застереження для електроприладів
- Вказівки з техніки безпеки
- Вказівки з техніки безпеки для молотків
- Призначення приладу
- Описання принципу роботи
- Зображені компоненти
- Технічні дані інформація щодо шуму і вібрації
- Вибір патрона
- Монтаж
- Заява про відповідність
- Заміна патрона
- Додаткова рукоятка
- Заміна робочого інструмента
- Робота
- Початок роботи
- Відсмоктування пилу за допомогою saugfix приладдя
- Утилізація
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування і очищення
- Вказівки щодо роботи
- Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
- Avertisment
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii pentru ciocane
- Utilizare conform destinaţiei
- Elemente componente
- Descrierea funcţionării
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile
- Declaraţie de conformitate
- Date tehnice
- Schimbarea sistemului de prindere
- Mâner suplimentar
- Montare
- Alegerea sistemului de prindere a accesoriilor
- Schimbarea accesoriilor
- Aspirarea prafului cu dispozitiv de aspirare accesoriu
- Punere în funcţiune
- Funcţionare
- Eliminare
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi
- Instrucţiuni de lucru
- Указания за безопасна работа
- Общи указания за безопасна работа
- Функционално описание
- Указания за безопасна работа с къртачи
- Предназначение на електроинструмента
- Технически данни
- Изобразени елементи
- Спомагателна ръкохватка
- Монтиране
- Информация за излъчван шум и вибрации
- Декларация за съответствие
- Замяна на патронника
- Смяна на работния инструмент
- Избор на патронник
- Прахоулавяне с приставката за прахоулавяне допълнително приспособление
- Работа с електроинструмента
- Пускане в експлоатация
- Указания за работа
- Сервиз и консултации
- Поддържане и сервиз
- Поддържане и почистване
- Бракуване
- Uputstva o sigurnosti
- Upozorenje
- Opšta upozorenja za električne alate
- Uputstva za bezbednost za čekiće
- Opis funkcija
- Komponente sa slike
- Upotreba prema svrsi
- Tehnički podaci
- Izjava o usaglašenosti
- Informacije o šumovima vibracijama
- Promena prihvata za alat
- Promena alata
- Montaža
- Dodatna drška
- Biranje prihvata za alat
- Usisavanje prašine sa saugfix om pribor
- Puštanje u rad
- Uputstva za rad
- Uklanjanje djubreta
- Servis i savetovanja kupaca
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servis
- Varnostna navodila
- Splošna varnostna navodila za električna orodja
- Opozorilo
- Varnostna opozorila za kladiva
- Uporaba v skladu z namenom
- Opis delovanja
- Komponente na sliki
- Tehnični podatki
- Podatki o hrupu vibracijah
- Izjava o skladnosti
- Zamenjava prijemala za orodje
- Montaža
- Izbira prijemala za orodje
- Dodatni ročaj
- Zamenjava orodja
- Odsesavanje prahu z saugfix om pribor
- Delovanje
- Vzdrževanje in čiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Navodila za delo
- Servis in svetovanje
- Odlaganje
- Upute za sigurnost
- Upozorenje
- Opće upute za sigurnost za električne alate
- Upute za sigurnost za čekiće
- Uporaba za određenu namjenu
- Prikazani dijelovi uređaja
- Opis djelovanja
- Tehnički podaci
- Izjava o usklađenosti
- Informacije o buci i vibracijama
- Zamjena stezača alata
- Zamjena alata
- Montaža
- Dodatna ručka
- Biranje stezača alata
- Usisavanje prašine sa saugfix pribor
- Puštanje u rad
- Zbrinjavanje
- Upute za rad
- Servis za kupce i savjetovanje kupaca
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servisiranje
- Üldised ohutusjuhised
- Tähelepanu
- Ohutusnõuded
- Ohutusnõuded puurvasarate kasutamisel
- Tööpõhimõtte kirjeldus
- Seadme osad
- Nõuetekohane kasutamine
- Vastavus normidele
- Tehnilised andmed
- Andmed müra vibratsiooni kohta
- Tarviku vahetus
- Padruni valik
- Padruni vahetamine
- Montaaž
- Lisakäepide
- Tolmueemaldus saugfix abil lisatarvik
- Seadme kasutuselevõtt
- Kasutus
- Hooldus ja teenindus
- Hooldus ja puhastus
- Tööjuhised
- Müügijärgne teenindus ja nõustamine
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem
- Drošības noteikumi
- Brīdinājums
- Pielietojums
- Funkciju apraksts
- Drošības noteikumi perforatoriem
- Tehniskie parametri
- Attēlotās sastāvdaļas
- Papildrokturis
- Montāža
- Informācija par troksni un vibrāciju
- Atbilstības deklarācija
- Darbinstrumenta nomaiņa
- Darbinstrumenta turētājierīču izvēle
- Darbinstrumenta turētājierīces nomaiņa
- Putekļu uzsūkšana ar ierīci saugfix papildpiederums
- Uzsākot lietošanu
- Lietošana
- Norādījumi darbam
- Apkalpošana un tīrīšana
- Apkalpošana un apkope
- Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Saugos nuorodos
- Bendrosios darbo su elektriniais įran kiais saugos nuorodos
- Saugos nuorodos dirbantiems su smūginiais įrankiais
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Funkcijų aprašymas
- Elektrinio įrankio paskirtis
- Techniniai duomenys
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją
- Atitikties deklaracija
- Įrankių įtvaro parinkimas
- Įrankių įtvaro keitimas
- Įrankių keitimas
- Papildoma rankena
- Montavimas
- Dulkių nusiurbimas su saugfix pap įranga
- Paruošimas naudoti
- Naudojimas
- Priežiūra ir valymas
- Priežiūra ir servisas
- Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba
- Darbo patarimai
- Šalinimas
Похожие устройства
-
Bosch pbh 2500 reИнструкция пользователя -
Bosch PBH 2100 REРуководство по эксплуатации -
Bosch gbh 2-28 dfvИнструкция по применению -
Bosch gbh 2-28 dvИнструкция по применению -
Bosch GBH 2-28Инструкция по работе -
Bosch GBH 220Руководство по эксплуатации -
Bosch GBH 180-LIРуководство по эксплуатации -
Bosch GBH 2-24 DREИнструкция по эксплуатации -
Bosch 0611267500Инструкция по эксплуатации -
Bosch 0611253708Инструкция по эксплуатации -
Bosch GBH 2-24 DFRИнструкция по эксплуатации -
Bosch GBH 2-24 DREРуководство по эксплуатации
Aprenda a utilizar correctamente el sistema SDS-plus para taladrar y cambiar útiles de manera eficiente. Siga nuestras recomendaciones para un rendimiento óptimo.