Sima DEL-36 (092191.3) — guide de branchement au réseau électrique pour machines [48/69]
Превью страниц
Страница 48 /
69
![Sima DEL-36 (092191.3) [48/69] Machine prête pour 400v 380v min max 430v max](/views2/1638573/page48/bg30.png)
10
FRANÇAIS
7.2 BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE.
La machine possède un viseur avec écran pour contrôler le voltage et l´ampèrage. Ce dispositif permet de
visualiser le voltage du réseau avant que le courant électrique ne parvienne à tous les composants électriques et
produise des dommages irréversibles.
Pour brancher la machine au réseau, procéder de la manière suivante:
1. Ouvrir la porte et brancher la prise de courant à celle du coffret électrique. La tension du réseau
parviendra au commutateur du sens de rotation. Le voltage apparaîtra sur le viseur écran.
2. Placer le commutateur en position ON et choisir le sens de rotation. Le voyant vert s´allume.
3. Appuyer sur la pédale pour faire tourner le plateau et vérifier le sens de rotation.
Position 0. Machine OFF
Position 1. Machine branchée avec la rotation anti-horaire du plateau.
Position 2. Machine branchée avec la rotation horaire du plateau.
En branchant la machine, vérifier que le plateau de cintrage tourne dans le sens que signale
l´autocollant figurant sur le panneau de contrôle de la machine. Cela évitera tout accident avec les
différents accessoires qui se placent sur le plateau de cintrage.
Si le plateau ne tourne pas dans le même sens, il faut changer les phases qui alimentent la machine.
WARNING: Le transformateur de la machine a une tolérance admissible de ±10% environ. Au delà de ce
marquage, des dommages irréversibles peuvent se produire sur le transformateur.
Machine prête pour 400V = 380V min / Max 430V max
Machine prête pour 230V = 210V min / Max 250V max
Содержание
- Sima s a agradece la confianza depositada en nuestros fabricados al adquirir una máquina sima p.3
- Se recomienda tener siempre este manual en un lugar fácilmente accesible donde se va a utilizar la maquina p.3
- Por ello la lectura de este manual es obligatoria para cualquier persona que vaya a ser responsable del uso mantenimiento o reparación de la máquina p.3
- Información general p.3
- Este manual le proporciona las instrucciones necesarias para su puesta en marcha utilización mantenimiento y en su caso reparación se señalan también los aspectos que pueden afectar a la seguridad y salud de los usuarios durante la realización de cualquiera de dichos procesos si se siguen las citadas instrucciones y se opera como se indica se obtendrá un servicio seguro y un mantenimiento sencillo p.3
- Español p.3
- Descripción general de la máquina p.3
- Atención lea y comprenda perfectamente las presentes instrucciones antes de comenzar a manejar la maquina p.3
- Partes de la máquina p.4
- Transporte p.5
- Pictogramas p.5
- Condiciones de suministro p.5
- Montaje protector plato p.6
- Partes del plato p.6
- Puesta en marcha p.7
- Pivote de inversión para configuración del angulo de doblado p.7
- Instalación eléctrica p.8
- Atención p.8
- Maquina preparada para 400v 380v min max 430v max p.9
- Maquina preparada para 230v 210v min max 250v max p.9
- Conexión a la red eléctrica p.9
- Retroceso manual del plato doblador p.10
- Esquemas eléctricos p.10
- Cambio de fases para establecer sentido de giro correcto p.10
- Doblado con escuadra o mandriles p.11
- Ajuste final ángulo de doblado p.11
- Realización de un doblado p.12
- Realización del corte p.13
- Dispositivos opcionales p.14
- Mantenimiento inspección y control p.16
- Cambio o tensado de las correas p.17
- Sustitución de las cuchillas modelos combi p.18
- Solución a las anomalías más frecuentes p.19
- Español p.19
- Recomendaciones de seguridad p.20
- General information p.23
- General description of the machine p.23
- Machine p.24
- Transport p.25
- Pictograms p.25
- Delivery conditions p.25
- Screw holes for fixing the optional large diamater kits p.26
- Installing the protective visor p.26
- Bending plate p.26
- Angle inversion and selection pivot p.27
- Starting up and using the machine p.27
- Plugging the machine to the electricity p.28
- V machine 380v min max 430v max p.29
- V machine 210v min max 250v max p.29
- Connecting to electricity source p.29
- Switching phases to achieve the correct bending direction for the plate p.30
- Manual emergency return of bending plate p.30
- Electrics scheme p.30
- Bending with support device or mandrels p.31
- Adjusting the bending angle p.31
- Making a bend p.32
- Making a cut p.33
- Special attachments p.34
- Maintenance p.36
- Changing the belts p.37
- Replacing the blades combi models p.38
- Touble shooting p.39
- English p.39
- Sima s a vous remercie de la confiance accordée à ses produits et d avoir acquis une machine de sa marque ce manuel vous propose les instructions nécessaires pour sa mise en marche utilisation maintenance et si nécessaire réparation on signale aussi les aspects qui peuvent affecter la sécurité et la santé des utilisateurs durant la réalisation de n importe quel de ces processus si vous suivez les instructions citées et opérez comme nous vous l avons indiqué vous obtiendrez un service sûr et une maintenance simple c est pourquoi la lecture de ce manuel est obligatoire pour toute personne qui va être responsable de l usage de l entretien ou de la réparation de la machine citée p.42
- Information générale p.42
- Français p.42
- Description generale de la machine p.42
- Parties de la machine p.43
- Transport p.44
- Pictogrammes p.44
- Instructions de montage p.44
- Parties du plateau de cintrage p.45
- Montage du carter du plateau p.45
- Mise en marche p.46
- Goupille pour cadrer l angle de cintrage p.46
- Instalación eléctrica p.47
- Attention p.47
- Machine prête pour 400v 380v min max 430v max p.48
- Machine prête pour 230v 210v min max 250v max p.48
- Branchement au réseau électrique p.48
- Schéma électrique p.49
- Retour manuel du plateau de cintrage p.49
- Changement des phases pour établir un sens de rotation correct p.49
- Réglage final de l angle de cintrage p.50
- Cintrage a l aide de l équerre ou mandrins p.50
- Realisation du cintrage p.51
- Realisation de la coupe p.52
- Dispositifs en option p.53
- Entretien inspection contrôle p.55
- Substitution ou tension des courroies p.56
- Changement des lames modèles combi p.57
- Solutions aux anomalies les plus fréquentes p.58
- Français p.58
- Recommandations de sécurité p.59
- Vibrations mécaniques p.60
- Protection de l environnement p.60
- Pièces de rechange p.60
- Garantie p.60
- Contamination acoustique p.60
- Regulación precisa y segura del ángulo de doblado mediante colocación de pins que accionan un sensor inductivo en lugar de los tradicionales finales de carrera p.61
- Reglas laterales cortas para alinear los bulones de apoyo y escuadra de doblado con el bulón de empuje en los modelos del 32 y del 36 las reglas permiten la regulación milimétrica del ángulo de doblado p.61
- Modelos del 45 y del 52 reversibles incorporando reglas largas que facilitan el trabajo desde cualquier ángulo en el que se sitúe el operador también permite realizar el doblado a izquierda derecha en una sola función zigzag o cuello de botella p.61
- Los modelos del 32 del 36 y del 45 se ofrecen opcionalmente con motor de dos velocidades normal y rápida p.61
- Innovación versatilidad y seguridad p.61
- Ferralla p.61
- Realización de realización de estribos mediante el uso del dispositivo opcional hasta 450 estribos a la hora p.62
- Combi 30 36 1 4 4 1 1 1 1 1 1 2 p.62
- Realización de realización de espirales mediante el uso del dispositivo opcional p.62
- Combi 25 32 1 4 4 1 1 1 1 1 2 p.62
- Peso neto kg lbs 386 850 98 435 959 01 721 1589 53 p.62
- Combi 25 32 p.62
- Monofase trifase trifase trifase trifase trifase trifase p.62
- Aceite l gal 5 1 1 34 10 2 64 15 3 96 p.62
- Milímetros pulgadas ø48 1 89 ø60 2 36 ø100 3 93 ø140 5 51 ø160 6 30 ø200 7 87 p.62
- Medidas embalaje lxaxh mm pulg p.62
- Kw hp 2 2 3 3 4 3 4 p.62
- Frecuencia hz clavija 50 60 3p 50 4p 50 5p 60 4p 50 4p 50 5p 60 4p 50 4p 50 5p 60 4p p.62
- Ferralla p.62
- Doblado doblado con características similares a las dobladoras de la gama del p.62
- Código 20351504 20351500 20351502 20351501 20352000 20352002 20352001 20353000 20353002 20353001 p.62
- Cuatro máquinas en una p.62
- Cortes por minuto 11 10 6 p.62
- Corte mediante la incorporación de brazo cizalla de accionamiento simultáneo al plato doblador p.62
- Combi 36 52 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 2 p.62
- Voltaje motor v 230 230 400 230 400 230 400 p.62
- Combi 36 52 p.62
- Two speeds motor available upon request on models del 32 del p.63
- Side short rulers with holes for pins allowing an accurate tuning on p.63
- Rebar processing p.63
- Precise angle adjustment through pins and inductive sensors dirt p.63
- Models del 45 and del 52 featured with side long rulers which p.63
- Innovation flexibility and safety p.63
- Angle adjustment models del 32 and del 36 p.63
- And water proof much more reliable than standard limit switches p.63
- And del 45 p.63
- Allows double bends for z shaped figures bottle neck shapes p.63
- Rebar processing p.64
- Production of production of spirals rings and arches using the optional spirals bending accessory p.64
- In 1 machine p.64
- Cutting thanks to its shear jaw simultaneously operated with the bending plate p.64
- Bending bending operated as our del range rebar benders p.64
- Stirrups stirrups production using the optional stirrups accessory p.64
- Régles latérales courtes pour l alignement des boulons d appui et équerre de cintrage avec le boulon d entraînement sur les modèles del 32 et del 36 les règles permettent le réglage millimétrique de l angle de cintrage p.65
- Réglage précis et sûr de l angle de cintrage grâce aux goujons qui activent un capteur inductif au lieu des fins de course traditionnels p.65
- Nouveauté p.65
- Modèles del 45 et del 52 réversibles dotées de longues règles qui rendent le travail aisé de n importe quel angle cela permet aussi le cintrage de gauche à droite en zigzag ou cul de bouteille p.65
- Innovation polyvalence et sécurité p.65
- Fer à béton p.65
- En option les modèles del 32 del 36 et del 45 peuvent avoir une motorisation à deux vitesses normale et rapide p.65
- Elle elle cintre avec les mêmes caractéristiques que les cintreuses de la gamme del p.66
- Elle coupe grâce au bras cisaille qui fonctionne en même temps que le plateau de cintrage p.66
- Voltage moteur v 230 230 400 230 400 230 400 p.66
- Coupes par minute 11 10 6 p.66
- Référence 20351504 20351500 20351502 20351501 20352000 20352002 20352001 20353000 20353002 20353001 p.66
- Combi 36 52 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 2 p.66
- Quatre machines en une seule p.66
- Combi 36 52 p.66
- Poids net kg lbs 386 850 98 435 959 01 721 1589 53 p.66
- Combi 30 36 1 4 4 1 1 1 1 1 1 2 p.66
- Nouveauté p.66
- Combi 25 32 1 4 4 1 1 1 1 1 2 p.66
- Monophasé triphasé triphasé triphasé triphasé triphasé triphasé p.66
- Combi 25 32 p.66
- Mm pouce ø48 1 89 ø60 2 36 ø100 3 93 ø140 5 51 ø160 6 30 ø200 7 87 p.66
- Kw hp 2 2 3 3 4 3 4 p.66
- Huile l gal 5 1 1 34 10 2 64 15 3 96 p.66
- Fréquence hz prise 50 60 3p 50 4p 50 5p 60 4p 50 4p 50 5p 60 4p 50 4p 50 5p 60 4p p.66
- Fer à béton p.66
- Encombrement l x l x h mm pouce p.66
- Elle réalise des elle réalise des étriers avec le dispositif optionnel 450 étriers heure p.66
- Elle fait des elle fait des spirales avec le dispositif à spirales optionnel p.66
Похожие устройства
-
Sima DEL-32 (092191.1)Инструкция по эксплуатации -
Sima SIMA DEL-52 (092195.2)Инструкция по эксплуатации -
Sima STAR-20, 380V (092299)Инструкция по эксплуатации -
Sima SPIRAL-26 (092301)Инструкция по эксплуатации -
Sima DEL-45 (092193.1)Инструкция по эксплуатации -
Sima STAR-16, 380V (092300)Инструкция по эксплуатации -
Vpk Г-18 СГ081818Инструкция по эксплуатации -
Vpk ПРО-14 Компакт Пк170514Инструкция по эксплуатации -
Кратон WM-Multi-03P (40103013)Инструкция по эксплуатации -
Кратон WM-Multi-06P (40103016)Инструкция по эксплуатации -
Тсс GQ 50AИнструкция по эксплуатации -
Тсс GW 52RИнструкция по эксплуатации
Découvrez comment brancher correctement votre machine au réseau électrique. Suivez nos étapes simples pour éviter les dommages et assurer un fonctionnement optimal.