Telwin Drive pro 12/24 Инструкция по эксплуатации онлайн [4/8] 511195
![Telwin Drive pro 12/24 Инструкция по эксплуатации онлайн [4/8] 511195](/views2/1639253/page4/bg4.png)
- 16 -
ХАРАКТЕРИСТИКИ:
DRIVE PRO 12V
Тип аккумуляторов:
- герметичный, заряжаемый литий-полимерный аккумулятор
Емкость аккумулятора:
- 12000 мАч
Пусковой ток (12В):
- 470A
- (пиковое значение 1600A)
Пусковые кабели:
- поляризованные наконечники
- медные
- сечение 10.5мм
2
(7AWG)
- длина 400мм
- ПВХ-изоляция
Фонарь:
- Белый светодиод
Выходные гнезда:
- два гнезда USB 5В - 1A/2.1A
Характеристики:
- выключатель ON/OFF
- автоматическое прерывание уровня зарядки
- светодиодный индикатор уровня зарядки и завершения зарядки
- непрерывное, мигающее и аварийное светодиодное освещение
Вес:
- 1000г
Принадлежности, входящие в комплектацию (рис. А):
- Блок питания (рис. A-4) 100В-240В 50/60Гц, выход 12В/1А пост.
тока
- Зарядный кабель 12В со штепселем типа "прикуриватель"
DRIVE PRO 12V/24V
Тип аккумуляторов:
- герметичный, заряжаемый литий-полимерный аккумулятор
Емкость аккумулятора:
- 24000 мАч
Пусковой ток (12В/24В):
- 500A
- (пиковое значение 2000A)
Пусковые кабели:
- поляризованные наконечники
- медные
- сечение 10,5мм
2
(7AWG)
- длина 400мм
- ПВХ-изоляция
Фонарь:
- Белый светодиод
Выходные гнезда:
- два гнезда USB 5В - 1A/2,1A
Характеристики:
- выключатель ON/OFF
- автоматическое прерывание уровня зарядки
- светодиодный индикатор уровня зарядки и завершения зарядки
- непрерывное, мигающее и аварийное светодиодное освещение
Вес:
- 1300г
Принадлежности, входящие в комплектацию (рис. А):
- Блок питания (рис. A-4) 100В-240В 50/60Гц, выход 12В/1А пост.
тока
- Зарядный кабель 12В со штепселем типа "прикуриватель"
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR O ARRANCADOR LEIA COM
ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES!
1. SEGURANÇA GERAL PARA O USO DESTE ARRANCADOR
A m de reduzir o risco de lesões pessoais e de danos no
equipamento, recomendamos de usar o arrancador respeitando
sempre as medidas básicas de precauções sobre a segurança.
- As pessoas que não têm experiência devem ser instruídas
oportunamente antes de utilizar o aparelho.
- O aparelho pode ser usado por crianças de idade não inferior
a 8 anos e por pessoas com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou sem a experiência ou conhecimentos
necessários, desde que sob vigilância ou depois de receberem
instruções relativas ao uso seguro do aparelho e à compreensão
dos perigos associados ao mesmo.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
- A limpeza e a manutenção destinadas a ser efetuadas pelo
utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
-
Proteja os olhos. Use sempre óculos de proteção quando
trabalhar com acumuladores de chumbo ácido.
-
Evite o contato com o ácido da bateria. Se porventura for
atingido pelo ácido ou se entrar em contato com o ácido,
enxagúe imediatamente a parte atingida com água limpa.
Continue a enxaguar até a chegada do médico.
-
É importante ligar os os às polaridades corretas:
Conecte a pinça de carga de cor vermelha no borne
positivo da bateria (símbolo +).
Conecte a pinça de carga de cor preta no chassis do veículo, longe da
bateria e da mangueira do combustível.
- Utilize o arrancador em áreas bem ventiladas. Não tente
efetuar arranques quando estiver no meio de gases ou líquidos
inamáveis.
- Impeça às pinças pretas e vermelhas de entrar em contato pois isto
pode provocar sua fusão ou aquela de outros objetos de metal.
Guarde as pinças exclusivamente nos suportes apropriados.
- APENAS PARA SISTEMAS DE 12V ou 24V! Usar apenas em veículos
com sistema de arranque de 12 ou 24 V (disponível apenas no
modelo 12/24V).
- USE SOMENTE EM CASO DE EMERGÊNCIA: não use o arrancador
no lugar da bateria do veículo. Use exclusivamente para efetuar o
arranque.
- Evite trabalhar sozinho. No caso de acidente o assistente pode
prestar ajuda.
-
Evite os choques eléctricos. Tome o máximo cuidado ao
aplicar as pinças em condutores ou barras de distribuição
não isoladas. Evite o contato do corpo com superfícies
como tubos, radiadores e armários metálicos, enquanto estiver
testando a voltagem.
- Mantenha limpa a área de trabalho. As áreas ocupadas podem causar
lesões.
- Evite de danicar o arrancador. Utilize exclusivamente conforme
especicado neste manual.
- Respeite as indicações relativas à área de trabalho. Não use em
lugares húmidos ou molhados. Não exponha à chuva. Trabalhe em
áreas bem iluminadas.
-
Vista-se de maneira apropriada. Não use roupas largas
ou joias que possam prender-se nas partes móveis.
Durante os trabalhos recomenda-se o uso de roupas de
proteção isoladas eletricamente assim como de calçados
antiderrapantes. No caso de cabelo comprido use touca para
prender o cabelo.
- As reparações do arrancador devem ser efetuadas exclusivamente
por pessoal experiente, senão poderá causar perigos consistentes
para o utilizador.
- Substituição de partes e acessórios. Ao efetuar a manutenção, use
somente peças sobressalentes idênticas. O uso de qualquer outra
Содержание
- En danger of corrosive substances it pericolo sostanze corrosive fr substances corrosives dangereuses es peligro sustancias corrosivas de ätzende gefahrenstoffe ru опасность коррозивных веществ pt perigo substâncias corrosivas nl gevaar corrosieve stoffen el κινδυνοσ διαβρωτικων ουσιων ro pericol de substanţe corosive sv fara frätande ämnen cs nebezpečí plynoucí z korosivních látek hr sr opasnost od korozivnih tvari pl niebezpieczeństwo wydzielania substancji korozyjnych fi syövyttävien aineiden vaara da fare ætsende stoffer no fare korrosive substanser sl nevarnost jedke snovi sk nebezpečenstvo vyplývajúce z korozívnych látok hu maró hatású anyagok veszélye lt korozinių medžiagų pavojus et korrudeeruvate materiaalide oht lv korozijas vielu bīstamība bg опасност от корозивни вещества ar 1
- En danger of electric shock it pericolo shock elettrico fr risque de choc électrique es peligro descarga eléctrica de stromschlaggefahr ru опасность поражения электрическим током pt perigo de choque elétrico nl gevaar elektroshock el κινδυνοσ ηλεκτροπληξιασ ro pericol de electrocutare sv fara för elektrisk stöt cs nebezpečí zásahu elektrickým proudem hr sr opasnost strujnog udara pl niebezpieczeństwo szoku elektrycznego fi sähköiskun vaara da fare for elektrisk stød no fare for elektrisk støt sl nevarnost električnega udara sk nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom hu áramütés veszélye lt elektros smūgio pavojus et elektrilöögioht lv elektrošoka bīstamība bg опасност от токов удар ar 1
- En danger of explosion it pericolo esplosione fr risque d explosion es peligro explosión de explosionsgefahr ru опасность взрыва pt perigo de explosão nl gevaar ontploffing el κινδυνοσ εκρηξησ ro pericol de explozie sv fara för explosion cs nebezpečí výbuchu hr sr opasnost od eksplozije pl niebezpieczeństwo wybuchu fi räjähdysvaara da sprængfare no fare for eksplosjon sl nevarnost eksplozije sk nebezpečenstvo výbuchu hu robbanás veszélye lt sprogimo pavojus et plahvatusoht lv sprādzienbīstamība bg опасност от експлозия ar 1
- En explanation of danger mandatory and prohibition signs it legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto fr légende signaux de danger d obligation et d interdiction es leyenda señales de peligro de obligación y prohibición de legende der gefahren gebots und verbotszeichen ru легенда символов безопасности обязанности и запрета pt legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod el λεζαντα σηματων κινδυνου υποχρεωσησ και απαγορευσησ ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere sv bildtext symboler för fara påbud och förbud cs vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům 1
- En general hazard it pericolo generico fr danger générique es peligro genérico de gefahr allgemeiner art ru общая опасность pt perigo geral nl algemeen gevaar el γενικοσ κινδυνοσ ro pericol general sv allmän fara cs všeobecné nebezpečí hr sr opća opasnost pl ogólne niebezpieczeństwo fi yleinen vaara da almen fare no generisk fare strålning sl splošna nevarnost sk všeobecné nebezpečenstvo hu általános veszély lt bendras pavojus et üldine oht lv vispārīga bīstamība bg общи опастности ar 1
- Legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu fi varoitus velvoitus ja kieltomerkit da oversigt over fare pligt og forbudssignaler no signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt sl legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a zákazom hu a veszély kötelezettség és tiltás jelzéseinek feliratai lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų paaiškinimas et ohud kohustused ja keelud lv bīstamību pienākumu un aizlieguma zīmju paskaidrojumi bg легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана ar 1
- ةــيئابرهكلا ةــمدصلا رــطخ 1
- راجفنلاا رطخ 1
- رظحلاو مازلإلااو رطخلا زومر حيتافم 1
- لكآتلل ةببسملا داوملا رطخ 1
- ماع رطخ 1
- Ar نامضلا نوضغ ي ن ةعانصلا بويع وأ داوملا ةدوج ءوس ببسب اهفلت لاح ي ن ءازجأ يا لباقم نود لادبتساب دهعتتو تل آ لال بسانملا ليغشتلا ةعنصملا ةك ش سرلا نمضت لقنلا موسر دادس عم داع تسو لقنلا موسر دادس عم اهلاسرإ يغبني ا ضيأ نامضلل عضخت ةعجترملا تل آ لا ةداهشب تابثإلا دنع ةل آ لا ليغشت خيرات نم ا رهش 12 داحتلاب ءاضع أ لا لودلا ي ن عيبلا دنع طقف ce 1999 44 يب ورو أ لا ليلدلل ا قفو كلاهتسلال ةلباق عئاضب دع ت ي ت لا تل آ لا رداص وه امك ءانثتساب اذه ملاتسلا نع وأ حيحصلا ي غ مادختسلا نع ةجتانلا لكاشملا نامضلا نم ن ثتس ي يمسر ميلست راطخإ وأ لاصيإب ةبوحصم نوكت امدنع طقف نامضلا ةداهش يسرت يب ورو أ لا مق ةيلمعلا اهتايح ةلاطإو ةيراطبلا ةيامحل ة ش ابملا ي غ وأ ة ش ابملا را ن أ لال ةبسنلاب ةيلوؤسم يأ نع كلذك اهتيلوؤسم ةعنصملا ةك ش سرلا يلىخت لامهإلا وأ ثبعلا عضخت دق تايصوتلا هذه عابتا مدع لاح ي ن لق أ لا لىع رهشأ 3 لك لاوح أ لا نم لاح يأ ي ن و مادختسلا نم ةرم لك دعب مث ةرم لو أ ل اهمادختسا لبق اهنحشب اهمادختسا ىدم لىع دمتعي تقولا رورمب اهيلع ظافحلاو اهئادأ ىوتسمو لىبلل عضخي نوكم نع ةرابع ةيراطبلا نأ امب 8
- El πιστοποιητικό εγγύησησ ro certificat de garanţie sv garantisedel cs záruční list 8
- En certificate of guarantee it certificato di garanzia fr certificat de garantie es certificado de garantia de garantiekarte ru гарантийный сертификат pt certificado de garantia nl garantiebewijs 8
- Garantni list pl certyfikat gwarancji fi takuutodistus da garantibevis 8
- Lvd 2014 35 eu amdt emc 2014 30 eu amdt rohs 2011 65 eu amdt 8
- No garantibevis sl certificat garancije sk záručný list hu garancialevél lt garantinis pažymėjimas et garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта ar 8
- ءا ش سرلا خيرات 8
- عم قفاوتم جتنملا 8
- عيقوتو متخ تاعيبملا ةك ش 8
- نامضلا ةداهش 8
- هيجوت 8
Похожие устройства
- Telwin Drive pro 12 Инструкция по эксплуатации
- Skat T-AUTO Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.3000 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.2750 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.2500 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.2250 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.2000 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.1750 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.1500 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.1250 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q_230.75.1000 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.75.800 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.110.800 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.110.3000 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.110.2750 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.110.2500 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm 230.110.2250 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.110.2000 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.110.1750 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации
- Varmann Qtherm Q 230.110.1500 RR U EV1 Инструкция по эксплуатации