Rowenta CV7330D4 [2/2] Qxd cv7310_20_30d4 28 07 08 9 29 page 2
![Rowenta CV7330D4 [2/2] Qxd cv7310_20_30d4 28 07 08 9 29 page 2](/views2/1064001/page2/bg2.png)
SK
A. Koncentrátor vzduchu
B. Keramická mriežka na výstup vzduchu
C
. Tlačidlo turbo funkcie
D
. Tlačidlo pre čerstvý vzduch
E
. Tlačidlo na prepínanie teploty (polohy 1-2-3)
F. Tlačidlo na prepínanie rýchlosti vzduchu (polohy 0-1-2)
G. Zadná vyberateľná mriežka
H. Krúžok na zavesenie
Funkcia automatickej iónovej ochrany
P
ozor: pred čistením prístroj vždy odpojte z elektrickej siete.
•
Váš sušič vlasov si nevyžaduje veľkú údržbu. Prístroj, ako aj príslušenstvo môžete
čistiť jemne vlhkou handričkou, aby ste odstránili vlasy alebo nečistoty, ktoré sa zachytili na zadnej mriežke.
• Zadná vyberateľná mriežka: vďaka magnetom, ktoré umožňujú uchytenie zadnej mriežky, je veľmi jednoduché
ju kvôli jednoduchšiemu čisteniu zložiť a znova dať na miesto.
(1-2)
(
3-4-5)
(6-7)
(
10-11)
(8-9)
(podľa modelu)
H
A
. Légkoncentrátor
B. Kerámia rács a fúvónyíláson
C
. Turbo fokozat
D
. Hideglevegő gomb
E. Hőszabályozó tolókapcsoló (1-es, 2-es, 3-as pozíció)
F
. Sebességszabályozó tolókapcsoló (0-ás, 1-es, 2-es pozíció)
G
. Levehető hátsó rács
H
. Akasztógyűrű
Automatikus ionizáló funkció
F
igyelem: tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
•
Hajszárítója nagyon kevés karbantartást igényel. Tisztíthatja akár a készüléket, akár tartozékait egy enyhén
n
edves törlőruha, a hajszálak vagy a hátsó rácsra lerakódott szennyeződések eltávolítása végett.
• Levehető hátsó rács: a tisztítás megkönnyítése végett, a rács mágneses rögzítőrendszerének köszönhetően,
a
hátsó rács eltávolítása és visszahelyezése nagyon egyszerű.
(1-2)
(
3-4-5)
(
6-7)
(
10-11)
(
8-9)
(
modelltől függően)
BG
A. Концентратор
B
. Керамична решетка на отвора за въздушната струя
C
.Typбo бутон
D. Бутон за студен въздух
E. Плъзгач за настройка на температурата (позиции 1-2-3)
F
. Плъзгач за настройка на силата на въздушната струя (позиции 0-1-2)
G
. Подвижна задна решетка
H. Халка за закачане
Автоматична йонна функция
В
нимание: винаги изключвайте уреда от мрежата, преди да го почиствате.
•
Вашият сешоар изисква минимална поддръжка. Можете да почиствате него и приставките
с леко влажна кърпа, за да премахнете косми или замърсявания, които биха могли да се задържат
по задната решетка.
•
Подвижна задна решетка: благодарение на системата за фиксиране с магнити задната решетка
с
е сваля и се поставя обратно много лесно за по-лесно почистване.
(1-2) (в зависимост от модела)
(
3-4-5)
(
6-7)
(10-11)
(
8-9)
R
O
A
. Concentrator
B
. Grilă de evacuare aer din ceramică
C. Buton funcţie turbo
D. Tastă aer rece
E
. Cursor pentru reglarea temperaturii (poziţiile 1-2-3)
F. Cursor pentru reglarea vitezei aerului (poziţiile 0-1-2)
G. Grilă spate detaşabilă
H
. Inel de agăţare
Funcţie ionică automată
Atenţie: scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l curăţa.
•
Uscătorul dumneavoastră de păr necesită foarte puţină întreţinere. Puteţi curăţa atât aparatul,
cât şi accesoriile cu o cârpă puţin umezită pentru a îndepărta firele de păr sau impurităţile
care se pot fixa pe grila spate.
•
Grilă spate detaşabilă: datorită sistemului său de fixare cu magneţi, îndepărtarea şi punerea
l
a loc a grilei spate este foarte simplă, astfel încât aparatul este uşor de curăţat.
(1-2)
(3-4-5)
(6-7)
(10-11)
(8-9)
SLO
A
. Koncentrator
B. Keramična rešetka za izhod zraka
C. Tipka - turbo
D
. Tipka za svež zrak
E
. Drsnik za temperaturo (položaji 1-2-3)
F
. Drsnik za hitrost zraka (položaji 0-1-2)
G
. Zadnja odstranljiva rešetka
H
. Obroč za obešanje
Avtomatska ionska funkcija
P
ozor: pred čiščenjem napravo vedno izključite iz omrežja.
• Sušilnik za lase potrebuje zelo malo vzdrževanja. Sušilnik in njegov pribor lahko očistite z rahlo navlaženo
krpo, da odstranite lase ali nečistočo, ki bi se lahko nabrala na zadnji rešetki.
•
Zadnja odstranljiva rešetka: Zaradi sistema pritrditve z magneti je zelo enostavno odstranjevanje in ponovna
namestitev zadnje rešetke, kadar jo želite očistiti.
(1-2) (glede na model)
(3-4-5)
(6-7)
(10-11)
(
8-9)
BIH
A. Koncentrator
B
. Keramička rešetka za izlaz vazduha
C. Indikator turbo
D
. Dugme za svež vazduh
E. Pokazivač temperature (pozicije 1-2-3)
F
. Pokazivač brzine vazduha (pozicije 0-1-2)
G
. Stražnja nepokretna rešetka
H. Kukica za vešanje
A
utomatska jonska funkcija
Pažnja : Uvek isključite aparat iz mreže pre nego što ćete da ga čistite.
•
Vašem aparatu za sušenje kose potrebno je vrlo malo održavanja. Možete da ga čistite,
kao i priključke, pamučnom krpom lagano vlažnom, tako da uklonite dlake ili zaprljanja koja
s
u se eventualno uhvatila na stražnjoj rešetki.
• Stražnja nepokretna rešetka : Zahvaljujući svom sistemu učvršćivanja pomoću magneta,
v
rlo je lako da se skine i zameni stražnja rešetka i da se time olakša čišćenje.
(
1-2)
(
3-4-5)
(
6-7)
(10-11)
(8-9)
(zavisno od modela)
HR
A. Koncentrator
B
. Prednji keramički rešetkasti ispuh
C. Turbo tipka
D. Tipka za hladan zrak
E. Gumb za podešavanje temperature (položaji 1-2-3)
F. Gumb za podešavanje brzine zraka (položaji 0-1-2)
G. Rešetka za usis zraka
H. Držač za odlaganje
Automatska ionska funkcija
Upozorenje: uvijek isključite aparat prije nego što ga čistite.
•
Vašem sušilu je potrebno jako malo održavanja. Sušilo možete čistiti kao i njegove nastavke i dijelove,
s vlažnom krpom kako bi očistili kosu ili nečistoće koje bi se uhvatile na rešetkasti ispuh.
•
Rešetka za usis zraka: zahvaljujući magnetima za učvršćenje, vrlo je jednostavno skinuti i staviti natrag
stražnji rešetkasti usis zraka, što olakšava čišćenje.
(
1-2) (ovisno o modelu)
(3-4-5)
(6-7)
(10-11)
(8-9)
A. Koncentrator
B. Keramička rešetka za izlaz zraka
C. Indikator turbo
D. Dugme za svježi zrak
E. Pokazivač temperature (pozicije 1-2-3)
F. Pokazivač brzine zraka (pozicije 0-1-2)
G. Stražnja nepokretna rešetka
H. Kukica za vješanje
Automatska jonska funkcija
Pažnja : Uvijek isključite aparat iz mreže prije no što ćete ga čistiti.
• Vašem fenu za kosu potrebno je vrlo malo održavanja. Možete ga čistiti, kao i priključke,
pamučnom krpom lagano vlažnom, da biste uklonili dlake ili nečistoće koje su se eventualno
uhvatile na stražnjoj rešetki.
• Stražnja nepokretna rešetka : Zahvaljujući svom sistemu učvršćivanja pomoću magneta,
vrlo je lako skinuti i zamijeniti stražnju rešetku i time olakšati čišćenje.
(1-2) (zavisno od modela)
(3-4-5)
(6-7)
(10-11)
(8-9)
SER
•
Aby bola zabezpečená vaša bezpečnos, tento prístroj zodpovedá platným normám a predpisom (smerniciam o nízkom
n
apätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí…)
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja vemi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu s pokožkou. Ubezpečte
s
a, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí prístroja.
•
Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja. Akékovek nesprávne zapojenie môže
s
pôsobi nenávratné škody, na ktoré sa záruka nevzahuje.
• Aby ste zabezpečili dodatočnú bezpečnos, odporúča sa do elektrickej inštalácie napájajúcej kúpeňu nainštalova diferen-
c
iálny vypínač s prideleným prevádzkovým rozdielovým prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA. Porate sa so svojim inštala-
t
érom.
• Inštalácia prístroja a jeho používanie musia by v súlade s normami platnými vo vašom štáte.
•
UPOZORNENIE: Tento prístroj sa nesmie používa v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel ani iných nádob, v ktorých sa
n
achádza voda.
• Pri používaní prístroja v kúpeni, prístroj po použití odpojte z elektrickej siete, pretože blízkos vody môže predstavova
nebezpečenstvo aj v prípade, že je prístroj vypnutý.
• Tento prístroj nesmú používa osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnos, alebo
osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, ke im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich
b
ezpečnos, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliada na deti, aby ste si
b
oli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
•
Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kva-
lifikáciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte a obráte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj spadol, ak normálne nefunguje.
• Tento prístroj je vybavený tepelným bezpečnostným systémom. V prípade prehriatia (spôsobeného, napríklad znečistením
zadnej mriežky) sa prístroj automaticky vypne: obráte sa na zákaznícky servis.
•
Prístroj je potrebné odpoji z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade, že dôjde k prevádzkovým poruchám a
k
e ste ho prestali používa.
•
Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očisti.
• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú čas, ale za rukovä.
•
Pri odpájaní z elektrickej siete neahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
•
Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
•
Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad 35 °C.
ZÁRUKA:
T
ento prístroj je určený na bežné domáce použitie. Nemôže sa používa na profesionálne účely.
V
prípade, že sa prístroj nesprávne používa, záruka stráca platnos.
T
ento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
O
dovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servis-
n
ému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
•
Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabályozásoknak (kisfeszültségre,
elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról,
hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg részeivel.
•
Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével. Minden csatlakoztatási
hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
• További védelem biztosításához javasoljuk, hogy a fürdőszoba áramkörébe szereljen be egy, maximum 30 mA üzemi
k
ülönbözeti áram ellen védő, áram-védőkapcsolót. Kérjen tanácsot villanyszerelőjétől.
• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos szabványoknak.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó, mosdókagyló vagy egyéb víztároló mellett.
• Amikor fürdőszobában használja a készüléket, használat után azonnal húzza ki a csatlakozódugaszt, mert a víz
k
özelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó
g
yakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy, a biztonságukért felelős személy által
vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.
Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Abban az esetben, ha a tápkábel meg van sérülve, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának, vagy egy
h
asonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie, minden veszély elkerülése érdekében.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal: a készü-
lék leesett, rendellenesen működik.
• A készülék hővédelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például a hátsó rács eldugulása következtében)
a
készülék automatikusan kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és karbantartás előtt, működési rendellenes-
ség esetén, amint befejezte használatát.
•
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez.
•
Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
GARANCIA:
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzionális célokra.
A
garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба (Нисковолтова дирек-
тива, Директива за електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).
•
Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с кожата. Уверете се, че захранващият
кабел не се допира до горещите части на уреда.
• Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. Неправилното захранване може да причи-
н
и необратими повреди, които не се покриват от гаранцията.
• За да осигурите допълнителна защита, ви препоръчваме да инсталирате в електрическата мрежа на банята устройство за
дефектнотокова защита (ДТЗ), като номиналният ток не трябва да превишава 30 mA. Поискайте съвет от квалифицирано
лице.
•
Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във вашата държава.
• ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда в близост до вани, душ-кабини, мивки, басейни или други съдове, съдържащи
вода.
•
Ако използвате уреда в банята, изключете го от мрежата веднага след употреба, защото близостта с вода може да пред-
ставлява опасност дори когато уредът не е включен.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способ-
ности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава
п
редварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от
сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация.
•
Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът е падал или не работи нормално.
• Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на прегряване, дължащо се например на замърсяване на
задната решетка, уредът автоматично се изключва: обърнете се към сервиз за гаранционно обслужване.
• Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и всякакви поправки/поддръжка, при неправилна
р
абота, веднага след като приключите работа с него.
• Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
•
Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не използвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°Сипо-висока от 35°С.
ГАРАНЦИЯ:
Т
ози уред е предназначен само за домашна употреба.
Не е предназначен за професионални цели.
Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile (directivele
p
rivind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu pielea. Asiguraţi-vă că nicio-
dată cablul de alimentare să nu fie în contact cu părţile calde ale aparatului.
• Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a aparatului dumneavoastră.
Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin
g
aranţie.
• Pentru asigurarea unei protecţii complementare, se recomandă instalarea, în circuitul electric care alimentează
baia, a unui dispozitiv de protecţie la curent diferenţial rezidual de cel mult 30 mA. Cereţi sfatul electricianului
dumneavoastră.
• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi, conforme normelor în vigoare din ţara dumneav-
o
astră.
• ATENŢIONARE: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea unor căzi de baie, căzi de duş, chiuvete sau a altor
r
ecipiente care conţin apă.
• Când utilizaţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, pentru că apropierea de apă poate reprezenta
un pericol chiar şi când aparatul este oprit.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare.
E
xcepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor
sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este
recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant, de serviciul post-vânzare al
acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol.
•
Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă: aparatul dumneavoastră a
căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
• Aparatul este echipat cu un sistem de siguranţă termică. În caz de supraîncălzire (datorată de exemplu înfundării
grilei spate), aparatul se va opri automat: contactaţi serviciul post-vânzare
• Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere, în caz de funcţionare anormală,
i
mediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.
• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare..
• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
•
Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi fişa.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
G
ARANŢIE:
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice.
Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale.
Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost,
elektromagnetno združljivost, okolje…).
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride
v stik z vročimi deli naprave.
• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave. Napačna priključitev na
omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena v garancijo.
• Za zagotavljanje dodatne zaščite priporočamo, da v električni tokokrog za napajanje v kopalnici instalirate zaščit-
no stikalo na diferenčni tok (DDR), pri katerem nazivni diferenčni tok ne presega 30 mA. Za nasvet vprašajte svo-
jega inštalaterja.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši državi.
• OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, tuš kabin, umivalnikov ali posod, ki vsebujejo
vodo.
• Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izklopite iz vtičnice, saj lahko bližina vode predstavlja nevarnost
tudi, ko je naprava izključena.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilni-
mi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki
odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je
treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
• Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
- če ne deluje pravilno.
• Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaščite. V primeru pregretja (zaradi zamašitve zadnje rešetke) se
naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblaščeni servis.
• Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem, v primeru nepravilnega delo-
vanja, takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
•
U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elek-
t
romagnetnoj kompatibilnosti, okolišu…).
•
Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe. Izbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte se da kabl za napajan-
j
e nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima aparata.
•
Provjerite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata. Svaka greška prilikom priključi-
v
anja, može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.
•
Da biste osigurali dodatnu zaštitu, pobrinite se da se u električnom kolu kojim se napaja kupatilo instalira sred-
s
tvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) čiji utvrđeni rad ne premašuje snagu od 30 mA. Zatražite savjet od
svog instalatera.
• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju biti u skladu s propisima koji su na snazi u vašoj
zemlji.
• BUDITE OPREZNI: Ne koristite aparat u blizini kada, tuševa, lavaboa i drugih prijemnih posuda koje sadrže
vodu.
• Kad se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe, jer blizina vode može predstavljati
opasnost čak i kad je aparat isključen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke, čulne ili mentalne
sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti,
putem osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog
aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kval-
ifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: je vaš aparat doživio pad, ako ne
funkcionira normalno.
• Aparat je opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog, na primjer, začepljenosti
stražnje rešetke), aparat će automatski prestati sa radom: obratite se ovlaštenom servisu.
• Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepispravnog funkcioniranja, čim ste ga
prestali upotrebljavati.
• Ne koristiti ako je kabl oštećen
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni prilikom čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, već za dršku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, već povlačenjem za utičnicu.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
GARANCIJA:
V
aš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu.
Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe.
U
slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elek-
tromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte se da kabel za napa-
janje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja.
• Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja. Svaka greška u priključivanju može
izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.
• Da biste osigurali dodatnu zaštitu, savjetuje se da se u električnome kolu kojim se napaja kupatilo instalira sred-
stvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne premašuje jakost od 30
mA. Zatražite savjet od svog instalatera.
• Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u vašoj
zemlji.
• BUDITE OPREZNI: Ne rabite uređaj u blizini kada, tuševa, lavaboa i drugih prijemnih posuda koje sadržava-
ju vodu.
• Kad se uređaj koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon uporabe, jer blizina vode može predstavljati
opasnost čak i kad je uređaj zaustavljen.
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke, osjetilne ili mentalne
sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti,
posredstvom osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za uporabu
ovoga uređaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kval-
ifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš uređaj doživio pad, ako ne funkcioni-
ra normalno.
• Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog, primjerice, začepljenosti
stražnje rešetke), uređaj će se automatski zaustaviti: obratite se ovlaštenome servisu.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnog funkcioniranja, čim ste ga
prestali rabiti.
• Ne rabiti ako je kabel oštećen
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za utičnicu.
• Ne rabite električni produžni kabel.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
JAMSTVO:
Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može rabiti u profesionalne svrhe.
U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.
• U cilju vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu,
elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini…).
• Delovi aparata postaju vrlo vrući tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt sa kožom. Obezbedite se da napojni kabl
nikada ne bude u kontaktu sa vrućim delovima aparata.
• Proverite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata. Svaka greška kod priključivanja
može da izazove nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.
• Da biste obezbedili dodatnu zaštitu, savetuje se da se u električnom kolu kojim se kupatilo napaja instalira sred-
stvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne prevazilazi jačinu od 30
mA. Zatražite savet od svog instalatera.
• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju da budu u skladu sa propisima koji važe u vašoj
zemlji.
• BUDITE OPREZNI : Ne koristite aparat u blizini kada, tuševa, lavaboa i drugih prijemnih sudova koji sadrže
vodu.
• Kada se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe, jer blizina vode može da predstavl-
ja opasnost, čak i kada je aparat zaustavljen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane lica (uključujući i decu) čije su fizičke, čulne ili mentalne sposob-
nosti smanjene, niti od strane lica bez iskustva ili poznavanja, osim ako se ona ne mogu okoristiti, putem lica
zaduženog za njihovu bezbednost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata.
Decu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne bi igrala aparatom.
• Ako je napojni kabl oštećen, njega mora da zameni proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili lice sličnih kvalifikaci-
ja, u cilju izbegavanja svake eventualne opasnosti.
• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom centru za servisiranje ako: je vaš aparat doživeo pad, ako ne
funkcioniše normalno.
• Aparat je opremljen sistemom za toplotnu bezbednost. U slučaju pregrevanja (zbog, na primer, začepljenja
stražnje rešetke), aparat će se automatski zaustaviti : obratite se ovlašćenom servisu.
• Aparat mora da bude isključen iz mreže: pre čišćenja i održavanja, u slučaju neispravnog funkcionisanja, čim ste
prestali da ga upotrebljavate.
• Ne koristite ako je kabl oštećen
• Ne uranjajte niti stavljajte pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za dršku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, nego povlačenjem za utikač.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite grubim i korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
GARANCIJA:
Vaš aparat namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu.
On ne može da se koristi za profesionalne svrhe.
U slučaju nepravilne upotrebe, garancija se poništava.
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható
anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhe-
lyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko
r
eciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen
servisni center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
1800113499 - 30/08
G
B
A
E
F
6 7 8
9
1
0
1
1
4
5
3
Cold air shot
D
epending on model
C
D
www.rowenta.com
H
1
2
Ceramic
1800113499.qxd:CV7310_20_30D4 28/07/08 9:29 Page 2
Содержание
- 1 2 в зависимости от модели 1
- A oro srauto telktuvas b keraminòs oro i leidimo grotelòs c turbo mygtukas d vòsaus oro mygtukas e temperatūros jungtukas 1 2 3 padòtys f oro greiãio jungtukas 0 1 2 padòtys g i imamos galinòs grotelòs h pakabinimo ïiedas automatinò jonizuojanti funkcija 1
- A uzgalis koncentrators b keramikas gaisa izplūdes restes c turbo taustiņš d aukstç gaisa tausti e temperatūras slïdzis poz cijas 1 2 3 f gaisa çtruma slïdzis poz cijas 0 1 2 g no emamas aizmugurïjçs restes h pakçr anas ri is automçtiskç loniskç funkcija 1
- A õhuvoo suunamise otsik b keraamiline õhurest c turbo nupp d jaheda õhu lüliti e liuglüliti temperatuuri seadistamiseks asendid 1 2 3 f liuglüliti õhuvoo seadistamiseks asendid 0 1 2 g eemaldatav tagarest h riputusaas automaatne ioniseerimisfunktsioon 1
- Atsevi a temperatūras un çtruma noregulï ana 3 4 5 1
- Atskiras temperatūr ir greiãi reguliavimas 3 4 5 1
- Automaatne ionic ceramic süsteem 1 2 sõltuvalt mudelist öön tekitab automaatselt negatiivseid ioone mis vähendavad staatilist elektrit juuksed saavad erakordse sära ning on hõlpsamini kammitavad antud süsteemi mõju võimendab veelgi keraamilisest ümbrisest kiirgav soojus 1
- Automatinò sistema ionic ceramic 1 2 pagal modelį plauk dïiovintuvas automati kai generuoja neigiamus jonus kurie maïina statinį krūvį jūs plaukai blizgòs ir bus lengviau i ukuojami į poveikį sustiprina maloni iluma sklindanti i keraminio pavir iaus 1
- Ceramic 1
- Depending on model 1
- Difuzorius mobilūs pir tai 10 11 1
- Difuzorius modeliuotojas 8 9 1
- Difuzors main gie pirksti 10 11 1
- Difuzors modelïtçjs 8 9 1
- Dla twojego bezpieczeństwa urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów dyrektywy niskonapięciowe przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej normy środowiskowe w czasie u ywania urządzenia jego akcesoria bardzo się nagrzewają unikaj kontaktu ze skórą dopilnuj aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia sprawdź czy napięcie twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia ka de nieprawidłowe podłącze nie mo e spowodować nieodwracalne szkody które nie są pokryte gwarancją aby zapewnić dodatkową ochronę zaleca się zainstalowanie w sieci elektrycznej zasilającej łazienkę bezpiecznika ró nicowo prądowego rcd którego ró nicowy prąd zadziałania nie będzie przekraczał 30 ma poproś o radę insta latora instalacja urządzenia i jego u ycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w twoim kraju ostrze enie nie wolno u ywać tego urządzenia w pobli u wanien pryszniców umywalek i innych naczyń 1
- Dòmesio prie valydami aparatà visuomet i junkite jį i tinklo jūs plauk dïiovintuvui reikia labai nedaug prieïiūros noròdami nuvalyti plaukus arba ne varumus kurie gali likti ant galini groteli aparatà ir jo priedus galite valyti lengvai sudròkintu skuduròliu 1
- Eemaldatav tagarest tänu resti magnetkinnitustele on seda puhastamise lihtsustamiseks äärmiselt hõlpus ära võtta ja tagasi panna 1
- Garantii antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks seda ei tohi tarvitada töövahendina ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse 1
- Garantija jūs aparatas skirtas tik naudojimui namuose jo negalima naudoti profesiniams tikslams neteisingai naudojant garantija nebòra taikoma ir tampa negaliojanti 1
- Garantija šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos to nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un spēkā neesošu 1
- Gwarancja twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do u ytku domowego nie mo e być stosowane do celów profesjonal nych gwarancja traci wa ność w przypadku niewłaściwego u ytkowania urządzenia 1
- I imamos galinòs grotelòs galines groteles dòl j pritvirtinimo magnetais labai lengva nuimti ir vòl uïdòti taip valyti yra lengviau 1
- Jūsu drošībai šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem zemsprieguma direktīva elektromagnētiskā saderība apkārtējā vide izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti izvairieties no to saskares ar ādu pārliecinieties lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām aparāta daļām pārliecinieties ka elektroinstalāciju spriegums atbilst jūsu aparāta parametriem jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgrie zeniskus bojājumus kurus garantija nesedz papildus aizsardzībai ir ieteicams uzstādīt elektriskā ķēdē kas nodrošina vannas istabu diferenciālās aizsardzības ierīci ddr paredzētu strāvas noplūdei kas nepārsniedz 30 ma vaicājiet pēc padoma aparāta uzstādītājam ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar jūsu valstī spēkā esošajiem standartiem uzmanību nekad nelietojiet ierīci vannas dušas izlietnes vai citas ūdeni saturošas tvertnes tuvumā ja izmantojat aparātu vannas istabā pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas jo atrašanās ūdens tuvumā v 1
- Leave it at a local civic waste collection point 1
- Lugege enne fööni kasutamist hoolega läbi kasutusjuhend ja turvanõuded 1
- No emamas aizmugurïjçs restes pateicoties to sistïmai piestiprinçtas ar magnïtu tçs ir ļoti viegli no emamas un pieliekamas atpakaļ lai atvieglotu t r anu 1
- Oro srauto telktuvas 6 7 1
- Otsik modelleerija 8 9 1
- Otsik sasivad sõrmed 10 11 1
- Pane tähele enne puhastamist tuleb föön alati vooluvõrgust välja võtta fööni juures vajalik hooldus on minimaalne seadme ning samuti tarvikute puhastamiseks kasutage kergelt niisket lappi et eemaldada juuksekarvad või mistahes muu mustus mis võib olla tagaresti külge jäänud 1
- Pirms lieto anas rūp gi izlasiet lieto anas instrukciju kç ar dro bas noteikumus 1
- Prie naudodamiesi aparatu atidïiai perskaitykite naudojimo instrukcijà ir saugos patarimus 1
- Priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo vaikai turi būti prižiūrimi užtikrinant kad jie nežaistų su apa ratu jei maitinimo laidas pažeistas gamintojas centras kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo arba panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti kad nebūtų pavojaus nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema aparatui perkaitus pavyzdžiui dėl užsikimšusių galinių grotelių aparatas automatiškai išsijungia kreipkitės į centrą įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo aparatas turi būti išjungtas iš tinklo prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus sutrikus veikimui baigus jį naudoti nenaudokite aparato jei laidas pažeistas nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami nelaikykite drėgnomis rankomis nelaikykite už įkaitusio korpuso bet už rankenos neišjunkite traukdami už laido bet ištr 1
- Qxd cv7310_20_30d4 28 07 08 9 29 page 1 1
- Siekiant užtikrinti jūsų saugumą šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų ir teisės aktų žemos įtampos elektromagnetinio suderinamumo aplinkos apsaugos direktyvų naudojant aparatą jo dalys labai įkaista nesilieskite prie jų niekada neleiskite maitinimo laidui liestis su įkaitusiomis aparato dalimis patikrinkite ar jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos kuriai netaikoma garantija siekiant užtikrinti papildomą apsaugą rekomenduojama į vonios kambaryje esantį elektros maitinimo tinklą instaliuoti liekamąja srove valdomus srovės kuri yra ne didesnė nei 30 ma jungtuvus ddr paprašykite elektros instaliaciją įrengiančio asmens patarimo tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių standartų dėmesio šio aparato nenaudokite arti vonios dušo kriauklės ar kitų indų kuriuose yra vandens jei naudojate aparatą vonios kambaryje baigę naudoti išjunkite jį iš tinklo nes l 1
- Sistïma ionic ceramic 1 2 atbilstoši modelim jūsu matu fïns izdod negat vus jonus kas samazina statisko elektr bu jūsu mati sp dïs un būs daudz vieglçk emmïjami o efektu pastiprina radiantkarstums kuru izdala keramikas pçrklçjums 1
- Svěřte jej sběrnému místu nebo neexistuje li smluvnímu servisnímu středisku kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem 1
- Temperatuuride ja kiiruste eraldi reguleerimine 3 4 5 1
- Tento přístroj není určen k tomu aby ho používaly osoby včetně dětí jejichž fyzické smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom jak se přístroj používá na děti je třeba dohlížet aby si s přístrojem nehrá ly v případě že je napájecí šňůra poškozená nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce v autorizované záruční a pozáruční opravně případně opravu svěřte osobě s odpovídající kvalifikací přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko pokud přístroj spadl na zem přístroj řádně nefunguje tento přístroj je vybaven tepelnou pojistkou v případě přehřátí způsobeného např zanesením zadní mřížky se přístroj auto maticky vypne obraťte se na autorizovanou záruční a pozáruční opravnu přístroj musí být odpojen před jeho čištěním a údržbou v případě jeho nesprávného fungování a jakmile jste jej přestali používa 1
- Uzgalis koncentrators 6 7 1
- Uzman bu pirms t r anas vienmïr atslïdziet aparçtu jūsu matu ïçvïtçjam ir nepiecie ama ļoti minimçla kop ana jūs varat to kç ar tç piederumus viegli t r t ar mitru lupati u lai iz emtu matus vai att r tu aizmugurïjçs restes no tiem 1
- V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy směrnice o nízkém napětí elektromag netické kompatibilitě životním prostředí během používání je příslušenství přístroje velice horké vyvarujte se jeho styku s pokožkou dbejte aby se elektrická napájecí šňůra nikdy nedotýkala horkých částí přístroje přesvědčte se zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho přístroje při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje které nebude kryto zárukou pro zajištění vyšší ochrany doporučujeme instalovat do elektrického okruhu koupelny zařízení ddr s rozdílovým proudem nepře sahujícím 30ma obraťte se na vašeho elektrikáře instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi upozornění přístroj nepoužívejte ve vaně ve sprše v umyvadle nebo v nádobách obsahujících vodu je li přístroj používán v koupelně po jeho vypnutí jej odpojte ze sítě protože blízkost vody může představovat nebezpe 1
- Váš přístroj obsahuje četné materiály které lze zhodnocovat nebo recyklovat 1
- Www rowenta com 1
- Wypełnionych wodą je eli urządzenie jest u ywane w łazience odłącz je od źródła zasilania po ka dym u yciu poniewa bliskość wody stanowi zagro enie tak e wtedy gdy urządzenie jest wyłączone urządzenie to nie powinno być u ywane przez osoby w tym przez dzieci których zdolności fizyczne sensoryczne lub umysłowe są ograniczone ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy chyba e osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z u ywaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi nale y dopilnować aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy w razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on być wymieniony u producenta w punkcie serwisowym lub przez osoby o równowa nych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagro enia nie u ywaj urządzenia i skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym gdy urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo urządzenie jest wyposa one w zabezpieczenie termiczne w razi 1
- Záruka tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti přístroj není určen k používání v komerčních provozech v případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka 1
- Õhuvoo suunamise otsik 6 7 1
- Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām ieskaitot bērnus kuru fiziskās sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas vai per sonām kurām trūkst pieredzes vai zināšanu izņemot gadījumus kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu pieskatiet bērnus un pārliecinieties ka tie nespēlējas ar aparātu ja barošanas vads ir bojāts tas jāaizvieto ražotājam garantijas apkalpošanas servisam vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju lai izvairītos no iespējamām briesmām neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu ja jūsu ierīce ir nokritusi zemē tā darbojas ar traucējumiem aparāts ir aprīkots ar termiskās drošības sistēmu pārkaršanas gadījumā kas notikusi piemēram aizmugures režģa aizsērēšanas dēļ sazinieties ar tehniskās apkopes centru aparāts jāizslēdz pirms tīrīšanas un apkopes nepareizas funkcionēšanas gadījumā tiklīdz jūs esat beidzis to lietot nelietojiet ja bojāts strāvas vads nem 1
- Ceramic 2
- Depending on model 2
- Qxd cv7310_20_30d4 28 07 08 9 29 page 2 2
Похожие устройства
- Bosch HSV 625120R Инструкция по эксплуатации
- Axis P3354 Инструкция по эксплуатации
- Philips HP 8270/00 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HSG343050R Инструкция по эксплуатации
- Axis P3363-V Инструкция по эксплуатации
- Babyliss 2735E Инструкция по эксплуатации
- Bosch HSG 223155R Инструкция по эксплуатации
- Axis P3363-VE Инструкция по эксплуатации
- Remington CiF75 Инструкция по эксплуатации
- Axis P3364-LV Инструкция по эксплуатации
- Bosch HLN 454450 Инструкция по эксплуатации
- Remington S1450 Инструкция по эксплуатации
- Axis P3364-LVE Инструкция по эксплуатации
- Bosch HLN 454420 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss E769E Инструкция по эксплуатации
- Axis P3364-V Инструкция по эксплуатации
- Bosch HLN 443050 F Инструкция по эксплуатации
- Braun Milo SE7681WD White/Grey Инструкция по эксплуатации
- Axis P3364-VE Инструкция по эксплуатации
- Bosch HLN 443020 F Инструкция по эксплуатации