Stiga Multiclip 47 DAE — poruchy a údržba zahradní techniky: Jak řešit problémy [75/440]
![Stiga Multiclip 47 DAE Инструкция по эксплуатации онлайн [75/440] 512433](/views2/1630340/page75/bg4b.png)
CS – 15
12. Na displeji se objeví
střídavě ER2+ER3
(obr. 36.B) (rukojeť
typu II/III – Advan-
ced Series).
Porucha motoru. Vyjměte bezpečnostní klíč a
kontaktujte servisní středisko pro
kontroly, výměny nebo opravy.
13. Sečení trávy pro-
bíhá obtížně.
Žací ústrojí není v dobrém stavu. Obraťte se na Servisní středisko kvůli
nabroušení nebo výměně žacího ústrojí.
14. Je slyšet nadměrný
hluk a/nebo cítit nad-
měrné vibrace během
pracovní činnosti.
Upevnění žacího ústrojí je povolené
nebo je žací ústrojí poškozené.
Chcete-li zastavit motor, vyjměte
bezpečnostní klíč.
Pro ověření, výměny a opravy kontaktujte
Servisní středisko (odst. 8.1).
15. Výdrž akumulátoru
je nedostatečná.
Náročné podmínky použití s
vyšším proudovým odběrem.
Proveďte optimalizaci použití (odst. 7.2.1).
Nedostačující akumulátor s
ohledem na provozní nároky.
Použijte druhý akumulátor nebo akumulátor
s vyšším výkonem (odst. 15.2).
16. Nabíječka akumulá-
toru neprovádí nabí-
jení akumulátoru.
Akumulátor není správně vložen
do nabíječky akumulátoru.
Zkontrolujte, zda je vložení
správné (odst. 7.2.3).
Nevhodné podmínky prostředí. Proveďte nabití v prostředí s vhodnou
teplotou (viz návod k akumulátoru
/ nabíječce akumulátoru).
Znečištěné kontakty. Očistěte kontakty.
Chybí napětí pro nabíječku akumulátoru. Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně zasunuta
a zda je v zásuvce elektrické sítě proud.
Vadná nabíječka akumulátoru. Proveďte výměnu s použitím
originálního náhradního dílu.
Když závada přetrvává, přečtěte si návod
k akumulátoru / nabíječce akumulátoru.
15. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
15.1 SADA PRO MULČOVÁNÍ
Rozmělní nadrobno posekanou trávu a nechá
ji na louce, případně ji sebere do koše
(u strojů, které jsou jím vybaveny).
15.2 AKUMULÁTORY
K dispozici jsou akumulátory různé kapacity, aby bylo
možné se přizpůsobit různým provozním nárokům
(obr.37.0). Seznam akumulátorů homologovaných pro
tento stroj je uveden v tabulce „Technické údaje“.
15.3 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ
Zařízení, které se používá pro nabití
akumulátoru (obr.38.0).
Содержание
- Er1 er2 p.10
- En technical data p.13
- El τεχνικα χαρακτηριστικα p.13
- De technische daten p.13
- Da tekniske data p.13
- Cs technické parametry p.13
- Bs tehnički podaci p.13
- Bg технически данни p.13
- Et tehnilised andmed p.13
- Es datos técnicos p.13
- Precīza vērtība ir norādīta mašīnas identifikācijas datu plāksnītē p.14
- No tekniske data p.14
- Nl technische gegevens p.14
- Mk технички податоци p.14
- Lv tehniskie dati p.14
- Lt techniniai duomenys p.14
- Hu műszaki adatok p.14
- Hr tehnički podaci p.14
- Fr caractéristiques techniques p.14
- Fi tekniset tiedot p.14
- Ru технические характеристики p.15
- Ro date tehnice p.15
- Pt dados técnicos p.15
- Pl dane techniczne p.15
- Tr tekni k veri ler p.15
- Sv tekniska specifikationer p.15
- Sr tehnički podaci p.15
- Sl tehnični podatki p.15
- Sk technické parametre p.15
- Indice p.16
- Attenzione prima di usare la macchina leggere attentamente il presente libretto conservare per ogni futura necessità p.16
- Nei modelli con possibilità di scarico laterale p.22
- Il dispositivo di taglio p.22
- Deve muoversi p.22
- Avviare la macchina p.22
- Accertarsi che la protezione di scarico laterale fig 9 a sia abbassata p.22
- Fig 1 a p.23
- E la macchina è pronta all utilizzo p.23
- Avviare la macchina p.23
- Aprire lo sportello di accesso al vano batteria p.23
- Zare la macchina p.23
- Le ruote fanno avan p.23
- Il display si accende p.23
- Arrestare la macchina par 6 p.24
- Rimuovere la batteria dal suo alloggiamento nel p.25
- Estrarre la chiave di sicurezza p.25
- Carica batteria evitando di mantenerla a lungo sotto carica a ricarica conclusa p.25
- Aprire lo sportello di accesso al vano batteria ed p.25
- Usati per la manutenzione p.26
- Possibilmente ricoperta con un telo p.26
- Lasciare raffreddare il motore p.26
- In un luogo inaccessibile ai bambini p.26
- In un ambiente asciutto p.26
- Assicurandosi di aver rimosso chiavi o utensili p.26
- Al riparo dalle intemperie p.26
- Azionando l interruttore p.28
- Il motore non si avvia manico tipo i p.28
- Съдържание p.31
- Внимание преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка запазете при необходимост в бъдеще p.31
- Само за косачки с двигател с вътрешно горене p.34
- Опасност опасност от порязване движещ се режещ инструмент не поставяйте ръцете или краката в гнездото на инструмента за рязане p.34
- Опасност опасност от изхвърляне на предмети по време на употреба задръжте хората извън работната площ p.34
- Внимание прочетете внимателно инструкциите преди употреба на машината p.34
- Внимание инструмента за рязане може да предизвика порязване не поставяйте ръцете или краката в гнездото на инструмента за рязане инструмента за рязане продължава да се върти и след изключването на мотора свалете предпазният ключ устройство за деактивиране преди поддръжката p.34
- Шината пар 6 p.37
- Рязане трябва да се движи p.37
- При модели с възможност за странично разтовар p.37
- Инструмента за p.37
- Задействайте ма p.37
- Ване уверете се че защитата на страничното раз товарване фиг 9 a е свалена p.37
- Включва и маши ната е готова за използване p.38
- Акумулатора фиг 1 a p.38
- Шината пар 6 p.38
- Отворете вратичката за достъп до отделението на p.38
- Машината напред p.38
- Колета предвижват p.38
- Задействайте ма p.38
- Дисплеят се p.38
- Изчакайте спирането на инструмента за рязане p.39
- Да спрете машината пар 6 p.39
- C поведение на оператора което трябва да избягва p.39
- B ширина на косене на машината колкото по голямо е пространството толкова по голяма е нуждата от енергия p.39
- B модели с ръкохватка тип ii iii advanced series отпуснете и двата лоста фиг 8 a p.39
- A фактори на околната среда които довеждат до изразходване на по голямо количество енергия p.39
- A модели с ръкохватка тип i отпуснете и двата лоста фиг 7 a p.39
- Бързо примигване около 10 ос татъчна самостоятелност p.40
- Батериите и извадете предпазния ключ p.40
- Бавно примигване на всеки две секунди около 15 остатъчна самостоятелност p.40
- Устройство като избягвате да го държите за дълго в състояние на зареждане когато зареждането е приключило p.40
- Тези стойности са указателни и се отнасят за нормални условия за рязане пар 7 p.40
- Спрете машината пар 6 и заредете докрай батерията пар 7 p.40
- Светлини за сигнализация на намалена самостоятелност на батерията ако са предвидени p.40
- При модели с ръкохватка тип ii iii p.40
- Предвидени са два прага на предупреждение p.40
- Отворете вратичката за достъп до отделението за p.40
- На капака са осигурени светлини за сигнализация които по време на работа се включват и мигат когато нивото самостоятелност на батерията е много ниско фиг 6 p.40
- Монтиране на акумулатора на машината p.40
- Когато батерията е изтощена устройството издава бръмчене индикаторът за оставащ заряд е 0 p.40
- Извадете акумулатора от гнездото на зарядното p.40
- В случай на странично разтоварване трябва да се свали дефлектора за разтоварване ако е монтиран пар 6 b p.40
- Явления p.41
- Издухайте върху филтъра за да отстраните праха и остатъците в случай при който остане мръсотия измийте филтъра фиг 5 c във вода и го подсушете с чиста кърпа p.41
- Уверете се че сте свалили ключовете или p.41
- Защитена от неблагоприятни атмосферни p.41
- Сваляйте 1 или 2 пъти в годината защитата фиг 2 a фиг 3 a като развиете винтовете фиг 2 b фиг 3 b p.41
- Винаги монтирайте отново защитата фиг 2 a фиг 3 a p.41
- Свалете филтриращият елемент фиг 5 c p.41
- В сухо помещение p.41
- Свалете решетката фиг 4 a като развиете винтовете фиг 4 b p.41
- Само за модел mcs 500 li 80 series отключете куките фиг 3 c p.41
- С четка или сгъстен въздух извършете цялостно почистване отстранявайки тревата или мръсотията от зоната около трансмисията и ремъка p.41
- Почистете отвън гнездото на филтъра от прах остатъци или мръсотия p.41
- Почистете зоната около решетката на филтъра на въздуха p.41
- Почистване на трансмисията p.41
- По възможност покрита с платно p.41
- Оставете двигателя да се охлади p.41
- Нагласете филтриращия елемент фиг 5 c на мястото му след като се уверите че е напълно сухо p.41
- На място недостъпно за деца p.41
- Монтирайте отново решетката фиг 5 a като затегнете винтовете фиг 4 b p.41
- Инструментите които са използвани при извършване на поддръжката p.41
- Гаранционно покритие p.42
- Задействайки прекъс p.43
- Вача двигателят не се включва ръкохватка тип i p.43
- Sadržaj p.46
- Pažnja prije upotrebe mašina treba da pažljivo pročitate ovu knjižicu čuvajte za buduće potrebe p.46
- Za modele s bočnim izbacivanjem provjerite da li je p.52
- Rezna glava se mora p.52
- Pokrenite mašinu p.52
- Kretati p.52
- Ekran će se upaliti p.52
- Bočni štitnik za izbacivanje sl 9 a spušten p.52
- A mašina će biti spremna za upotrebu p.52
- Pomoću točkova p.53
- Pokrenite mašinu p.53
- Otvorite vratanca za pristup odjeljku akumulatora p.53
- Mašina se kreće p.53
- Sl 1 a p.53
- Zaustavite mašinu par 6 p.54
- Skinite akumulator s punjača akumulatora p.55
- Otvorite vrata za pristup odjeljku akumulatora i p.55
- Izvadite sigurnosni ključ p.55
- Izbjegavajte dalje punjenje akumulatora kad je već napunjen p.55
- Zaštićenu od vremenskih neprilika p.56
- Provjerite jeste li izvadili ključeve ili alatke p.56
- Pričekajte da se motor ohladi p.56
- Po mogućstvu pokrijete mašinu ceradom p.56
- Na suhom mjestu p.56
- Na mjestu kojem djeca ne mogu pristupiti p.56
- Korištene za održavanje p.56
- Motor se ne pokreće p.58
- Ako se upotrebljava prekidač ručka vrste i p.58
- Pozor před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití uschovejte si jej kvůli dalšímu použití p.61
- Že ochranný kryt bočního výhozu obr 19 a se na chází ve spodní poloze p.67
- Žací ústrojí se musí p.67
- Uveďte stroj do čin p.67
- U modelů s možností bočního výhozu ujistěte se p.67
- Stroj je připravený k použití p.67
- Pohybovat p.67
- Nosti odst 6 p.67
- Displej se rozsvítí a p.67
- Uveďte stroj do čin p.68
- Otevřete okénko pro přístup k prostoru pro akumu p.68
- Nosti odst 6 p.68
- Látor obr 1 a p.68
- Kola se budou pohy p.68
- Bovat a zajistí pojezd stroje p.68
- Zastavte stroj odst 6 p.69
- Mulátoru zabraňte jeho dlouhodobému udržování ve stavu nabíjení po nabití p.70
- Vyjměte akumulátor z jeho uložení v nabíječce aku p.70
- Tory a vyjměte bezpečnostní klíč p.70
- Otevřete víko pro přístup do prostoru pro akumulá p.70
- V suchém prostředí p.71
- Poté co jste se ujistili o vyjmutí klíče a odložení p.71
- Nářadí použitého při údržbě p.71
- Nechte ochladit motor p.71
- Na místě které není přístupné dětem p.71
- Dle možností přikrytý plachtou p.71
- Chráněný před povětrnostními vlivy p.71
- Po stisknutí spínače p.73
- Motor nenastartuje ru kojeť typu i p.73
- Indholdsfortegnelse p.76
- Advarsel læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem før du tager denne maskine i brug opbevares til eventuel senere brug p.76
- Displayet tænder p.82
- At beskyttelsen for sideudkast fig 19 a er sænket p.82
- Start maskinen af p.82
- Snit 6 p.82
- Skæreanordningen p.82
- Skal bevæge sig p.82
- På modeller med mulighed for sideudkast sørg for p.82
- Og maskinen er klar til brug p.82
- Åbn adgangslågen til batterirummet fig 1 a p.83
- Start maskinen af p.83
- Snit 6 p.83
- Nen fremad p.83
- Hjulene kører maski p.83
- Stands maskinen afsnit 6 p.84
- Åbn lågen til batterirummet og træk sikkerhedsnøg p.85
- Len ud p.85
- Fjern batteriet fra dets sæde i batteriladeren undgå p.85
- At det lader i lang tid efter at det er helt opladet p.85
- Utilgængeligt for børn p.86
- Sørg for at have fjernet nøgler og værktøj p.86
- Lad motoren køle af p.86
- Helst overdækket med et dækken p.86
- Et tørt sted p.86
- Beskyttet mod vind og vejr p.86
- Anvendt til vedligeholdelse p.86
- Når man indvirker på kontakten styrehåndtag af type i p.88
- Motoren starter ikke p.88
- Inhaltsverzeichnis p.91
- Achtung vor dem gebrauch der maschine muss das vorliegende handbuch aufmerksam gelesen werden das handbuch muss aufbewahrt werden damit man bei bedarf darin nachlesen kann p.91
- Sicherstellen dass der seitliche auswurfschutz abb 9 a abgesenkt ist p.97
- Schneidwerkzeug muss sich bewegen p.97
- Die maschine starten p.97
- Bei modellen mit möglichem seitlichen auswurf p.97
- Abb 1 a p.98
- Die zugangsklappe zum batteriefach öffnen p.98
- Die räder schieben p.98
- Die maschine starten p.98
- Die maschine an p.98
- Das display leuchtet p.98
- Auf und die maschine ist verwendungsbereit p.98
- Die maschine anhalten abs 6 p.99
- Sicherheitsschlüssel abziehen p.100
- Fernen hierbei vermeiden sie lange unter last zu halten wenn der aufladevorgang abgeschlossen ist p.100
- Die zugangsklappe zum batteriefach öffnen und den p.100
- Die batterie aus ihrem sitz im batterieladegerät ent p.100
- Möglicherweise von einem tuch abgedeckt p.101
- In einem trockenen raum p.101
- Hierbei sicherstellen dass für die wartung p.101
- Den motor abkühlen lassen p.101
- An einem für kinder nicht zugänglichen ort p.101
- Vor wettereinflüssen geschützt p.101
- Verwendete schlüssel oder werkzeuge entfernt werden p.101
- Den motor durch p.103
- Betätigen des schalters starten griff typ i p.103
- Προσοχη πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση p.106
- Περιεχομενα p.106
- Χάνημα παρ 6 p.112
- Το σύστημα κοπής p.112
- Σε μοντέλα με δυνατότητα πλευρικής αποβολής p.112
- Πρέπει να κινηθεί p.112
- Βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό της πλευρικής αποβολής εικ 9 α είναι χαμηλωμένο p.112
- Βάλτε εμπρός το μη p.112
- Οι τροχοί περιστρέ p.113
- Η οθόνη ανάβει και p.113
- Βάλτε εμπρός το μη p.113
- Ανοίξτε τη θυρίδα πρόσβασης στο χώρο της μπατα p.113
- Χάνημα παρ 6 p.113
- Φονται κινώντας το μηχάνημα p.113
- Το μηχάνημα είναι έτοιμο για χρήση p.113
- Ρίας εικ 21 a p.113
- Ακινητοποιήστε το μηχάνημα παρ 6 p.114
- Μπαταρίας αποφεύγοντας τη διατήρηση υπό φόρ τιση επί μακρόν μετά την ολοκλήρωση φόρτισης p.115
- Και αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας p.115
- Αφαιρέστε την μπαταρία από θήκη του φορτιστή p.115
- Ανοίξτε τη θυρίδα πρόσβασης στη θήκη μπαταριών p.115
- Σε στεγνό περιβάλλον p.116
- Σε σημείο στο οποίο δεν έχουν πρόσβαση τα p.116
- Προφυλαγμένο από τις καιρικές συνθήκες p.116
- Παιδιά p.116
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει κλειδιά p.116
- Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει p.116
- Ή εργαλεία που χρησιμοποιήσατε για τη συντήρηση p.116
- Σκεπασμένο με ένα κάλυμμα p.116
- Πτη ο κινητήρας δεν εκκινείται τιμόνι τύπου i p.118
- Γυρίζοντας τον διακό p.118
- Warning read this manual carefully before using the machine keep safe for future necessity p.121
- The display turns off p.127
- The cutting means p.127
- Start the machine p.127
- Side discharge guard fig 9 a is lowered p.127
- Should move p.127
- For models with side discharge make sure that the p.127
- And the machine is ready for use p.127
- The wheels should p.128
- Start the machine p.128
- Open the hatch for accessing the battery compart p.128
- Move the machine forward p.128
- Ment fig 1 a p.128
- Stop the machine par 6 p.129
- Remove the safety key p.130
- Remove the battery from the housing in the battery p.130
- Open the battery compartment access hatch and p.130
- Charger do not keep recharging when recharging is completed p.130
- Wait for the motor to cool p.131
- Protected from inclement weather p.131
- Making sure that keys or tools used for p.131
- Maintenance are removed p.131
- In a place where children cannot get to it p.131
- In a dry place p.131
- Covered with a sheet where possible p.131
- The engine does not p.133
- Start when using the switch type i handle p.133
- Índice p.136
- Atención antes de utilizar la máquina leer atentamente este manual conservarlo para cualquier futura consulta p.136
- En los modelos con posibilidad de descarga lateral p.142
- El dispositivo de p.142
- Corte debe moverse p.142
- Asegurarse de haber bajado la protección de des carga lateral fig 9 a p.142
- Arrancar la máquina p.142
- Apart 6 p.142
- Que avance la má quina p.143
- Las ruedas hacen p.143
- La pantalla se en p.143
- Fig 1 a p.143
- Ciende y la máquina se encuentra lista para su uso p.143
- Arrancar la máquina p.143
- Apart 6 p.143
- Abrir la tapa del compartimento de la batería p.143
- Parar la máquina apart 6 p.144
- Abrir la tapa de acceso al compartimento batería y p.145
- Quitar la batería de su compartimento en el carga p.145
- Extraer la llave de seguridad p.145
- Dor de batería sin dejarla mucho tiempo en carga con la recarga terminada p.145
- Protegido de la intemperie p.146
- Posiblemente recubierta con una lona p.146
- Herramientas usadas en el mantenimiento p.146
- Fuera del alcance de los niños p.146
- En un lugar seco p.146
- Dejar enfriar el motor p.146
- Asegurándose de haber quitado las llaves o p.146
- El motor no arranca al p.148
- Accionar el interruptor mango tipo i p.148
- Tähelepanu enne masina kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit säilitada tuleviku tarbeks p.151
- Sisukord p.151
- Käivitage masin p.157
- Duge et külgmise väljalaskeava kaitse jn 19 a oleks langetatud p.157
- Lõikeseade peab p.157
- Lõik 6 p.157
- Liikuma p.157
- Külgmise väljaviskekanaliga mudelite jaoks veen p.157
- Sina liikuma p.158
- Rattad panevad ma p.158
- Käivitage masin lõik p.158
- Ekraan süttib ning nii p.158
- Duk on kasutamiseks valmis p.158
- Avage akupesa luuk jn 1 a p.158
- Seisake masin lõik 6 p.159
- Sinna pärast laadimise lõppu p.160
- Eemaldage aku akulaadijast ärge jätke seda pikalt p.160
- Avage akupesa luuk ja eemaldage turvavõti p.160
- Kaitstuna ilmastikutingimuste eest p.161
- Ja hooldusel kasutatud tööriistad p.161
- Soovitavalt presendiga kaetuna p.161
- Lastele kättesaamatus kohas p.161
- Laske mootoril jahtuda p.161
- Kuivas kohas p.161
- Kontrollige kas olete eemaldanud kõik võtmed p.161
- Mootor ei käivitu lüliti p.163
- Käitamisel tüübi i juht raud p.163
- Varoitus lue tämä kirjanen huolellisesti ennen koneen käyttöä säilytä myöhempää tarvetta varten p.166
- Sisällysluettelo p.166
- Näyttö käynnistyy ja p.172
- Mista että sivupurkaussuoja kuva 19 a on laskettu alas p.172
- Malleissa joissa on sivupurkausmahdollisuus var p.172
- Liikkua p.172
- Leikkuuvälineen tulee p.172
- Laite on käyttövalmis p.172
- Käynnistä laite kap p.172
- Pale 6 p.172
- Pyörät saavat laitteen p.173
- Pale 6 p.173
- Käynnistä laite kap p.173
- Kulkemaan eteen päin p.173
- Avaa akkutilan luukku kuva 21 a p.173
- Pysäytä laite kappale 6 p.174
- Pitämistä latauksessa kun lataus on päättynyt p.175
- Irrota akku akkulaturissa olevasta paikasta vältä sen p.175
- Avaa akkutilan luukku ja irrota turva avain p.175
- Työkalut on poistettu p.176
- Sääolosuhteilta suojaan p.176
- Paikkaan johon lapset eivät pääse p.176
- Mahdollisesti pressulla peitettynä p.176
- Kuivaan ympäristöön p.176
- Anna moottorin jäähtyä p.176
- Varmista että avaimet tai huollossa käytetyt p.176
- Moottori ei käynnisty p.178
- Kytkimestä työntöaisa tyyppi i p.178
- Sommaire p.181
- Attention lire attentivement le manuel avant d utiliser cette machine conserver pour toute consultation future p.181
- Latéral s assurer que la protection de déchargement latéral fig 19 a soit abaissée p.187
- L organe de coupe p.187
- Faire démarrer la ma p.187
- Doit se déplacer p.187
- Dans les modèles avec possibilité de déchargement p.187
- Chine paragr 6 p.187
- L écran s allume et la p.188
- Fig 21 a p.188
- Faire démarrer la ma p.188
- Chine paragr 6 p.188
- Cer la machine p.188
- Ouvrir le volet d accès au compartiment batterie p.188
- Machine est prête à l utilisation p.188
- Les roues font avan p.188
- Arrêter la machine paragr 6 p.189
- Retirer la batterie de son logement dans le chargeur p.190
- Ouvrir la trappe d accès au logement de la batterie et p.190
- Extraire la clé de sécurité p.190
- De batterie en évitant de la laisser longtemps sous charge une fois la recharge terminée p.190
- À l abri des intempéries p.191
- Utilisés pour l entretien p.191
- Laisser refroidir le moteur p.191
- En s assurant d avoir retiré les clés ou les outils p.191
- De préférence recouverte d une toile p.191
- Dans un endroit sec p.191
- Dans un endroit inaccessible aux enfants p.191
- Est actionné le moteur ne démarre pas guidon du type i p.193
- Lorsque l interrupteur p.193
- Pozor prije uporabe stroja pažljivo pročitajte ovaj priručnik čuvati za svaku sljedeću uporabu p.196
- Kazalo p.196
- Zaslon se uključuje p.202
- Uvjerite se da je štitnik bočnog otvora za izbacivanje sl 9 a spušten p.202
- Pokrenite stroj odl p.202
- Nož se mora pomi p.202
- Kod modela s mogućnošću bočnog izbacivanja p.202
- I stroj je spreman za uporabu p.202
- Sl 21 a p.203
- Predovanje stroja p.203
- Pokrenite stroj odl p.203
- Otvorite vratašca za pristup prostoru za bateriju p.203
- Kotači omogućuju na p.203
- Zaustavite stroj odl 6 p.204
- Izvadite bateriju iz njenog sjedišta na punjaču bate p.205
- Rija po okončanom punjenju izbjegavajte je dugo držati pod punjenjem p.205
- Otvorite vratašca za pristup prostoru za bateriju i p.205
- Izvadite sigurnosni ključ p.205
- Zaštićen od vremenskih nepogoda p.206
- Uvjerivši se da ste izvadili ključeve ili alat koji ste p.206
- U suhom prostoru p.206
- Pustite da se motor ohladi p.206
- Po mogućnosti prekriven ceradom p.206
- Na djeci nedostupnom mjestu p.206
- Koristili pri održavanju p.206
- Kidač motor se ne po kreće drška tip i p.208
- Djelovanjem na pre p.208
- Tartalomjegyzék p.211
- Figyelem a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet őrizze meg ha később szükség lesz rá p.211
- Az oldalkidobó lehetőségével felszerelt típusoknál p.217
- A vágóegységnek p.217
- Szakasz p.217
- Indítsa be a gépet p.217
- Győződjön meg róla hogy az oldalkidobó burkolata 19 a ábra le legyen eresztve p.217
- Forognia kell p.217
- Szakasz p.218
- Nyissa ki az akkumulátor rekeszének fedelét 21 a p.218
- Indítsa be a gépet p.218
- Gatják a gépet p.218
- A kijelző kigyullad és p.218
- A kerekek előre moz p.218
- A gép használatra kész p.218
- Állítsa le a gépet 6 szakasz p.219
- Vegye ki az akkumulátort az akkumulátor töltőből p.220
- Vegye ki a biztonsági kulcsot p.220
- Nyissa ki az akkumulátor rekeszének fedelét és p.220
- Ne hagyja huzamosabb ideig töltés alatt ha már feltöltődött p.220
- Száraz helyen p.221
- Lehetőleg ponyvával letakarva p.221
- Karbantartáshoz használt kulcsokat és szerszámokat p.221
- Hagyja kihűlni a motort p.221
- Gyermekektől elzárva p.221
- Ellenőrizze hogy eltávolította e a p.221
- Az időjárás viszontagságaitól védetten p.221
- A motor nem indul el i típusú tolókar p.223
- A kapcsolót használva p.223
- Turinys p.226
- Dėmesio prieš naudojant įrenginį atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms p.226
- Pjovimo įrenginys turi p.232
- Ninio išleidimo apsauga 19 a pav yra nuleista p.232
- Modeliuose su šoniniu išleidimu įsitikinkite kad šo p.232
- Judėti p.232
- Ekranas užsidega ir p.232
- Įrenginys yra paruoš tas naudojimui p.232
- Užvesti įrenginį 6 p.232
- Užvesti įrenginį p.232
- Užvesti įrenginį 6 p.233
- Ratai įrenginį varo į p.233
- Priekį p.233
- Pav 1 a p.233
- Atverti akumuliatoriaus bloko prieigos dureles p.233
- Sustabdyti įrenginį 6 par p.234
- Toriaus įkroviklio ertmės vengiant kad jis būtų laikomas prijungtas prie įkroviklio jei įkrovimas yra baigtas p.235
- Ištraukti akumuliatorių iš atitinkamos akumulia p.235
- Atidaryti akumuliatoriaus ertmės dureles ir ištraukti p.235
- Apsauginį raktą p.235
- Sausoje aplinkoje p.236
- Leisti atvėsti varikliui p.236
- Jei įmanoma įrenginį apdengti brezentu p.236
- Įsitikinti kad raktai ar techninei priežiūrai naudoti p.236
- Įrankiai yra ištraukti p.236
- Vietoje apsaugotoje nuo atmosferos reiškinių p.236
- Vaikams neprieinamoje vietoje p.236
- Įjungus jungiklį nepa p.238
- Sileidžia variklis i tipo rankena p.238
- Uzmanību pirms mašīnas lietošanas rūpīgi izlasiet šo instrukciju saglabājiet jo tā var noderēt arī nākotnē p.241
- Saturs p.241
- Sānu izmešanas aizsargs 19 a att ir nolaists p.247
- Modeļiem ar sānisko izmešanu pārliecinieties vai p.247
- Iedarbiniet mašīnu p.247
- Griezējierīcei jākus p.247
- Iedarbiniet mašīnu p.248
- Displejs ieslēdzas p.248
- Atveriet akumulatora nodalījuma piekļuves durtiņas p.248
- Att 1 a p.248
- Uz priekšu p.248
- Un mašīna ir gatava darbam p.248
- Riteņi virza mašīnu p.248
- Apturiet mašīnu par 6 p.249
- Un izņemiet drošības atslēgu p.250
- Turiet to ilgstoši lādētājā pēc uzlādes pabeigšanas p.250
- Izņemiet akumulatoru no akumulatoru lādētāja ne p.250
- Atveriet akumulatora nodalījuma piekļuves durvis p.250
- Ļaujiet dzinējam atdzist p.251
- Sausā vietā p.251
- Pārliecinieties ka no tās ir izņemtas visas p.251
- No laika apstākļiem aizsargātā vietā p.251
- Ja vien iespējams pārklājiet ar pārvalku p.251
- Bērniem nepieejamā vietā p.251
- Atslēgas un tehniskajai apkopei izmantojamie instrumenti p.251
- Darbinot slēdzi dzinējs p.253
- Nedarbojas i tipa rokturis p.253
- Содржина p.256
- Внимание пред употреба на машината прочитајте го внимателно следново упатство да се сочува за понатамошни потреби p.256
- Само за косилки со термички мотор p.259
- Опасност ризик од посекотини уред со сечиво во движење никогаш не ставајте ги рацете или нозете во внатрешноста каде што е сместен уредот со сечивото p.259
- Опасност ризик од исфрлени предмети оддалечете ги луѓето што е можно подалеку од местото на работа кога ја користите машината p.259
- Внимание прочитајте го упатството пред да ја користите машината p.259
- Внимавајте на уредот со сечивото за косење никогаш не ставајте ги рацете или нозете во внатрешноста каде што е сместен уредот со сечивото уредот со сечивото продолжува да се врти и по исклучување на моторот извадете го безбедносниот клуч уредот за деактивирање пред да се врши одржувањето p.259
- B моторот ги придвижува сечилата и влечната сила на тркалата доколку има p.259
- A шасија куќиште што го содржи уредот со ротирачкото сечиво p.259
- Уредот со сечивото p.262
- Треба да се движи p.262
- Машината пас 6 p.262
- Запалете ја p.262
- За модели со странично исфрлање проверете дали обезбедувачот за странично исфрлање сл 9 a е спуштен p.262
- Екранот се пали p.263
- Тркалата ја движат p.263
- Отворете го капакот за пристап до отворот за акумулаторот сл 1 a p.263
- Машината пас 6 p.263
- Машината p.263
- И машината е подготвена за работа p.263
- Запалете ја p.263
- Почекајте да застане уредот за сечивото p.264
- Застанете ја машината пас 6 p.264
- C однесувањето на операторот кој треба да избегнува p.264
- B модели со рачка тип ii iii напредна серија пуштете ги двете рачки сл 8 a p.264
- B количината на косење посложените поставки вклучуваат и поголема потрошувачка на електрична енергија p.264
- A факторите во средината на работа коишто предизвикуваат најголема потрошувачка на батеријата p.264
- A модели со рачка тип i пуштете ги двете рачки сл 7 a p.264
- Вредностите се индикативни и се однесуваат на нормалните услови за косење пас 7 p.265
- Брзо светкање преостаната енергија околу 10 p.265
- Бавно светкање еднаш на секои две секунди преостаната енергија околу 15 p.265
- Постојат два прага на сигнализација p.265
- Отворете го капакот на делот на акумулаторот и извадете го безбедносниот клуч p.265
- На горниот дел на моторот има индикаторски светла коишто за време на работење се вклучуваат и светкаат кога нивото на преостаната енергија на моторот е премногу ниско сл 26 p.265
- Кога акумулаторот е испразнет машината емитува звук и индикаторот за преостаната енергија покажува 0 p.265
- Индикаторски светла за намалена преостаната енергија на акумулаторот доколку се вградени p.265
- Извадете ја батеријата од нејзиното место во полначот за батеријата избегнете да ја држите за местото под полначот p.265
- Застанете ја машината пас 6 и целосно наполнете го акумулаторот пас 7 p.265
- За странично исфрлање извадете го каналот за исфрлање доколку е монтиран пас 6 b p.265
- За модели со рачка тип ii iii p.265
- Издувајте го филтерот за да ги отстраните нечистотијата и остатоците доколку филтерот е уште нечист исчистете го сл 5 a со вода и исушете го со чиста крпа p.266
- Извадете го филтерот сл 5 c p.266
- Засолнета од лоши временски услови p.266
- Во сува просторија p.266
- Вметнете ја решетката сл 5 a и прицврстете ја завртката сл 4 b p.266
- Чистење на преносот p.266
- Само за модели од mcs 500 li 80 серија ослободете ја куката сл 3 c p.266
- Вметнете го филтерот сл 5 c во куќиштето и уверете се дека е целосно сув p.266
- Проверете дали сте ги тргнале клучевите и p.266
- Вадете го обезбедувачот еднаш или двапати годишно сл 2 a сл 3 a со одвртување на завртките сл 2 b сл 3 b p.266
- Потоа внимателно исчистете со четка или компресиран воздух за да ги отстраните остатокот од трева и нечистотии околу трансмисијата и каишот p.266
- Повторно вратете го обезбедувачот сл 2 a сл 3 a p.266
- По можност покриена со прекривка p.266
- Оставете го моторот да се излади p.266
- Опремата што ја користевте при одржувањето p.266
- Одвртете ја завртката сл 4 b за да ја извадите решетката сл 4 a p.266
- На место надвор од дофатот на децата p.266
- Исчистете ја зоната околу решетката на филтерот за воздух p.266
- Исчистете го однадвор местото за филтерот од нечистотии остатоци и ѓубре p.266
- Моторот не стартува p.268
- Кога се користи прекинувачот рачка тип i p.268
- Let op vooraleer de machine te gebruiken dient men deze handleiding aandachtig te lezen bewaren voor toekomstige behoeften p.271
- Inhoudsopgave p.271
- Voor de modellen met mogelijkheid tot zijdelingse p.277
- Ten par 6 p.277
- Moet bewegen p.277
- De snij inrichting p.277
- De machine opstar p.277
- Aflaat controleer dat de bescherming van de zijde lingse aflaat afb 9 a laag is gesteld p.277
- Ten par 6 p.278
- Machine vooruit gaan p.278
- Het display gaat aan p.278
- En de machine is klaar voor gebruik p.278
- De wielen doen de p.278
- De machine opstar p.278
- Stop de machine par 6 p.279
- Open het toegangsluik naar het accucompartiment p.280
- Mijd de accu te lang in de oplader te laten na vervol lediging van de lading p.280
- En verwijder de veiligheidssleutel p.280
- Verwijder de accu uit zijn zitting in de acculader ver p.280
- Weersomstandigheden p.281
- Of werktuigen die voor het onderhoud gebruikt werden verwijderd te hebben p.281
- Na zich ervan verzekerd te hebben de sleutels p.281
- Laat de motor afkoelen p.281
- Indien mogelijk bedekt met een doek p.281
- In een droge ruimte p.281
- Buiten bereik van kinderen p.281
- Beschermd tegen slechte p.281
- Wordt geactiveerd wordt de motor niet gestart handgreep type i p.283
- Wanneer de schakelaar p.283
- Innhold p.286
- Advarsel les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen må oppbevares til senere bruk p.286
- Displayet tennes og p.292
- Deg om at sideutkast vernet fig 19 a er senket p.292
- Bevege seg p.292
- Start maskinen avsn p.292
- På modeller med mulighet for sideutkast forsikre p.292
- Maskinen er klar for bruk p.292
- Klippeenheten skal p.292
- Åpne luken for å komme til batterirommet p.293
- Start maskinen avsn p.293
- Nen fremover p.293
- Hjulene kjører maski p.293
- Fig 1 a p.293
- Stoppe maskinen avsn 6 p.294
- Åpne luken for adgang til batterirommet og ta ut p.295
- Ta batteriet ut av batteriladerens sete unngå at p.295
- Sikkerhetsnøkkelen p.295
- Batteriet står lenge i etter at ladingen er fullført p.295
- Helst tildekket med en lerretsduk p.296
- Beskyttet mot dårlig vær p.296
- Vedlikeholdet p.296
- Utilgjengelig for barn p.296
- På et tørt sted p.296
- Pass på å fjerne nøkler eller redskaper brukt til p.296
- Kjøl ned motoren p.296
- Motoren starter ikke når p.298
- Man bruker bryteren styre type i p.298
- Spis treści p.301
- Ostrzeżenie przed użyciem maszyny należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję zachować do wykorzystania w przyszłości p.301
- Włączy się wyświetlacz p.307
- Winno się poruszać p.307
- W modelach z możliwością bocznego wyrzutu upew p.307
- Urządzenie tnące po p.307
- Nić się że osłona bocznego wyrzutu rys 19 a jest opuszczona p.307
- Nie par 6 p.307
- I urządzenie będzie go towe do użycia p.307
- Włączyć urządze p.307
- Włączyć urządze p.308
- Rys 1 a p.308
- Otworzyć drzwiczki dostępu do komory akumulatora p.308
- Nie par 6 p.308
- Maszyny p.308
- Koła powodują przesuw p.308
- Zatrzymać maszynę par 6 p.309
- Wyjąć kluczyk bezpieczeństwa p.310
- Wyjąć akumulator z gniazda w ładowarce unikając p.310
- Po kompletnym jego naładowaniu zbyt długiego pozo stawiania w ładowarce p.310
- Otworzyć drzwiczki dostępu do komory akumulatora i p.310
- W miejscu niedostępnym dla dzieci p.311
- Pozostawić silnik do ostygnięcia p.311
- Narzędzia używane do konserwacji p.311
- Należy upewnić się że usunięte zostały klucze lub p.311
- Zabezpieczonej przed wpływami atmosferycznymi p.311
- W suchym środowisku p.311
- W razie możliwości przykrytej pokrowcem p.311
- Mimo włączenia włącz nika uchwyt typu i p.313
- Brak załączenia silnika p.313
- Índice p.316
- Atenção antes de usar a máquina leia atentamente o presente manual guarde para qualquer outra necessidade futura p.316
- O ecrã acende e a p.322
- O dispositivo de corte p.322
- Nos modelos com a possibilidade de descarga p.322
- Máquina está pronta para ser utilizada p.322
- Ligue a máquina par p.322
- Lateral certifique se de que a proteção de descarga lateral fig 9 a está em posição baixa p.322
- Deve movimentar se p.322
- As rodas fazem avan p.323
- Abra a porta de acesso ao compartimento da bate p.323
- Çar a máquina p.323
- Ria fig 1 a p.323
- Ligue a máquina par p.323
- Pare a máquina par 6 p.324
- Remova a bateria do seu alojamento no carregador p.325
- De bateria evite deixá la carregando após o tér mino da recarga p.325
- Bateria e remova a chave de segurança p.325
- Abra a portinhola de acesso ao compartimento da p.325
- Possivelmente coberta com uma lona p.326
- Num local inacessível às crianças p.326
- Num ambiente seco p.326
- Ferramentas usadas na manutenção p.326
- Deixar arrefecer o motor p.326
- Assegurando se de ter removido chaves ou p.326
- Ao abrigo das intempéries p.326
- Com o interruptor sendo acionado guiador tipo i p.328
- O motor não arranca p.328
- Cuprins p.331
- Atenţie înainte de a utiliza maşina citiţi cu atenţie manualul de faţă a se păstra pentru consultări ulterioare p.331
- Trebuie să fie în miș care p.337
- Porniţi mașina par p.337
- La modelele cu posibilitate de evacuare laterală asi p.337
- Guraţi vă că protecţia de evacuare laterală fig 9 a este coborâtă p.337
- Dispozitivul de tăiere p.337
- Roţile determină îna p.338
- Porniţi mașina par p.338
- Intarea mașinii p.338
- Iar mașina este pre gătită pentru a fi pusă în funcţiune p.338
- Fig 1 a p.338
- Deschideţi ușa de acces la compartimentul bateriei p.338
- Afișajul se aprinde p.338
- Opriţi mașina par 6 p.339
- Îndepărtaţi bateria din compartimentul său din încăr p.340
- Deschideţi clapeta de acces la compartimentul pentru p.340
- Cător evitând să o ţineţi timp îndelungat conectată la curent după ce s a încărcat p.340
- Baterie și scoateţi cheia de siguranţă p.340
- Într un mediu uscat p.341
- Într un loc la care nu au acces copiii p.341
- Într un loc ferit de intemperii p.341
- Lăsaţi motorul să se răcească p.341
- Folosite pentru întreţinere p.341
- Asiguraţi vă că aţi îndepărtat cheile sau sculele p.341
- Acoperită pe cât posibil cu o prelată p.341
- Rul motorul nu pornește ghidon de tip i p.343
- Acţionând întrerupăto p.343
- Оглавление p.346
- Внимание прежде чем пользоваться машиной внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации сохраните его для будущего использования p.346
- Внимание острое режущее приспособление не вставляйте руки или ноги внутрь выемки для режущего приспособления режущее приспособление продолжает вращаться даже после выключения двигателя извлекайте ключ безопасности устройство отключения перед выполнением обслуживания p.349
- Только для газонокосилок с тепловым двигателем p.349
- Опасность риск выброса предметов удалите людей за пределы рабочей зоны во время пользования машиной p.349
- Опасность опасность порезов подвижное режущее приспособление не вставляйте руки или ноги внутрь выемки для режущего приспособления p.349
- Внимание перед использованием машины прочитайте указания p.349
- Собление должно двигаться p.352
- Режущее приспо p.352
- Пункт 6 p.352
- Запустить машину p.352
- В моделях с возможностью бокового выброса убе дитесь что устройство защиты от бокового выброса пис 9 a опущено p.352
- Пункт 6 p.353
- Откройте дверцу для доступа в отсек с батареей рис 1 a p.353
- Колеса вращаются p.353
- И машина движется вперед p.353
- И машина готова к работе p.353
- Запустить машину p.353
- Дисплей включится p.353
- Дождитесь останова режущего приспособления p.354
- Выключите машину пункт 6 p.354
- C действия оператора которых следует избегать p.354
- B ширина скашивания машины чем больше ширина тем больше расход энергии p.354
- B модели с ручкой типа ii iii advanced series отпустите оба рычага рис 8 a p.354
- A условия эксплуатации которые обусловливают увеличенное потребление энергии p.354
- A модели с ручкой типа i отпустите оба рычага рис 7 a p.354
- Остановите машину п 6 и полностью зарядите батарею п 7 p.355
- На капоте двигателя имеются индикаторные лампочки которые загораются и мигают во время работы если уровень заряда батареи становится слишком низким рис 26 p.355
- Медленное мигание каждые две секунды когда остается около 15 заряда батареи p.355
- Когда батарея разряжается включается непрерывный звуковой сигнал и индикатор показывает 0 заряда батареи p.355
- Индикаторы незначительной неисправности батареи если предусмотрены p.355
- Извлеките батарею из отсека в зарядном устройстве избегайте ее долгого нахождения в режиме за рядки когда она уже заряжена p.355
- Если предусмотрен боковой выброс снимите дефлектор выброса если установлен п 6 b p.355
- В моделях с ручкой типа ii iii p.355
- Быстрое мигание когда остает ся около 10 заряда батареи p.355
- Эти значения указаны для нормальных условий резки п 7 p.355
- Предусмотрены два уровня сигнализации p.355
- Откройте крышку батарейного отсека и выньте пре дохранительный ключ p.355
- Снимите решетку рис 4 a отвинтив винт рис 4 b p.356
- По возможности накройте машину чехлом p.356
- Очистите участок вокруг решетки воздушного фильтра p.356
- Очистите наружную часть отсека с фильтром от пыли отходов и грязи p.356
- И инструмент использовавшиеся для обслуживания p.356
- Защищенном от погодного воздействия p.356
- Дать двигателю остыть p.356
- Выполните продувку фильтра чтобы удалить пыль и отходы если грязь осталась промойте фильтр рис 5 c водой и вытрите его чистой тряпочкой p.356
- Вновь установите решетку рис 5 a и завинтите винт рис 4 b p.356
- Вне досягаемости детей p.356
- В сухом помещении p.356
- Установите фильтрующий элемент рис 5 c в своё гнездо он должен быть полностью сухой p.356
- Аккуратно очистите щеткой или сжаты воздухом удаляя траву или грязь из области вокруг трансмиссии и ремня p.356
- Удостоверьтесь что вы убрали ключи p.356
- 1 или 2 раза в год снимайте защиту рис 2 a fig 3 a откручивая винты рис 2 b рис 3 b p.356
- Только для модели mcs 500 li 80 series отсоедините защелки рис 3 c p.356
- Снова установите защиту рис 2 a рис 3 a p.356
- Снимите фильтрующий элемент рис 5 c p.356
- Чателя двигатель не запускается ручка типа i p.358
- При повороте выклю p.358
- Upozornenie pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie p.361
- Uveďte stroj do čin p.367
- Uistite sa že je ochranný kryt bočného vyhadzova nia obr 19 a v zníženej polohe p.367
- Sa musí pohybovať p.367
- Pri modeloch s možnosťou bočného vyhadzovania p.367
- Nosti ods 6 p.367
- Kosiace zariadenie p.367
- Displej sa rozsvieti p.367
- A stroj je pripravený na použitie p.367
- Uveďte stroj do čin p.368
- Otáčanie kolies re p.368
- Otvorte okienko pre prístup do priestoru pre akumu p.368
- Nosti ods 6 p.368
- Látor obr 21 a p.368
- Alizuje pohyb stroja dopredu p.368
- Zastavte stroj ods 6 p.369
- Vyberte akumulátor z jeho uloženia v nabíjačke p.370
- Tora a vytiahnite bezpečnostný kľúč p.370
- Otvorte prístupové dvierka do priestoru akumulá p.370
- Akumulátora nenechávajte ho v stave nabíjania po jeho nabití p.370
- Podľa možností prikrytý plachtou p.371
- Nechajte motor vychladnúť p.371
- Na mieste ktoré nie je prístupné deťom p.371
- Chránený pred poveternostnými vplyvmi p.371
- A odložení náradia použitého pri údržbe p.371
- V suchom prostredí p.371
- Potom čo ste sa uistili o vytiahnutí kľúča p.371
- Po zapnutí vypínača p.373
- Motor neštartuje ruko väť typu i p.373
- Pozor preden uporabite stroj pazljivo preberite ta priročnik z navodili priročnik shranite za nadaljnjo uporabo p.376
- Kazalo p.376
- Čajte se da je zapora bočnega izmeta slika 19 a spuščena p.382
- Zaženite stroj odst p.382
- Zaslon se prižge in p.382
- Stroj je pripravljen za uporabo p.382
- Rezalna naprava se p.382
- Pri modelih z možnostjo bočnega izmeta prepri p.382
- Mora premikati p.382
- Odprite pokrov predala za baterijo slika 21 a p.383
- Naprej p.383
- Kolesa vlečejo stroj p.383
- Zaženite stroj odst p.383
- Ugasnite stroj odst 6 p.384
- Odstranite baterijo iz njenega ležišča na polnilniku p.385
- Odprite pokrov predala za baterijo in izvlecite var p.385
- Nostni ključ p.385
- Baterije pazite da je po zaključenem polnjenju ne pustite predolgo v polnilniku p.385
- V zavetju pred učinki slabega vremena p.386
- V suhem prostoru p.386
- Prepričajte se da ste z njega odstranili ključe ali p.386
- Počakajte da se motor ohladi p.386
- Po možnosti ga pokrijte s pregrinjalom p.386
- Orodje za vzdrževanje p.386
- Na mestu ki je izven dosega otrok p.386
- Motor ne zažene držalo tip i p.388
- Kljub vklopu stikala se p.388
- Pažnja pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik sačuvati za narednu konsultaciju p.391
- Sadržaj p.391
- Uverite se da je zaštita od bočnog pražnjenja slika 19 a spuštena p.397
- Rezna glava se mora p.397
- Pustite mašinu u po p.397
- Pokretati p.397
- Kod modela sa mogućnošću bočnog pražnjenja p.397
- Gon par 6 p.397
- Ekran će se upaliti p.397
- A mašina će biti spremna za upotrebu p.397
- Zahvaljujući p.398
- Točkovima mašina se kreće p.398
- Pustite mašinu u po p.398
- Otvorite vratanca za pristup kućištu baterije sl 21 a p.398
- Gon par 6 p.398
- Zaustavite mašinu par 6 p.399
- Izvući sigurnosni ključ p.400
- Skinite bateriju s punjača baterije izbegavajte da p.400
- Otvoriti vrata za pristup otvoru sa akumulatorom i p.400
- Je dugo držite na punjaču nakon što je ona na punjena p.400
- Zaštićenu od vremenskih neprilika p.401
- Uverite se da ste izvadili ključ ili alat koji ste p.401
- U suvu prostoriju p.401
- Sačekajte da se motor ohladi p.401
- Po mogućstvu pokrijte je ceradom p.401
- Na mesto kojem ne mogu pristupiti deca p.401
- Koristili prilikom održavanja p.401
- Motor se ne pokreće ručica tip i p.403
- Aktiviranjem prekidača p.403
- Varning läs igenom hela bruksanvisningen innan du använder maskinen bevara för framtida bruk p.406
- Innehållsförteckning p.406
- Displayen tänds och p.412
- Dig om att sidotömningens skydd fig 9 a är sänkt p.412
- Tas i rörelse p.412
- Starta maskinen avs p.412
- Skärenheten ska sät p.412
- Nen i rörelse framåt p.412
- Maskinen är klar för användning p.412
- Hjulen sätter maski p.412
- För modeller med möjlighet till sidotömning försäkra p.412
- Öppna luckan till batterifacket fig 1 a p.413
- Stanna maskinen avs 6 p.413
- Öppna luckan till batterifacket och ta ut säkerhets p.414
- Nyckeln p.414
- Fortsätta laddningen efter att det laddats färdigt p.415
- Avlägsna batteriet från batteriladdaren undvik att p.415
- Möjligen täckt med en presenning p.416
- Låt motorn svalna p.416
- I en torr miljö p.416
- Underhållsarbetet tagits bort p.416
- Skyddad mot väder p.416
- Se till att nycklar eller verktyg som använts för p.416
- På en plats utom räckhåll för barn p.416
- När brytaren aktiveras handtag typ i p.418
- Motorn startar inte p.418
- Uyari maki neyi kullanmadan önce bu kilavuzu di kkatli bi r şeki lde okuyun i leride ihtiyaç olması ihtimaline karşı güvenli bir şekilde muhafaza edin p.421
- Di zi n p.421
- Tekerler makineyi p.427
- Rumasının res 9 a indirildiğinden emin olun p.427
- Makineyi başlatın p.427
- Makine kullanıma hazırdır p.427
- Kesim düzeni hareket p.427
- Ilerletir p.427
- Gösterge açılır ve p.427
- Etmelidir p.427
- Yandan boşaltmalı modeller için yan boşaltma ko p.427
- Batarya yuvası erişim kapağını açın res 1 a p.428
- Makineyi durdurun par 6 p.429
- Rın şarj işlemi tamamlandıktan sonra uzun süre şarj cihazında tutmaktan kaçının p.430
- Bataryayı batarya şarj cihazındaki yuvasından çıka p.430
- Batarya yuvasının erişim kapağını açın ve emniyet p.430
- Anahtarını çıkarın p.430
- Çıkardığınızdan emin olun p.431
- Çocukların erişemeyecekleri bir yerde saklayın p.431
- Mümkünse bir örtüyle örtün p.431
- Motoru soğumaya bırakın p.431
- Kuru bir ortam seçin p.431
- Hava şartlarına karşı koruyun p.431
- Bakımda kullanılan anahtarları ve takımları p.431
- Motor anahtar kullanı p.433
- Larak çalıştırılamıyor tip i sap p.433
- Example p.436
- Dichiarazione ce di conformitá p.436
- Example p.437
- Dichiarazione ce di conformitá p.437
- Example p.438
- Dichiarazione ce di conformitá p.438
- Stiga com p.440
Похожие устройства
-
Stiga Combi 50 SQ DAEИнструкция по эксплуатации -
Stiga Combi 48 SQ DAEИнструкция по эксплуатации -
Stiga Combi 43 SQ DAEИнструкция по эксплуатации -
Stiga MODEL-1Инструкция по эксплуатации -
Stiga Combi 55 SVEQ BИнструкция по эксплуатации -
Stiga Combi 50 SVEQ BИнструкция по эксплуатации -
Stiga Combi 50 SVQ BИнструкция по эксплуатации -
Stiga Combi 50 SQ BИнструкция по эксплуатации -
Stiga Combi 48 SEQ BИнструкция по эксплуатации -
Stiga Combi 48 SEQИнструкция по эксплуатации -
Stiga Multiclip 47 SEQ BИнструкция по эксплуатации -
Stiga Multiclip 47 SQ BИнструкция по эксплуатации
Zjistěte, jak identifikovat a řešit běžné problémy se zahradní technikou, včetně poruch motoru, sečení trávy a nabíjení akumulátorů. Udržujte své zařízení v optimálním stavu.