Bosch GOP 10,8 V-LI Professional 1.5 Ач +ОСНАСТКА [51/215] Waarschuwing
![Bosch GOP 10,8 V-LI Professional 1.5 Ач +ОСНАСТКА [51/215] Waarschuwing](/views2/1216388/page51/bg33.png)
Nederlands | 51
Bosch Power Tools 1 609 92A 009 | (7.1.13)
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-
ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente
senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo op-
pure spedizioniere) devono essere osservati particolari re-
quisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la
preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad
un esperto per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è
danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo-
va nell’imballo.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na-
zionali.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente
elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im-
ballaggi non più impiegabili.
Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i
rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2002/96/CE gli elettroutensili diventati in-
servibili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte-
rie difettose o consumate devono essere
raccolte separatamente ed essere inviate
ad una riutilizzazione ecologica.
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger-
si al Consorzio:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazio-
ni riportare nel paragrafo «Trasporto»,
pagina 51.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrische gereedschappen
Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle voor-
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-
den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
snoer).
Veiligheid van de werkomgeving
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
Elektrische veiligheid
De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-630-007.book Page 51 Monday, January 7, 2013 10:59 AM
Содержание
- Gop 10 8 v li professional p.1
- Gop 10 8 v li p.4
- Warnung p.6
- Sicherheitshinweise p.6
- Deutsch p.6
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektro werkzeuge p.6
- Sicherheitshinweise für akku multi cutter p.7
- Konformitätserklärung p.8
- Geräusch vibrationsinformation p.8
- Bestimmungsgemäßer gebrauch p.8
- Abgebildete komponenten p.8
- Technische daten p.8
- Produkt und leistungsbeschreibung p.8
- Werkzeugwechsel p.9
- Montage p.9
- Akku laden p.9
- Staub späneabsaugung p.10
- Inbetriebnahme p.11
- Betrieb p.11
- Arbeitshinweise p.11
- Wartung und service p.12
- Wartung und reinigung p.12
- Transport p.12
- Kundendienst und anwendungsberatung p.12
- Entsorgung p.12
- General power tool safety warnings p.13
- English p.13
- Warning p.13
- Safety notes p.13
- Safety warnings for cordless multi cutters p.14
- Product description and specifications p.14
- Technical data p.15
- Product features p.15
- Noise vibration information p.15
- Intended use p.15
- Declaration of conformity p.15
- Battery charging p.15
- Assembly p.15
- Changing the tool p.16
- Dust chip extraction p.17
- Working advice p.18
- Starting operation p.18
- Operation p.18
- Maintenance and service p.19
- Maintenance and cleaning p.19
- After sales service and application service p.19
- Transport p.20
- Français p.21
- Disposal p.21
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil p.21
- Avertissements de sécurité p.21
- Avertissement p.21
- Instructions de sécurité pour les découpeurs ponceurs sans fil p.22
- Utilisation conforme p.23
- Niveau sonore et vibrations p.23
- Eléments de l appareil p.23
- Description et performances du produit p.23
- Caractéristiques techniques p.23
- Changement d outil p.24
- Montage p.24
- Déclaration de conformité p.24
- Chargement de l accu p.24
- Mise en service p.26
- Mise en marche p.26
- Aspiration de poussières de copeaux p.26
- Instructions d utilisation p.27
- Transport p.28
- Service après vente et assistance p.28
- Nettoyage et entretien p.28
- Entretien et service après vente p.28
- Elimination des déchets p.28
- Instrucciones de seguridad p.29
- Español p.29
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas p.29
- Advertencia p.29
- Instrucciones de seguridad para multi cutter a batería p.30
- Utilización reglamentaria p.31
- Información sobre ruidos y vibraciones p.31
- Descripción y prestaciones del producto p.31
- Datos técnicos p.31
- Componentes principales p.31
- Montaje p.32
- Declaración de conformidad p.32
- Carga del acumulador p.32
- Cambio de útil p.32
- Aspiración de polvo y virutas p.33
- Puesta en marcha p.34
- Operación p.34
- Instrucciones para la operación p.34
- Mantenimiento y servicio p.35
- Mantenimiento y limpieza p.35
- Servicio técnico y atención al cliente p.35
- Transporte p.36
- Português p.36
- Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas p.36
- Indicações de segurança p.36
- Eliminación p.36
- Atenção p.36
- Utilização conforme as disposições p.38
- Indicações de segurança para multi cutter sem fio p.38
- Descrição do produto e da potência p.38
- Montagem p.39
- Informação sobre ruídos vibrações p.39
- Declaração de conformidade p.39
- Dados técnicos p.39
- Componentes ilustrados p.39
- Carregar o acumulador p.39
- Troca de ferramenta p.40
- Aspiração de pó de aparas p.41
- Indicações de trabalho p.42
- Funcionamento p.42
- Colocação em funcionamento p.42
- Transporte p.43
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação p.43
- Manutenção e serviço p.43
- Manutenção e limpeza p.43
- Eliminação p.43
- Norme di sicurezza p.44
- Italiano p.44
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili p.44
- Avvertenza p.44
- Avvertenze di pericolo per multi cutter a batteria p.45
- Componenti illustrati p.46
- Uso conforme alle norme p.46
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione p.46
- Descrizione del prodotto e caratteristiche p.46
- Dati tecnici p.46
- Montaggio p.47
- Dichiarazione di conformità p.47
- Caricare la batteria p.47
- Cambio degli utensili p.47
- Messa in funzione p.49
- Indicazioni operative p.49
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli p.49
- Manutenzione ed assistenza p.50
- Manutenzione e pulizia p.50
- Assistenza clienti e consulenza impieghi p.50
- Nederlands p.51
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen p.51
- Waarschuwing p.51
- Veiligheidsvoorschriften p.51
- Trasporto p.51
- Smaltimento p.51
- Veiligheidsvoorschriften voor accu multi cutter p.53
- Product en vermogensbeschrijving p.53
- Gebruik volgens bestemming p.53
- Afgebeelde componenten p.53
- Technische gegevens p.54
- Montage p.54
- Informatie over geluid en trillingen p.54
- Conformiteitsverklaring p.54
- Accu opladen p.54
- Inzetgereedschap wisselen p.55
- Gebruik p.56
- Afzuiging van stof en spanen p.56
- Ingebruikneming p.56
- Tips voor de werkzaamheden p.57
- Vervoer p.58
- Sikkerhedsinstrukser p.58
- Onderhoud en service p.58
- Onderhoud en reiniging p.58
- Klantenservice en gebruiksadviezen p.58
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj p.58
- Afvalverwijdering p.58
- Advarsel p.58
- Sikkerhedsinstrukser for akku multi cutter p.60
- Illustrerede komponenter p.60
- Beskrivelse af produkt og ydelse p.60
- Beregnet anvendelse p.60
- Opladning af akku p.61
- Montering p.61
- Tekniske data p.61
- Støj vibrationsinformation p.61
- Overensstemmelseserklæring p.61
- Værktøjsskift p.62
- Støv spånudsugning p.63
- Ibrugtagning p.63
- Vedligeholdelse og service p.64
- Vedligeholdelse og rengøring p.64
- Arbejdsvejledning p.64
- Varning p.65
- Transport p.65
- Säkerhetsanvisningar p.65
- Svenska p.65
- Kundeservice og brugerrådgivning p.65
- Bortskaffelse p.65
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg p.65
- Säkerhetsanvisningar för sladdlös multi cutter p.66
- Ändamålsenlig användning p.67
- Tekniska data p.67
- Produkt och kapacitetsbeskrivning p.67
- Illustrerade komponenter p.67
- Buller vibrationsdata p.67
- Verktygsbyte p.68
- Montage p.68
- Försäkran om överensstämmelse p.68
- Batteriets laddning p.68
- Damm spånutsugning p.69
- Driftstart p.70
- Arbetsanvisningar p.70
- Generelle advarsler for elektroverktøy p.71
- Avfallshantering p.71
- Advarsel p.71
- Underhåll och service p.71
- Underhåll och rengöring p.71
- Transport p.71
- Sikkerhetsinformasjon p.71
- Kundtjänst och användarrådgivning p.71
- Sikkerhetsinformasjon for batteridrevet multi cutter p.72
- Tekniske data p.73
- Produkt og ytelsesbeskrivelse p.73
- Illustrerte komponenter p.73
- Formålsmessig bruk p.73
- Verktøyskifte p.74
- Støy vibrasjonsinformasjon p.74
- Samsvarserklæring p.74
- Opplading av batteriet p.74
- Montering p.74
- Arbeidshenvisninger p.76
- Støv sponavsuging p.76
- Igangsetting p.76
- Vedlikehold og rengjøring p.77
- Transport p.77
- Service og vedlikehold p.77
- Kundeservice og rådgivning ved bruk p.77
- Deponering p.77
- Varoitus p.78
- Turvallisuusohjeita p.78
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet p.78
- Akkukäyttöisen monitoimityökalun turvallisuusohjeet p.79
- Määräyksenmukainen käyttö p.80
- Melu tärinätiedot p.80
- Kuvassa olevat osat p.80
- Asennus p.80
- Akun lataus p.80
- Tuotekuvaus p.80
- Tekniset tiedot p.80
- Standardinmukaisuusvakuutus p.80
- Työkalunvaihto p.81
- Pölyn ja lastun poistoimu p.82
- Käyttöönotto p.82
- Käyttö p.82
- Työskentelyohjeita p.83
- Υποδείξεις ασφαλείας p.84
- Ελληνικά p.84
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία p.84
- Kuljetus p.84
- Hävitys p.84
- Huolto ja puhdistus p.84
- Hoito ja huolto p.84
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta p.84
- Υποδείξεις ασφαλείας για πολυεργαλεία multi cutter μπαταρίας p.86
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του p.86
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό p.87
- Τεχνικά χαρακτηριστικά p.87
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις p.87
- Δήλωση συμβατότητας p.87
- Απεικονιζόμενα στοιχεία p.87
- Φόρτιση μπαταρίας p.88
- Συναρμολόγηση p.88
- Αντικατάσταση εργαλείου p.88
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών p.89
- Υποδείξεις εργασίας p.90
- Λειτουργία p.90
- Εκκίνηση p.90
- Συντήρηση και service p.91
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης p.91
- Συντήρηση και καθαρισμός p.91
- Μεταφορά p.92
- Απόσυρση p.92
- Türkçe p.92
- Güvenlik talimatı p.92
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı p.92
- Akülü multi cutter için güvenlik talimatı p.93
- Şekli gösterilen elemanlar p.94
- Ürün ve işlev tanımı p.94
- Usulüne uygun kullanım p.94
- Teknik veriler p.94
- Gürültü titreşim bilgisi p.94
- Uç değiştirme p.95
- Uygunluk beyanı p.95
- Montaj p.95
- Akünün şarjı p.95
- Toz ve talaş emme p.96
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar p.97
- Çalıştırma p.97
- I şletim p.97
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı p.98
- Bakım ve temizlik p.98
- Bakım ve servis p.98
- Wskazówki bezpieczeństwa p.99
- Tasfiye p.99
- Polski p.99
- Ostrzezenie p.99
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi p.99
- Nakliye p.99
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z akumulatorowym narzędziem wielofunkcyjnym multi cutter p.101
- Użycie zgodne z przeznaczeniem p.101
- Opis urządzenia i jego zastosowania p.101
- Ładowanie akumulatora p.102
- Przedstawione graficznie komponenty p.102
- Montaż p.102
- Informacja na temat hałasu i wibracji p.102
- Deklaracja zgodności p.102
- Dane techniczne p.102
- Wymiana narzędzi p.103
- Odsysanie pyłów wiórów p.104
- Wskazówki dotyczące pracy p.105
- Uruchamianie p.105
- Transport p.106
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania p.106
- Konserwacja i serwis p.106
- Konserwacja i czyszczenie p.106
- Usuwanie odpadów p.107
- Bezpečnostní upozornění p.107
- Česky p.107
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí p.107
- Varování p.107
- Bezpečnostní upozornění pro akumulátorový multi cutter p.108
- Zobrazené komponenty p.109
- Určené použití p.109
- Technická data p.109
- Prohlášení o shodě p.109
- Popis výrobku a specifikací p.109
- Informace o hluku a vibracích p.109
- Výměna nástroje p.110
- Nabíjení akumulátoru p.110
- Montáž p.110
- Odsávání prachu třísek p.111
- Provoz p.112
- Pracovní pokyny p.112
- Uvedení do provozu p.112
- Údržba a čištění p.113
- Údržba a servis p.113
- Zákaznická a poradenská služba p.113
- Zpracování odpadů p.113
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny p.113
- Slovensky p.113
- Přeprava p.113
- Bezpečnostné pokyny p.113
- Bezpečnostné pokyny pre akumulátorové multifunkčné náradie multi cutter p.115
- Vyobrazené komponenty p.116
- Vyhlásenie o konformite p.116
- Technické údaje p.116
- Používanie podľa určenia p.116
- Popis produktu a výkonu p.116
- Informácia o hlučnosti vibráciách p.116
- Výmena nástroja p.117
- Nabíjanie akumulátorov p.117
- Montáž p.117
- Odsávanie prachu a triesok p.118
- Uvedenie do prevádzky p.119
- Prevádzka p.119
- Pokyny na používanie p.119
- Údržba a čistenie p.120
- Údržba a servis p.120
- Transport p.120
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní p.120
- Likvidácia p.120
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz p.121
- Magyar p.121
- Figyelmeztetés p.121
- Biztonsági előírások p.121
- Biztonsági előírások az akkumulátoros multi cutter vágószerszámok kezelésére p.122
- Rendeltetésszerű használat p.123
- Műszaki adatok p.123
- Az ábrázolásra kerülő komponensek p.123
- A termék és alkalmazási lehetőségei leírása p.123
- Összeszerelés p.124
- Zaj és vibráció értékek p.124
- Szerszámcsere p.124
- Megfelelőségi nyilatkozat p.124
- Az akkumulátor feltöltése p.124
- Üzemeltetés p.126
- Üzembe helyezés p.126
- Por és forgácselszívás p.126
- Munkavégzési tanácsok p.127
- Karbantartás és tisztítás p.127
- Karbantartás és szerviz p.127
- Указания по безопасности p.128
- Русский p.128
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов p.128
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás p.128
- Szállítás p.128
- Eltávolítás p.128
- Указания по технике безопасности для много функциональных аккумуляторных резаков p.130
- Технические данные p.131
- Применение по назначению p.131
- Описание продукта и услуг p.131
- Изображенные составные части p.131
- Данные по шуму и вибрации p.131
- Сборка p.132
- Заявление о соответствии p.132
- Зарядка аккумулятора p.132
- Замена рабочего инструмента p.132
- Указания по применению p.134
- Работа с инструментом p.134
- Отсос пыли и стружки p.134
- Включение электроинструмента p.134
- Техобслуживание и сервис p.135
- Техобслуживание и очистка p.135
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции p.135
- Утилизация p.136
- Українська p.136
- Транспортировка p.136
- Загальні застереження для електроприладів p.136
- Вказівки з техніки безпеки p.136
- Вказівки з техніки безпеки для багатофункціональних акумуляторних різаків p.138
- Опис продукту і послуг p.139
- Зображені компоненти p.139
- Інформація щодо шуму і вібрації p.139
- Технічні дані p.139
- Призначення приладу p.139
- Монтаж p.140
- Заява про відповідність p.140
- Заряджання акумуляторної батареї p.140
- Заміна робочого інструмента p.140
- Робота p.142
- Початок роботи p.142
- Відсмоктування пилу тирси стружки p.142
- Вказівки щодо роботи p.142
- Технічне обслуговування і сервіс p.143
- Технічне обслуговування і очищення p.143
- Română p.144
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii p.144
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice p.144
- Avertisment p.144
- Утилізація p.144
- Транспортування p.144
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції p.144
- Utilizare conform destinaţiei p.146
- Instrucţiuni de siguranţă pentru multi cutter p.146
- Elemente componente p.146
- Descrierea produsului şi a performanţelor p.146
- Încărcarea acumulatorului p.147
- Montare p.147
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile p.147
- Declaraţie de conformitate p.147
- Date tehnice p.147
- Schimbarea accesoriilor p.148
- Punere în funcţiune p.149
- Funcţionare p.149
- Aspirarea prafului aşchiilor p.149
- Instrucţiuni de lucru p.150
- Întreţinere şi service p.151
- Întreţinere şi curăţare p.151
- Transport p.151
- Eliminare p.151
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea p.151
- Указания за безопасна работа p.152
- Общи указания за безопасна работа p.152
- Български p.152
- Указания за безопасна работа с акумулаторен multi cutter p.153
- Технически данни p.154
- Предназначение на електроинструмента p.154
- Описание на продукта и възможностите му p.154
- Изобразени елементи p.154
- Зареждане на акумулаторната батерия p.155
- Декларация за съответствие p.155
- Смяна на работния инструмент p.155
- Монтиране p.155
- Информация за излъчван шум и вибрации p.155
- Система за прахоулавяне p.157
- Работа с електроинструмента p.157
- Пускане в експлоатация p.157
- Указания за работа p.158
- Транспортиране p.159
- Сервиз и технически съвети p.159
- Поддържане и сервиз p.159
- Поддържане и почистване p.159
- Бракуване p.159
- Uputstva o sigurnosti p.160
- Upozorenje p.160
- Srpski p.160
- Opšta upozorenja za električne alate p.160
- Upotreba prema svrsi p.161
- Opis proizvoda i rada p.161
- Bezbednosne napomene za akumulatorski multi cutter p.161
- Tehnički podaci p.162
- Punjenje akumulatora p.162
- Montaža p.162
- Komponente sa slike p.162
- Izjava o usaglašenosti p.162
- Informacije o šumovima vibracijama p.162
- Promena alata p.163
- Usisavanje prašine piljevine p.164
- Puštanje u rad p.164
- Uputstva za rad p.165
- Opozorilo p.166
- Održavanje i čišćenje p.166
- Održavanje i servis p.166
- Varnostna navodila p.166
- Uklanjanje djubreta p.166
- Transport p.166
- Splošna varnostna navodila za električna orodja p.166
- Slovensko p.166
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi p.166
- Varnostna navodila za akumulatorski večnamenski rezalnik p.168
- Uporaba v skladu z namenom p.168
- Opis in zmogljivost izdelka p.168
- Komponente na sliki p.168
- Zamenjava orodja p.169
- Tehnični podatki p.169
- Polnjenje akumulatorske baterije p.169
- Podatki o hrupu vibracijah p.169
- Montaža p.169
- Izjava o skladnosti p.169
- Odsesavanje prahu ostružkov p.171
- Delovanje p.171
- Navodila za delo p.172
- Vzdrževanje in čiščenje p.173
- Vzdrževanje in servisiranje p.173
- Upute za sigurnost p.173
- Upozorenje p.173
- Transport p.173
- Servis in svetovanje o uporabi p.173
- Opće upute za sigurnost za električne alate p.173
- Odlaganje p.173
- Hrvatski p.173
- Upute za sigurnost za akumulatorski višenamjenski alat multi cutter p.175
- Uporaba za određenu namjenu p.175
- Prikazani dijelovi uređaja p.175
- Opis proizvoda i radova p.175
- Zamjena alata p.176
- Tehnički podaci p.176
- Punjenje aku baterije p.176
- Montaža p.176
- Izjava o usklađenosti p.176
- Informacije o buci i vibracijama p.176
- Usisavanje prašine strugotina p.178
- Upute za rad p.178
- Puštanje u rad p.178
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni p.179
- Održavanje i čišćenje p.179
- Održavanje i servisiranje p.179
- Zbrinjavanje p.180
- Tähelepanu p.180
- Transport p.180
- Ohutusnõuded p.180
- Üldised ohutusjuhised p.180
- Ohutusnõuded multifunktsionaalse akulõikuri kasutamisel p.181
- Vastavus normidele p.182
- Tehnilised andmed p.182
- Seadme osad p.182
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus p.182
- Nõuetekohane kasutamine p.182
- Andmed müra vibratsiooni kohta p.182
- Tarviku vahetus p.183
- Montaaž p.183
- Aku laadimine p.183
- Tolmu saepuru äratõmme p.184
- Tööjuhised p.185
- Seadme kasutuselevõtt p.185
- Kasutus p.185
- Bridinajums p.186
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem p.186
- Transport p.186
- Latviešu p.186
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine p.186
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus p.186
- Hooldus ja teenindus p.186
- Hooldus ja puhastus p.186
- Drošības noteikumi p.186
- Pielietojums p.188
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts p.188
- Drošības noteikumi akumulatora vibrozāģiem p.188
- Montāža p.189
- Informācija par troksni un vibrāciju p.189
- Attēlotās sastāvdaļas p.189
- Atbilstības deklarācija p.189
- Akumulatora uzlādes ierīce p.189
- Tehniskie parametri p.189
- Darbinstrumenta nomaiņa p.190
- Putekļu un skaidu uzsūkšana p.191
- Uzsākot lietošanu p.192
- Norādījumi darbam p.192
- Lietošana p.192
- Transportēšana p.193
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu p.193
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem p.193
- Apkalpošana un tīrīšana p.193
- Apkalpošana un apkope p.193
- Saugos nuorodos p.194
- Lietuviškai p.194
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos p.194
- Saugos nuorodos dirbantiems su akumuliatoriniais universaliais pjovikliais p.195
- Atitikties deklaracija p.196
- Techniniai duomenys p.196
- Pavaizduoti prietaiso elementai p.196
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją p.196
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas p.196
- Elektrinio įrankio paskirtis p.196
- Įrankių keitimas p.197
- Montavimas p.197
- Akumuliatoriaus įkrovimas p.197
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas p.198
- Paruošimas naudoti p.199
- Naudojimas p.199
- Darbo patarimai p.199
- Transportavimas p.200
- Priežiūra ir valymas p.200
- Priežiūra ir servisas p.200
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba p.200
- Šalinimas p.200
- ﻲﺑﺮﻋ p.201
- ﻞﻘﻨﻟا p.201
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا p.201
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا p.201
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا p.201
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ p.201
- Www bosch pt com p.201
- ﻲﺑﺮﻋ p.202
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا p.202
- ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ p.202
- ﻲﺑﺮﻋ p.203
- ةرﺎﺸﻨﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻂﻔﺷ p.203
- 240 320 400 p.203
- 100 120 p.203
- دﺪﻌﻟا لاﺪﺒﺘﺳا p.204
- ﻲﺑﺮﻋ p.204
- ﻲﺑﺮﻋ p.205
- ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻦﺤﺷ p.205
- ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﺢﻳﺮﺼﺗ p.205
- ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا p.205
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا p.205
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا p.205
- تازاﺰﺘﻫﻻاو ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ p.205
- ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا p.205
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 p.205
- Gop 10 8 v li p.205
- Epta procedure 01 200 p.205
- En 6074 p.205
- Dr egbert schneider senior vice president engineering p.205
- 2006 42 eg p.205
- 000 20 000 p.205
- ﻲﺑﺮﻋ p.206
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻊﻃﺎﻘﻠﻟ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ p.206
- ءادﻷاو ﺞ ﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو p.206
- ﻲﺑﺮﻋ p.207
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ تﺎﻈﺣﻼﻣ p.207
- نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ p.207
- ﻰﺳرﺎﻓ p.208
- ﺲﯾوﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ p.208
- ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ p.208
- هﺎﮕﺘﺳد ﻞﻤﺣ p.208
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ و ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺖﺒﻗاﺮﻣ p.208
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ جرﺎﺧ هدر زا p.208
- Www bosch pt com p.208
- Li ion p.208
- هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ و یزاﺪﻧا هار p.209
- Li ion p.209
- ﻰﺳرﺎﻓ p.209
- ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار p.209
- هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ رﺎﮐ زﺮﻃ p.209
- ﻰﺳرﺎﻓ p.210
- ﻪﺷاﺮﺗ و هداﺮﺑ دﺮﮔ ﺶﮑﻣ p.210
- 240 320 400 p.210
- 100 120 p.210
- ﻰﺳرﺎﻓ p.211
- Velcro p.211
- Hm riff p.211
- Bi metal p.211
- En 60745 p.212
- En 6074 p.212
- Dr egbert schneider senior vice president engineering p.212
- 42 eg 2004 108 eg 2011 65 eu p.212
- 2006 42 eg p.212
- ﻰﺳرﺎﻓ p.212
- ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﻪﯾرﺎﻬﻇا p.212
- ﺐﺼﻧ p.212
- یﺮﺗﺎﺑ ندﺮﻛ ژرﺎﺷ هﻮﺤﻧ p.212
- راﺰﺑا ﺾﯾﻮﻌﺗ p.212
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 p.212
- Li ion p.212
- K 1 6 m p.213
- K 1 5 m p.213
- Gop 10 8 v li p.213
- Epta procedure 01 2003 p.213
- En 6074 p.213
- 17 3 m p.213
- 13 1 m p.213
- 12 2 m p.213
- ﻰﺳرﺎﻓ p.213
- 000 20 000 p.213
- ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ p.213
- هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ p.213
- هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا p.213
- نآ دﺮﮑﻠﻤﻋ و هﺎﮕﺘﺳد ﺢﯾﺮﺸﺗ p.213
- شﺎﻌﺗرا و اﺪﺻ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ تﺎﻋﻼﻃا p.213
- V 10 8 p.213
- K 3 db p.213
- K 1 8 m p.213
- ﻰﺳرﺎﻓ p.214
- یژرﺎﺷ هﺪﻨﻫد شﺮﺑ یاﺮﺑ ﯽﻨﻤﯾا تارﻮﺘﺳد هرﺎﮐ ﻪﻤﻫ p.214
- ﻰﺳرﺎﻓ p.215
- ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار p.215
- یﺎﻫراﺰﺑا یاﺮﺑ ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا p.215
Похожие устройства
-
Bosch GOP 12 V-28 06018B5001Инструкция по эксплуатации -
Bosch PMF 10,8 LI 603101924Инструкция по эксплуатации -
Bosch PMF 10,8 LI 603101925Инструкция по эксплуатации -
Bosch PMF 10,8 LI 603101926Инструкция по эксплуатации -
Bosch GOP 14,4 V-EC 06018B0101Инструкция по эксплуатации -
Зубр МФИ-18-21Брошюра -
Зубр МФИ-18-21Инструкция по эксплуатации -
Зубр МФИ-18 НИнструкция по эксплуатации -
Зубр МФИ-18 НБрошюра -
Metabo MT 18 LTX 613021890Инструкция по эксплуатации -
P.I.T. PMT20H-035A SOLOИнструкция Пользователя -
Dexter 20VMT2-20.1Инструкция