Virutex ATB80P Инструкция по эксплуатации онлайн [42/60] 516985
![Virutex ATB80P Инструкция по эксплуатации онлайн [42/60] 516985](/views2/1645611/page42/bg2a.png)
42
1.3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO
E CUIDADO COM A BATERIA E CARREGADOR
Não deixe a bateria aquecer acima de
45ºC. Proteja-a duma exposição prolon-
gada aos raios de sol diretos.
Não despeje a bateria no fogo.
Proteja a bateria da chuva.
• Recargue solamente con el cargador especificado por
el fabricante. Un cargador que es adecuado para un
tipo de bloque de baterías puede ocasionar un peligro
de incendio cuando se usa con otro bloque de baterías.
• Use las herramientas solamente con los bloques de
baterías diseñados específicamente. El uso de cualquier
otro bloque de baterías puede ocasionar un peligro de
daños e incendio.
• Cuando un bloque de baterías no esté en uso, man-
téngalo alejado de otros objetos metálicos como clips
para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros
pequeños objetos matálicos que puedan establecer
una conexión de un terminal al otro. Un cortocircuito
entre ambos terminales de la batería puede ocasionar
quemaduras o un incendio.
• En condiciones abusivas, puede derramarse líquido de
la batería; evite el contacto. Si accidentalmente tiene
lugar un contacto, lávelo con agua. Si el líquido toca
a los ojos, busque ayuda medica adicionalmente. El
liquido derramado de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
• No utilice baterías o útiles dañados o modificados. Las
baterías dañadas o modificadas puede comportarse de
forma imprevisible y no correcta y producir un fuego o
explosión y ocasionar un daño.
• Evite uma ligação sem intenção. Certifique-se de que
o interruptor está na posição de desligado antes de
inserir a bateria.
Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o insertar la batería con el interruptor en
posición encendido da lugar a accidentes.
• Não abra a bateria. Existe o perigo de curto - circuito.
• No caso de danos e utilização imprópria da bateria,
podem ser emitidos vapores. Vá para uma zona onde haja
ar fresco e procure ajuda médica caso sinta queixas. Os
vapores podem irritar o sistema respiratório.
• Quando a bateria estiver defeituosa, pode escapar
líquido e entrar em contacto com os componentes adja-
centes. Verifiquequaisquer peças que sejam abrangidas.
Limpe tais peças ou substitua - as caso seja necessário.
• Proteja a bateria do calor, incluindo da exposição
constante à luz solar e fogo. Existe o perigo de explosão.
Leia todos os avisos de segurança e todas
as instruções.
• Proteja o carregador da bateria da chuva ou humidade.
A entrada de água no carregador da bateria aumenta o
risco de choque elétrico.
• Não carregue outras baterias. O carregador da bateria
é adequado apenas para carregar baterias de ião e lítio
inseridas no raio de voltagem que é listada. Caso con-
trário, existe o perigo de fogo e explosão.
• Mantenha o carregador da bateria limpo. A contami-
nação pode dar origem ao perigo de choque elétrico.
• Verifiqueo carregador da bateria, fio e ficha antes de
cada utilização. Não use o carregador da bateria quando
encontrar defeitos. Não abra o carregador da bateria.
Leve-a para ser reparada por pessoal qualificadocom
peças sobresselentes originais. Os carregadores de
bateria, fiose fichasdanificados aumentam o risco de
choque elétrico.
• Não utilize o carregador da bateria em superfícies
facilmente inflamáveis (por ex., papel, têxteis, etc.) ou
ambientes combustíveis. Existe o perigo de fogo devido
ao aquecimento do carregador da bateria durante o
carregamento.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltagem nominal......................................................20 V
Rotações sem carga:
Primeira velocidade..............................................0-400 min
-1
Segunda velocidade...........................................0-1500 min
-1
Tipo de bateria........................................................Li-Ion
Tempo de carregamento da bateria............................60 min
Capacidade da bateria.................................................2/4 A
h
Alcance de aperto da bucha................1,5-13 mm
Capacidade de perfuração:
Ferro.................................................................................13 mm
Madeir..............................................................................40 mm
Cemento................................................................16 mm
Peso sem bateria.................................................................1,23 Kg
3. DESIGNAÇÃO DA FERRAMENTA ELÉCTRICA
Os berbequins sem fiosforam criados para perfurarem
madeira, plástico e metal, bem como aparafusar e des-
aparafusar elementos roscados de aperto (parafusos,
pernos, etc).
4. COMPONENTES DA FERRAMENTA ELÉCTRICA
(Fig. 1)
1. Pega adicional
2. Encosto de profundidade
Содержание
- Atb80p 1
- Taladro percutor atornillador a batería cordless impact screwdriver perceuse visseuse à percussion sans fil akku schlagbohrschrauber trapano avvitatore con percussione a batteria berbequim de percussão a bateria 1
- Аккумуляторная ударная дрель шуруповерт akumulatorowa wiertarko wkrętarka udarowa 1
- Deutsch akku schlagbohrschrauber atb80p 2
- English atb80p cordless impact screwdriver 2
- Español taladro percutor atornillador a batería atb80p 2
- Français perceuse visseuse à percussion sans fil atb80p 2
- Italiano trapano avvitatore con percussione a batteria atb80p 2
- Portugués berbequim de percussão a bateria atb80p 2
- Рolski akumulatorowa wiertarko wkrętarka udarowa atb80p 2
- Русский аккумуляторная ударная дрель шуруповерт atb80p 2
- Con l uso intensivo la punta può essere molto calda usa i guanti per rimuoverlo 36
- Non stringere eccessivamente gli elementi di regolazione per evitare di danneggiare la filettatura 36
- Com utilizações prolongadas a broca pode ficarmuito quente use luvas para a retirar 43
- Não aperte demasiado os elementos de aperto para evitar danificar a rosca 43
- Р o l s k i 53
- Http www virutex es registre 60
- Virutex s a av de la llana 57 08191 rubí barcelona spain 60
- Www virutex es 60
Похожие устройства
- Virutex SRB165 Инструкция по эксплуатации
- Virutex ST62 Взрывной чертеж и список деталей
- Virutex ST62 Инструкция по эксплуатации
- Virutex RO156N Взрывной чертеж и список деталей
- Virutex RO156N Инструкция по эксплуатации
- Virutex AG98F Инструкция по эксплуатации
- Virutex AG98F Взрывной чертеж и список деталей
- Virutex PD52X Взрывной чертеж и список деталей
- Virutex PD52X Инструкция по эксплуатации
- Virutex CO49K Инструкция по эксплуатации
- Virutex CO49K Взрывной чертеж и список деталей
- Virutex RZ270S Взрывной чертеж и список деталей
- Virutex RZ270S Инструкция по эксплуатации
- Диолд АШ 1136 Л Инструкция по эксплуатации
- Диолд АШ 1136 Л Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-6-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-6-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-2-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-2-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-7 Инструкция по эксплуатации