Harvia Linear 22 RS [20/21] Pk_espro_fisvenderuet pdf
![Harvia 26 Pro [20/21] Pk_espro_fisvenderuet pdf](/views2/1646088/page20/bg14.png)
09022016/Y05-0070
25
22
25
WX018
Lisävaruste
Tillbehör
Optional
Wahlweise
Äîïîëíèòåëüíî
Valikuline
Адрес:
ООО «Харвия РУС».
196084, г. Санкт-Петербург,
ул. Заставская, дом 7
E-mail: regionlog12@mail.ru
HARVIA 20 ES Pro, Linear 22 ES, 22 ES S
Vesisäiliö
Kiukaan etuosassa oleva
kiinteä vesisäiliö (noin 20 l) on tehty
korkealaatuisesta ruostumattomasta
teräksestä. Vesihana voidaan sijoittaa
joko vasemmalle tai oikealle sivulle.
Toinen vesisäiliön rei’istä suljetaan
peitetulpalla.
Huom! Vesihanan ja peitetulpan
tiivisteet on asennettava säiliön ulko-
pintaa vasten, ei säiliön sisäpuolelle;
muuten vesi vuotaa säiliöstä kierteitä
pitkin tiivisteestä huolimatta.
Varo kuumaa vettä. Kiehuva
vesi ja kuuma höyry aiheuttavat
iholle joutuessaan palovamman. Lapsia
on varoitettava kuuman veden vaarois-
ta ja kiellettävä heitä käsittelemästä
kuumaa vettä.
• Pidä vesisäiliö mahdollisimman
täynnä vettä aina, kun kiuas on
kuuma. Vesisäiliö vaurioituu, jos
se on tyhjä tai tyhjenee kiukaan
ollessa kuuma.
• Pidä vesisäiliö puhtaana. Vesisäi-
liö on tehty ruostumattomasta
teräksestä, mutta vieraat aineet
(esim. rauta) voivat aiheuttaa
ruostepisteitä.
• Veden tulee täyttää samat laatu-
vaatimukset kuin löylyvedenkin.
Hyvälaatuinen järvivesi soveltuu
käytettäväksi vesisäiliössä eikä
se vahingoita säiliön materiaaleja,
mikäli säiliö puhdistetaan perus-
teellisesti ajoittain.
Ylläpito ja huolto
• Tyhjennä vesisäiliö, jos kiuasta ei
käytetä pitkään aikaan tai jos vesi on
vaarassa jäätyä. Jätä vesihana auki.
• Käytä vesisäiliön puhdistukseen
vettä ja pehmeää kangasta. Älä
käytä voimakasta pesuainetta.
• Jos vesisäiliöön tulee jostain ulkoi-
sesta syystä johtuen ruostepistei-
tä, poista ne vesihiomapaperilla,
jonka karkeus on vähintään 400.
Puhdista säiliö hionnan jälkeen
huolellisesti. Älä käytä ruostepis-
teiden poistoon teräsvillaa.
Vattenbehållare
Den fasta vattenbehållaren
(ca. 20 l) fram är tillverkad av hög-
kvalitativt, rostfritt stål. En kran kan
placeras på vänster eller höger sida.
Täck över behållarens andra hål med
en spärrklots.
Obs! Kranen och spärrklotsens pack-
ningar måste monteras mot behålla-
rens utsida, inte inuti behållaren. An-
nars kommer vattnet att läcka ut ur
behållaren, trots att den är utrustad
med en packning.
Se upp med hett vatten. Ko-
kande vatten och het ånga or-
sakar brännskador vid kontakt med
huden. Varna barnen för riskerna med
hett vatten och förbjud dem att han-
tera hett vatten.
• Se till att vattenbehållaren alltid
är så full som möjligt när ugnen
är het. Vattenbehållaren skadas
om den är tom eller blir tom när
bastuugnen är het.
• Håll vattenbehållaren ren. Vatten-
behållaren är tillverkad av rostfritt
stål, men främmande ämnen
(t.ex. järn) kan orsaka rostäckar.
• Kvalitetskraven för vattnet är
desamma som för bastuvatten. Sjö-
vatten av bra kvalitet kan användas i
vattenbehållaren utan att det skadar
materialet i behållaren, om behållaren
rengörs grundligt då och då.
Underhåll
• Töm vattenbehållaren om bas-
tuugnen inte används på länge
eller om det finns risk för att
vattnet fryser. Lämna vattenkra-
nen öppen.
• Rengör vattenbehållaren med vat-
ten och mjukt tyg. Använd aldrig
starka tvättmedel.
• Om vattenbehållaren får rostäck-
ar av någon yttre orsak kan du av-
lägsna dessa med vattenslippapper
som har en grovlek på minst 400.
Rengör behållaren noggrant efter
slipningen. Använd inte stålull för
att ta bort rostäckar.
Water container
The xed water container
(ca. 20 l) at the front of the stove is
made of high quality stainless steel. A
water tap can be placed on the left or
right side. Cover the other container
hole with a blocking plug.
Note! The water tap and blocking
Содержание
- Harvia 1
- M1 m2 m3 m3 sl 20 pro 26 pro 36 20 sl 20 duo 36 duo 20 es pro s 20 rs ls pro 20 boiler 20 sl boiler classic 140 classic 220 classic 280 classic 220 duo premium premium vs linear 16 16 linear 22 22 s linear 22 es 22 es s linear 22 rs ls 22 rs ls s linear 28 1
- Pk_ce_vtt_ruet pdf 1
- Puuküttega kerise paigaldus ja kasutusjuhised 1
- Harvia в течение длительного времени 2
- Lugege juhiseid enne kerise paigaldamist või kasutamist hoolikalt hoidke juhused hilisemaks kasutamiseks alles 2
- Palju õnne olete teinud suurepärase valiku harvia keris töötab kõige paremini ja teenib teid pikka aega kui seda kasutatakse ja hooldatakse vastavalt käesolevatele juhisetele 2
- Внимательно прочитайте инструкцию сохраните ее 2
- Для обращения в дальнейшем 2
- Перед установкой и началом использования каменки 2
- Tabel 1 tehnilised andmed 3
- Таблица 1 технические данные 3
- Harvia oy pl 12 40951 muurame finland 16 en 15821 2010 4
- Tabel 2 4
- Toimivusdeklaratsioon 4
- Таблица 2 4
- A ülemine ühendusava b tagumine ühendusava c puhastuslõõr d põlemiskambri uks e tuhasahtel 5
- Jämedatest palkidest seintega 10 5
- Kerise osad 5
- Klaasuksega 10 5
- Kui sauna seinad on jämedatest palkidest siis tuleb sauna ruumala korrutada 1 5 ga näited 5
- Sauna arvestuslikuks ruu malaks on umbes 12 5
- Sauna arvestuslikuks ruumalaks on umbes 15 5
- Sauna mille üks 2 m kõrge ja 2 m lai sein on tellistest arvestuslikuks ruumalaks on umbes 15 5
- Vajaliku kerise valimisel võib teid aidata müüja või meie tehase esindaja täpsemate teabe saamiseks võite külastada ka meie veebisaiti www harviasauna com 5
- Valige kerise võimsus hoolikalt kui küttevõimsus on liiga väike peate kerist kauem ja tugevamini kütma vähendades nii selle eluiga pange tähele et soojustamata seina ja laepinnad näiteks tellis klaas kivi ja betoonpinnad suurenda vad keriselt nõutavat võimsust iga ruutmeetri sellise seina ja laepinna kohta lisage ruumalale veel 1 2 5
- Üldist 5
- Общие сведения 5
- Элементы конструкции каменки 5
- Hoiatused 6
- Kasutusjuhised 6
- Kerise kasutamiseks ettevalmistamine 6
- Põlemismaterjal 6
- Инструкция по эксплуатации 6
- Меры предосторожности 6
- Подготовка каменки к эксплуатации 6
- Топочный материал 6
- Aiajäätmed nagu näiteks hein lehed 7
- Asetage suuremad kivid allapoole ning väikse mad üles 7
- Erinevat tüüpi puidu soojusväärtus on erinev näi teks peate sama soojushulga saamiseks põletama pööki 15 vähem kui kaske kui põletate suurel hulgal kõrge soojusväärtusega puitu lühendab see kerise tööiga 7
- Jäätmed nagu näiteks kile tekstiilid nahk kumm ühekordselt kasutatavad mähkmed 7
- Kerisekivid 7
- Kerisekividena tuleks kasutada ainult spetsiaalselt selleks otstarbeks mõeldud kive peridotiit oliviin doleriit ja oliviin on sobivad kivitüübid looduses leiduvaid settekivimeid ei tohi kasutada 7
- Kivide läbimõõt peab olema 10 15 cm 7
- Kõrge põlemistemperatuuriga materjalid nagu näiteks puitlaastplaat plastmass süsi brikett puidugraanulid 7
- Peske kividelt tolm maha enne nende ladumist kerisele 7
- Veenduge et õhk saaks kivide vahel ringelda 7
- Värvitud või impregneeritud puit 7
- Ärge asetage kive vastu kiviruumi ümber ole vat võre ega selle peale 7
- Ärge asetage kive võre ja kerise korpuse vahele 7
- Ärge põletage kerises järgmisi materjale 7
- Камни для каменки 7
- Не рекомендуется сжигать в каменке следующие 7
- Kerise kütmine 8
- Прогрев каменки 8
- Hooldamine 9
- Leilivesi 9
- Probleemide lahendamine 9
- Вода в сауне 9
- Возможные неисправности 9
- Обслуживание 9
- Kerise suitsukanalid on ummistunud 2 10
- Kerise suitsukanalid on ummistunud 2 kerisekivid ei soojene 10
- Kontrollige kivide asetust 2 eemaldage kiviruumist väikesed kivitükid ja kivid läbimõõduga alla 10 cm asendage murenenud kivid uute kahjustamata kividega kerisest eraldub lõhnasid 10
- Kuum keris võib võimendada õhuga segunenud lõhnasid mida siiski ei põhjusta saun ega keris näited värv liim õli maitseained leiliruumi puitpinnad tumenevad 10
- Põlemismaterjal on niiske või selle kvaliteet on muul viisil madal 2 10
- Saun on kerise küttevõimsuse jaoks liiga suur vaata tabel 1 10
- Saun on kerise küttevõimsuse jaoks liiga väike 1 10
- Saunal on suur isoleerimata seinapind 1 10
- See on täiesti normaalne et saunaruumi puitpinnad muutuvad ajajooksul mustemaks mustenemist võivad kiirendada päikesevalgus kuumus kerisest seina kaitsevahendid kaitse vahenditel on kehv kuumusetaluvus keriseki videst pärit peened osakesed mis suurendavad õhuvoolu sauna sisenev suits näiteks kütte puude lisamisel 10
- Suitsutoru on liiga sügaval korstnas 3 saun ei soojene 10
- Suitsutorus puudub hea tõmme 10
- Vt lõik 2 10
- Enne kerise paigaldamist veenduge kõigi ohu tuskauguste nõudmiste täitmises määratud ohutusvahemaades kerise ümber ei tohi asuda elekt riseadmeid juhtmeid ega tuleohtlikke materjale pai galdades võta arvesse ka korstna ohutuskaugused 11
- Enne paigaldamist 11
- Gravitatsioon õhuväljatõmme joonis 4 a värske õhu sisselaskeava peab asuma kerise juures põranda lähedal ja b selle väljavool peab asuma kerisest võimalikult kaugel lae lähedal keris ise tagab tõhusa õhu ringluse laealuse ava eesmärgiks on saunaruu mist saunaskäigu järel niiskuse eemaldamine mehaaniline õhu väljatõmme joonis 5 a värske õhu sisselaskeava peab asuma umbes 500 mm kerisest kõrgemal ja b väljavool peab asuma põranda lähedal näiteks pingi all 11
- Kerise paigaldamisel tuleb järgida kõiki vas tavaid kohalikke ja euroopa liidus kehtivaid norme ja standardeid 11
- Kerise suitsugaasid tuleb juhtida eraldi lõõri tei se küttekolde poolt kasutatava lõõri kasutamine ei ole lubatud 11
- Paigaldusjuhis 11
- Saunaruumi ventilatsioon 11
- Saunaruumi ventilatsioon leiliruumi ventilatsioon tuleks korraldada järgnevalt 11
- Tuleohutuseeskirjade kohta saate üksikasjaliku mat informatsiooni kohalikelt tuleohutuse eest vastutavatelt ja keriste paigaldamist reguleeri vatelt ametivõimudelt 11
- Вентиляция помещения сауны 11
- Инструкция по установке 11
- Перед установкой 11
- Keriselt põrandale langeva tuha kivitükikeste ja metallhelveste mõjul määrduvad heledast materjalist põrandad kasutage tumedast materjalist valmistatud põrandakatteid ja tumedat vuugisegu 12
- Kiviseinad e jätke kerise ja seinte vahele 50 mm eeldusel et on olemas õhuringlus keri se ette ja ühele küljele kui keris paigaldatakse seinaorva jätke kerise ja seinade vahel õhuring luse tarvis vabaks 100 mm 12
- Lagi minimaalne ohutuskaugus kerise ja lae vahel a 12
- Ohutuskaugused 12
- Ohutuskaugused joonised 7 ja 8 12
- Põlevatest materjalidest valmistatud seinad ja pingid minimaalne ohutusvahemaa tuleohtlike materjalidega kerise külgedel b taga c ja selle ees d 12
- Põrand millele keris paigutataske peab taluma kerise jalgade poolt tekitatavat survet koos kivide ja korstnaga kui olemasolev põrand ei pea kerise raskusele vastu tuleb kasutusele võtta korri geerivad meetmed näiteks koormust jaotav plaat 12
- Põranda kaitsmine 12
- Põranda kaitsmine joonis 6 a plaatideta betoonpõrand kui betoonikiht on vähemalt 60 mm paks siis võib kerise ilma täiendavate ohutusabinõudeta otse betoonile asetada kontrollige et kerise alla jäävas betoo nis ei oleks elektrijuhtmeid ega veetorusid b plaatpõrand plaadisegud ja mördid ning plaati de all kasutatavad veekindlad materjalid ei talu kerise soojuskiirgust kaitske põrandat harvia kaitsealuse 3 või sarnase soojuskiirguse eest kaitsva kihiga c tuleohtlikust materjalist valmistatud põrand kaitske põrandat harvia kaitsealuse 3 kui põrand kerise ees on süttivast materjalist paigalda mittesüttiv põrandakaitse 12
- Безопасные расстояния 12
- Ветствующей нагрузочной способностью 12
- Защита пола 12
- A min b min c min d min 13
- B min c min 13
- Eesti seaduste järgi peab kolde ees ohutuskaugus olema vähemalt 1250 mm 13
- Joonis 7 ohutuskaugused kõik mõõtmed millimeetrites 13
- Joonis 8 ohutuskaugus koos kaitseseinaga kõik mõõtmed millimeetrites 13
- Min 100 13
- Min 50 13
- В нише стены оставьте между ней и стенами рассто яние 100 мм для обеспечения циркуляции воздуха 13
- 22 s присоединение каменки к каменному 14
- Kerise paigaldamine 14
- Kerise reguleeritavad jalad välja arvatud m1 m2 m3 m3 sl linear 16 16 14
- Kerise reguleeritavad jalad välja arvatud m1 m2 m3 m3 sl linear 16 16 tänu reguleeritavatele jalgadele püsib keris kind lalt paigal ka kaldus põrandal reguleerimisala on 0 30 mm reguleeritavad jalad tuleb nii palju oma pesast välja keerata et neid saaks kerise paikatõst mise järel 17 mm lihtvõtmega reguleerida 14
- Kerise ühendamine suitsulõõriga 14
- Kerise ühendamine suitsulõõriga tehke tulekindlasse seina suitsutoru jaoks auk auk peab olema ühendustorust pisut suurem toru üm ber peaks jääma umbes 10 mm laiune õhuvahe kui te kavatsete paigaldada kerise alla näiteks kaitse plaadi siis arvestage ava kõrguse valikul ka plaadi paksusega selleks et suitsugaasid saaksid vabalt suitsutorru voolata peaksid suitsutoru sisenurgad olema ümarad paigaldamise lihtsustamiseks on saa daval täiendavad tarvikud 3 14
- M1 m2 m3 sl 20 pro sl 20 es pro s 20 boi ler sl classic 140 220 280 premium vs 20 rs ls pro linear 16 22 28 linear 22 rs ls es 22 rs ls es s 16 22 s kerise ühendamine suitsu lõõriga tagumise ühendusava kaudu joonis 9 1 painutage luuk allapoole ainult m1 m2 m3 classic 140 220 280 premium premium vs linear 16 16 ühendage suitsutoru tagumi se ühendusavaga veenduge et toru tihedalt kohale asetuks 2 lükake keris kohale ärge takistage tõmmet lõõris lükates suitsutoru liiga sügavale lõõri vajadusel lühendage toru 3 tihendage suitsutoru ja tulekindla seina ühen dus näiteks tulekindla mineraalvillaga veen duge suitsulõõri ühenduse tiheduses vajadusel lisage tulekindlat mineraalvilla 14
- Tähelepanu reguleeritavad jalad võivad keri se põrandal liigutamisel põrandapinda kriimus tada 14
- Присоединение каменки к каменному дымоходу 14
- Регулируемые ножки каменки исключая модели m1 m2 m3 m3 sl linear 16 16 14
- Установка каменки 14
- Kerise ühendamine suitsulõõriga ülemise ühendus ava kaudu joonis 10 ülemise ühendusava jaoks läheb vaja nurga all 45 või 90 olevat suitsutoru 3 1 avage tagumise ühendusava luuk ainult m1 m2 m3 classic 140 220 280 premium pre mium vs linear 16 16 painutage hoidikut seestpoolt kruvikeerajaga 2 liigutage blokeeriv kate ülemiselt ühendusavalt tagumisele ühendusavale 3 painutage hoidikut seestpoolt kruvikeerajaga pöörake luuk üles tagasi ja kinnitage see kruviga paigale ainult m1 m2 m3 classic 140 220 280 premium premium vs linear 16 16 4 ühendage suitsutoru ülemise ühendusavaga veenduge et toru tihedalt kohale asetuks 5 lükake keris kohale ärge takistage tõmmet lõõris lükates suitsutoru liiga sügavale lõõri vajadusel lühendage toru 6 tihendage suitsutoru ja tulekindla seina ühen dus näiteks tulekindla mineraalvillaga veen duge suitsulõõri ühenduse tiheduses vajadusel lisage tulekindlat mineraalvilla 15
- Для верхнего соединения 3 понадобится угловая 15
- Kerise ühendamine harvia teraskorstnaga 16
- Присоединение печи к стальному дымоходу harvia 16
- Kerise põlemiskambri ukse avanemissuuna muutmine 17
- Põlemiskambri ukse saab panna avanema nii pare male kui ka vasakule poole vt joonis 12 17
- Изменение стороны подвески дверцы каменки 17
- A harvia teraskorsten whp1500 3 b veesoojendi vl22l paigaldatakse ülemise ühendusava peale kui kaitsekiht või muu kasutatav kaitse ei ole piisavalt suur kerist ümbritsevate tuleohtlike materjalide kaitsmiseks veesoojendi ja suitsulõõri vahelise toru soo juskiirguse eest peate ümber toru paigaldama kiirguskaitse c soojuskiirguse kaitse wz020130 paigalda takse ümber suitsutoru tuleohtlike materja lide ohutuskaugus kaitsmata suitsutorust on 500 mm kiirguskaitse kasutamisel on ohutus kaugus 250 mm d harvia tulekolde kaitsesein wx017 vt joonis 8 e harvia kaitsesein wl400 wl775 vt joonis 8 f harvia tulekolde kaitsealus wx018 wl100 ei sobi keristele 20 rs ls pro 36 36 duo pre mium vs linear 22 rs ls 22 rs ls s g harvia tulekolde kaitsealus wl110 ei sobi keristele 20 es pro s linear 22 es 22 es s h nurga all olev suitsutoru erinevad mudelid i suitsutoru äärik wz020115 katab seinas suitsulõõri ava ja tihenduse ääred valmistatud roostevabast terasest erineva nurga all asetse vate suitsutorudega 18
- Linear 22 es 22 es 18
- Linear 22 rs ls 22 rs ls 18
- Tarvikud 18
- Дополнительные принадлежности 18
- Kirjuta siia pakendil olev kerise seerianumber ja lisa juhend ehitise dokumentatsiooni juurde 19
- Harvia 20 es pro linear 22 es 22 es s 20
- Pk_espro_fisvenderuet pdf 20
- Underhåll 20
- Vattenbehållare 20
- Vesisäiliö 20
- Water container 20
- Ylläpito ja huolto 20
- Hooldamine 21
- Maintenance 21
- Veemahuti 21
- Wartung 21
- Wasserbehälter 21
- Резервуар для воды 21
Похожие устройства
- Harvia Premium Инструкция по эксплуатации
- Harvia Premium VS Инструкция по эксплуатации
- Harvia 26 Pro Инструкция по эксплуатации
- Harvia 36 Инструкция по эксплуатации
- Harvia 36 Duo Инструкция по эксплуатации
- Harvia 50 Инструкция по эксплуатации
- Harvia 50 SL Инструкция по эксплуатации
- Harvia Classic 280 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Classic 280 Top Инструкция по эксплуатации
- Harvia Classic 400 Top Duo Инструкция по эксплуатации
- Harvia Finland WKF300GLB Инструкция по эксплуатации
- Harvia Finland WKF300GRB Инструкция по эксплуатации
- Harvia Finland WKF300HB Инструкция по эксплуатации
- Harvia Finland WKF300GLS Инструкция по эксплуатации
- Harvia Finland WKF300GRS Инструкция по эксплуатации
- Harvia Finland WKF300HS Инструкция по эксплуатации
- Harvia Legend 300 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Legend 300 Duo Инструкция по эксплуатации
- Harvia Linear 28 Инструкция по эксплуатации
- Harvia WZ115050 Инструкция по эксплуатации