Harvia Thermio WP250TH [11/20] Beachten sie bei der verwendung von warmwasserbehältern folgendes
![Harvia Thermio WP250TH [11/20] Beachten sie bei der verwendung von warmwasserbehältern folgendes](/views2/1647217/page11/bgb.png)
11
DE
EN
9. Check that clamp joints don’t leak. If they do,
tighten them little more.
Warnings
• Water heater that have been installed to a
woodburning heater always heats water
boiling hot (+100 C). Boiling water or steam
causes burns, be especially careful when
handling the water.
• Do not handle burning hot water when other
people are near. Warm washing water is made
by mixing small amounts of hot water to the
cold water, until water is warm enough.
• Warn children about dangers of hot water, and
do not let them handle it.
• Faucet and hose will heat up, handle them
carefully.
Take the following into consideration when
using water heaters:
• Keep as much water as possible in the heater
during heating and use
• The welded joints of an empty heater may
crack due to the heat of the stove and the walls
of the heater may bend.
• To prevent boiling, remove some of the warm
water from the heater and replace it with cool
water.
• If water stands in the heater for a long time,
it may turn slimy. Clean the heater with water
and a soft cloth. Remove lime stains from the
heater using a 10% citric acid solution and
rinse.
• Do not use strong detergents!
• If, for some reason, rust spots appear on the
heater, remove them with 400 grit or rougher
water sandpaper. Clean the heater carefully
after sanding. Do not use steel wool to remove
rust spots!
• To make sure chimney works properly, it must
be swept regularly.
• Stones in the water heater stone space doesn’t
heat up as hot as stones in the heater. Throw
water on them and you can enjoy softer sauna
experience.
9. Überprüfen Sie die Halterungsverbindungen
auf Dichtigkeit. Wenn sie nicht dicht sind, zie-
hen Sie sie ein wenig stärker fest.
Warnhinweise
• Warmwasserbehälter, die an einem
holzbeheizten Ofen installiert sind, erzeugen
immer kochend heißes Wasser (+100 °C).
Kochend heißes Wasser und Dampf, die auf die
Haut gelangen, verursachen Verbrennungen.
Seien Sie deshalb beim Umgang mit dem
Wasser besonders vorsichtig.
• Hantieren Sie nicht mit kochend heißem
Wasser, wenn sich andere Personen in der
Nähe befinden. Warmes Waschwasser erhalten
Sie, indem Sie kaltem Wasser geringe Mengen
von heißem Wasser zugeben, bis das Wasser
warm genug ist.
• Warnen Sie Kinder vor den Gefahren von
heißem Wasser und lassen Sie sie nicht damit
hantieren.
• Der Wasserhahn und der Schlauch werden
erhitzt – handhaben Sie sie vorsichtig.
Beachten Sie bei der Verwendung von
Warmwasserbehältern Folgendes:
• Der Warmwasserbehälter sollte möglichst viel
Wasser enthalten, während Sie ihn aufheizen
und verwenden.
• In den Schweißverbindungen eines leeren
Warmwasserbehälters können aufgrund der
Hitze des Ofens Risse entstehen, und die
Wände des Warmwasserbehälters können sich
verbiegen.
• Um das Kochen des Wassers zu verhindern,
entfernen Sie etwas warmes Wasser aus dem
Warmwasserbehälter und ersetzen Sie es
durch kaltes Wasser.
• Wasser, das für lange Zeit im
Warmwasserbehälter verbleibt, kann
verschlammen. Reinigen Sie den
Warmwasserbehälter mit Wasser und einem
weichen Tuch. Entfernen Sie Kalkablagerungen
am Warmwasserbehälter mit 10%
Zitronensäure und spülen Sie nach.
• Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel!
• Wenn sich aus irgendeinem Grund Rostflecken
am Warmwasserbehälter gebildet haben,
entfernen Sie sie mit Nassschleifpapier mit
400er Körnung oder gröber. Reinigen Sie den
Warmwasserbehälter nach dem Schleifen
sorgfältig. Verwenden Sie keine Stahlwolle, um
Rostflecken zu entfernen!
• Für die ordnungsgemäße Funktion des Kamins
muss er regelmäßig gefegt werden.
• Steine in der Steinkammer des
Warmwasserbehälters werden nicht so heiß
wie Steine im Ofen. Wenn Sie Wasser auf die
Steine werden, können Sie eine sanftere Hitze
genießen.
Содержание
- Thermio vattenvärmare 1
- Thermio vedenlämmitin 1
- Thermio veesoojendi 1
- Thermio wasserbehälter 1
- Thermio water heater 1
- Wp250th 1
- Водонагреватель thermio 1
- Asentaminen 2
- Installation 2
- Varningar 5
- Varoituksia 5
- Att observera när man använder vattenvärmare 6
- Vedenlämmittimien käytössä huomattavaa 6
- Installation 7
- _goback 8
- Beachten sie bei der verwendung von warmwasserbehältern folgendes 11
- Take the following into consideration when using water heaters 11
- Warnhinweise 11
- Warnings 11
- Enne veepagi paigaldamist kerisele paigal dage vooliku ühendustoru osa 1 ja kummiti hend osa 2 joonis 1 13
- Paigaldage kiirguskaitse h 17 osa 4 veesoo jendi kohale ja ühendustoru ümber kui ka sutate kaitsekesta või muud kaitsekatet mis ei kaitse ümbritsevaid tuleohtlikke materjale veesoojendi ja ühendustoru soojuskiirguse 13
- Paigaldamine 13
- Tõstke veesoojendi kerise kohale asetage veesoojendi nii et täiteavad jäävad ülespoole ja läbi veesoojendi kulgev suitsutoru sobitub tihedalt kerise kohal asuvasse suitsutoru koo nusesse veenduge et ühenduskohad ei leki 13
- Установка 13
- Eest kasutage komplekti kuulu vat kiirguskaitset 14
- Esmalt kinnitage seinakinnitusklamber kruvide abil seina külge 14
- Katmata suitsutoru mini maalsed ohutus kaugused 500 mm 14
- Keerake liitmik soovitud suunda ja pinguta ge seda 14
- Keerake voolikuklamber osa 5 ümber voo liku ja ühendage voolik liitmikuga pinguta ge voolikuklambri abil 14
- Keerake voolikuklamber osa 5 ümber vooliku osa 6 ja ühendage voolik liitmikuga pingu tage voolikuklam brit 14
- Kinnitage kuuma vee eest hoiatav kleebis nähtavale kohale 14
- Kraani paigaldamiseks on kolm viisi a puitseina külge kasutades selleks seinakinni tusklambrit osa 7 ja kraaniklambrit osa 8 nagu näidatud joonisel 3 14
- Kui kasuta te kiirguskaitset 250 mm 14
- Leidke kraanipaigaldisele ohutu ja sobiv paigalduskoht pidage meeles et kraanist tulev vesi võib olla tulikuum ärge laske kraani kasutada isikutel kes ei mõista sellega kaasnevaid ohte 14
- Mõõtke vajamineva vooliku pikkus ja hanki ge sobiv voolik 14
- Paigaldage kogu kraanikinniti seinakinni tusklambri külge juhtige voolik seinakinni tusklambris asuvasse avasse 14
- Toetage veesoojendit sel ajal kui suitsutoru ja toru muid osi paigaldate 14
- Ühendage kraan osa 10 tihend osa 11 põlv osa 3 pikendusmuhv osa 12 ja kraaniklamber osa 8 omavahel nii et tihend jääb kraani poole 14
- B kraanikinnitiga puitosa alla joonis 4 15
- C puurige saunas soovitud kohta auk max 28 mm läbimõõduga puit ja juhtige kraan läbi selle joonis 5 15
- Keerake liitmik soovitud suunda ja pinguta ge seda 15
- Keerake voolikuklamber osa 5 ümber voo liku ja ühendage voolik liitmikuga pinguta ge voolikuklambri abil 15
- Kinnitage kuuma vee eest hoiatav kleebis nähtavale kohale 15
- Mõõtke vajamineva vooliku pikkus ja hanki ge sobiv voolik 15
- Paigaldage kogu kraanikinniti soovitud kohta 15
- Puurige soovitud kohta auk läbimõõt 25 mm 15
- Suruge kraan läbi ava 15
- Ühendage kraan osa 10 tihend osa 11 põlv osa 3 pikendusmuhv osa 12 ja kraaniklamber osa 8 omavahel nii et 15
- Ühendage kraan osa 10 tihend osa 11 põlv osa 3 pikendusmuhv osa 12 ja kraaniklamber osa 8 omavahel nii et tihend jääb kraani poole 15
- Hoiatused 16
- Kaltsiumisisaldus 100 mg l 16
- Keerake liitmik soovitud suunda ja pinguta ge seda 16
- Keerake voolikuklamber osa 5 ümber voo liku ja ühendage voolik liitmikuga pinguta ge voolikuklambri abil 16
- Kinnita kraani kronstein kruvidega osa 13 16
- Kinnitage kuuma vee eest hoiatav kleebis nähtavale kohale 16
- Kui veesoojendi paigaldatakse puuküttega kerise külge läheb vesi alati tulikuumaks 100 c kuna kokkupuude keeva vee või auruga põhjustab põletusi olge sellistes tingimustes eriti ettevaatlik 16
- Majapidamisveele kehtivad järgmised nõuded 16
- Mangaanisisaldus 0 05 mg l rauarikas vesi söövitab veesoojendi materjali ja lubjarikas vesi muudab säravad pinnad tuh mjashalliks veesoojendites võib kasutada ka eelmainitud nõuetele vastavat järvevett see ei kahjusta veesoojendi materjale kui soojendit aeg ajalt põhjalikult puhastada 16
- Mõõtke vajamineva vooliku pikkus ja hanki ge sobiv voolik 16
- Orgaaniliste ainete sisaldus 12 mg l 16
- Pidage tulikuuma vett kasutades silmas ka lähedalasuvaid inimesi sooja pesuvee saamiseks segage külmale veele vähehaaval kuuma vett kuni see saavutab sobiva 16
- Rauasisaldus 0 2 mg l 16
- Tihend jääb kraani ja kraaniklambri vahele 16
- Täitke veesoojendi veega kõige lihtsam on seda teha vooliku või kastekannuga veesoo jendi mahutab 25 liitrit vett kasutage veesoo jendis magedat majapidamisvett 16
- Veenduge et klambri ühenduskohad ei leki vastasel juhul pingutage neid veidi 16
- Меры предосторожности 16
- Arvestage veesoojendite kasutamisel järgnevaga 17
- Hoiatage lapsi kuuma veega kaasnevate ohtude eest ja ärge laske neil seda käsitseda 17
- Keemise vältimiseks eemaldage veesoojendist veidi kuuma vett ja asendage see külmaga 17
- Korstna nõuetekohase talitluse tagamiseks tuleb seda regulaarselt pühkida 17
- Kui veesoojendisse ilmub mingil põhjusel roosteplekke eemaldage need vees kasutatava liivapaberiga mille teralisus on vähemalt 400 pärast liivapaberiga töötlemist puhastage veesoojendit hoolikalt ärge kasutage roosteplekkide eemaldamiseks terasvilla 17
- Kui vesi jääb pikaks ajaks veesoojendisse seisma võib see limaseks muutuda puhastage veesoojendit vee ja pehme lapiga eemaldage veesoojendilt katlakivi plekid 10 sidrunhappe lahusega ja loputage 17
- Kuna kraan ja voolik lähevad kuumaks olge nende kasutamisel ettevaatlik 17
- Temperatuuri 17
- Tühja veesoojendi keevisliited võivad kerise kuumuse tõttu praguneda ja veesoojendi seinad võivad koolduda 17
- Veenduge et veesoojendi on vee soojendamise ja kasutamise ajal võimalikult vett täis 17
- Veesoojendi kivikambris asuvad kivid kuumenevad nagu kerisekividki visake neile vett ja võite nautida pehmemat leili 17
- Vältige vee külmumist veesoojendis kuna külmudes vesi paisub riskite sel juhul veesoojendi ja kraani kahjustustega tühjend age veesoojendi kraani kaudu ja jätke kraan lahti veesoojendi põhja kogunenud veejääkide eemal damiseks võite kasutada puhast lappi 17
- Ärge kasutage tugevatoimelisi puhastusaineid 17
- При использовании водонагревателей учитывайте следующее 17
- 2 3 4 5 18
- Spare parts ersatzteile 18
- Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia använd endast tillverkarens reservdelar we recommend to use only the manufacturer s spare parts esdürfenausschließlichdieersatzteiledesherstellersverwendetwerden мырекомендуемиспользоватьтолькооригинальныезапасныечасти soovitame kasutada vaid valmistajatehase originaal varuosasid 18
- Varaosat reservdelar 18
- Varuosad 18
- Запасные части 18
Похожие устройства
- Harvia WS100 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Ventura SZO110 Инструкция по эксплуатации
- Nocchi Multi EVO-A 3-40 M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi Multi EVO-A 3-40 M Каталог
- Nocchi Multi EVO-A 3-40 M-C Инструкция по эксплуатации
- Nocchi Multi EVO-A 3-40 M-C Каталог
- Nocchi Multi EVO-A 3-40 T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi Multi EVO-A 3-40 T Каталог
- Nocchi Multi EVO-A 3-50 M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi Multi EVO-A 3-50 M Каталог
- Nocchi Multi EVO-A 3-50 T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi Multi EVO-A 3-50 T Каталог
- Nocchi Multi EVO-A 3-60 M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi Multi EVO-A 3-60 M Каталог
- Nocchi Multi EVO-A 3-60 T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi Multi EVO-A 3-60 T Каталог
- Nocchi Multi EVO-A 5-40 M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi Multi EVO-A 5-40 M Каталог
- Nocchi Multi EVO-A 5-40 T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi Multi EVO-A 5-40 T Каталог